-
植物词汇
rose
玫瑰花
tulip
郁金香
balsam
凤仙花
canna
美人蕉
lily
百合花
jasmine
茉莉
sweet pea
香豌豆花
sunflower
向日葵
geranium
大竺葵
morning-glory
牵牛花
cosmos
大波斯菊
pansy
三色堇
poppy
罂粟花
marigold
金盏花
carnation
麝香石竹
amaryllis
孤挺花
dahlia
大丽花
pink
石竹花
crocus
番红花
iris
蝴蝶花
hyacinth
风信花
daffodil
黄水仙
chrysanthemum
菊
marguerite,
daisy
雏菊
gladiolus
剑兰
cantury plant
龙舌兰
magnolia
木兰
yucca
丝兰
orchid
兰花
freesia
小苍兰
cyclamen
仙客来
begonia
秋海棠
anemone
银莲花
wisteria
柴藤
redbud
紫荆
dogwood
山茱萸
hawthorn
山楂
camellia
山茶
hydrangea
八仙花
hibiscus
木槿
peony
芍药
azalea
杜鹃
rhododendron
杜鹃花
daphne
瑞香
gardenia
栀子
lilac
紫丁香
night-blooming cereus
仙人掌
apple
苹果
pear
梨
orange
桔子
quince
柑橘
apricot
杏
plum
洋李
pistil
雌蕊
ovary
子房
petal
花瓣
anther
花药
stamen
雄蕊
nectar gland
蜜腺
sepal
萼片
stalk
花柄
pollen
花粉
pine
松
cerdar
雪松类
larch
落叶松
juniper
杜松
cone
松果
cypress
柏树
bamboo
竹
box
黄杨
poplar
白杨
cottonwood
三角叶杨
osier
紫皮柳树
willow
垂柳
birch
白桦
maple
枫树
sequoia
红杉
fir
冷杉
hemlock spruce
铁杉
spruce
云杉
yew
紫杉
eucalytus
桉树
locust
洋槐
wattle
金合欢树
camphor tree
樟树
rosewood
紫檀
ebony
乌檀
sandalwood
檀香木
satinwood
椴木
linden
椴树
rowan
欧洲山梨
teak
柚木树
elm
榆木树
oak
橡树
acorn
橡树果
sycamore
美国梧桐
ginkgo
银杏树
holly
冬青
coco
椰树
date
枣椰树
hickory
山核桃树
plane tree
悬铃树
beech
山毛榉
horse chestnut
七叶树
blackthorn
黑刺李
baobab
猴面包树
elder
接骨木
myrtle
桃金娘科植物
cycad
苏铁
oil palm
油棕榈树
treetop
树梢
branch
树枝
twig
小树枝
bough
大树枝
knot
树节
trunk
树干
leaf
树叶
sprout
新芽
sapling
树苗
stump
树桩
root
树根
root hair
根毛
taproot
主根
bark
树皮
resin
树脂
pith
木髓
cambium
形成层
ring
年轮
wood
木材
azalea
杜鹃花
begonia
秋海棠
Brazil
巴西木
cactus
仙人掌
camellia
山茶花
carnation
麝香石竹
(
p>
康乃馨
)
Chinese
enkianthus
灯笼花
Chinese flowering crab-apple
海棠花
chrysanthemum
菊花
dahlia
大丽花
daisy
雏菊
datura
曼陀罗
epiphyllum
昙花
fringed iris
蝴蝶花
fuchsia
倒挂金钟
gardenia
栀子
India canna
美人蕉
jasmine
茉莉
lilac
丁香
lily
百合
mangnolia
木兰花
mangnolia
玉兰花
morning glory
牵牛
(
喇叭花
)
narcissus
水仙花
oleander
夹竹桃
orchid
兰花
pansy
三色堇
peony
牡丹
peony
芍药
phalaenopsis
蝶兰
rose
玫瑰
rose
月季
setose asparagus
文竹
touch-me-not
(balsam)
凤仙花
tulip
郁金香
violet, stock violet
紫罗兰
water
hyacinth
凤眼兰
植物名称由来
aconite
乌头
aconite
是一种含剧毒的植物,汉语通称“乌头”
。由于昔日人们用它来毒杀恶狼,故英
文有
wolfsbane
,
汉语有
p>
“狼毒”
之称;
又因其花形似修道士袍服上
的兜帽,
故英文亦称
monkshood
。
aconite
源自意为
wolf
sbane
的古希腊语
akoniton
或拉丁语
aconitum
,但一些专家则认为该
词源自希腊语
akon
(镖状物)
,因为古人曾利用其毒素制造毒箭。关于乌头之毒的由来流传
着一段古希腊神话
。希腊英雄赫拉克勒斯(
Hercules
)去冥界将守卫大门
长有三头的恶犬刻
耳柏洛斯(
Cerberus
)绑来见欧律斯透斯(
Eurystheus
)时,恶
犬的唾液滴到地上,长出了
乌头。这就是乌头含有剧毒的原因。
ambergris
龙涎香
在拉丁美洲的巴哈马群岛、<
/p>
澳洲、
新西兰等处的海岸时而可以发现一种灰色或黑色的蜡状芳<
/p>
香物质漂浮于海面。这是抹香鲸(
sperm
< br>whale
)肠道的分泌物,在西方人们常用它来制作
名
贵香料。
法国人起初根据阿拉伯名称
anbar
将该物质叫做
ambre
,
以
后又用
ambre
来指
“琥
珀”
,
这样就造成了名称上的混乱,
最后法国人改称前者为
ambre
gris
,
后者为
ambre jau
ne
,
以示区别,
它们分别相当于英文
的
gray
amber
和
yellow amber
。
ambre
进入英文后作
ambe
r
,
仍指“琥珀”
;
< br>ambre gris
进入英文后则连写成
amberg
ris
,意义不变,汉语作“龙涎香”
。
Andromeda / andromeda
马醉木
Andromeda
原是古希腊神话中的埃塞俄比亚公主,因其母夸她比海中仙女更美而得罪海神,
< br>致使国家遭到危难,
Andromeda
为救国民,平息
神怒,毅然献身,被锁囚于大石之旁,任凭
海怪摆布,后被珀耳修斯(
< br>Perseus
)救出并娶为妻。
18
< br>世纪瑞典博物学家林奈(
Carolus
Linnae
us
,
1707
-
1778
)把
andromeda
用作一观赏植物名,汉语称“马醉木”
。
anemone
银莲花
人
们往往将此花与一则古希腊神话故事相联系。阿多尼斯(
Adonis
< br>)是爱与美的女神阿佛洛
狄特(
Aphrodite
p>
)所迷恋的美少年,打猎时被野猪咬伤致死。他身亡后,阿佛洛狄特痛不
欲生,
冥王为其真情所动,
特准阿多尼斯一年之中复活六个
月和她相聚。
在阿多尼斯血染的
地上开出了一种美丽的花,这就
是常见于森林地带的
anemone
。
anemone
源自希腊语,其
词根
a
nemos
意为“风”
。古希腊人注意到这种植物常常生长于多
风之地,其花又似为风所
吹开,
故以
a
nemone
为名。
据此,
anemo
ne
在英文中亦有
windflower
之称,
汉语通称为
“银
莲花”
,俗称“风花”
。
apricot
杏子
杏子原产于中国,约公元前
1
世纪传入地中海地区。
古罗马人称杏子为
praecoquum
,意为
early-ripening
(早熟)
,也许是因为
杏树开花较早,比桃子等水果早熟的缘故。该词进入阿
拉伯语作
albirquq
,随后又进入葡萄牙语,作
albricoq
ue
,最后进入了英文。英文原先的形
式为
apricock
,到了
18
世纪
,因受法语形式
abricot
的同化作用演变为
apricot
。
arrowroot
竹竽
该词源于南美印第安人阿拉瓦克语(
Arawakan
< br>)
aruaru
‘
meal
of meals
’
(餐中之餐)
。这
是
一种热带植物,
可能原产于圭亚那和巴西西部,
其块茎含淀粉量高,
不仅是印第安人的一种
普通食物
来源,
而且常被用作解毒药,
治疗箭伤,
因而早期的英国殖民者就把原名读音近似
于
arrow
(箭)又和
arrow
有联系的这种植物称作
arrowroot
,汉语作“竹竽(粉)
”
。
artichoke
洋蓟
据传,由于某位艺术家(
artist
)食此美
味菜肴时被不可食的针状部分噎着(
choke
)
,故而得
名。其实,
artichoke
的来历并不象传说的那样富有诗意。它源于阿拉伯语
al-(kh)ars
huf
(
al
为阿拉伯语定冠词)
p>
。意大利语通过西班牙语吸收了该词,作
articiocco
p>
,随后进入法语,作
artichaut
。
其形式变为
artichoke
可能多少受了所传关于
choke
的影响。
artichoke
一般指
“洋
蓟”
,有
时也指“菊芋”
。但菊芋另有名称:
Jerusalem
p>
artichoke
,该植物原产于北美,并不
源于
Jerusalem
(耶路撒冷)
。
1617
年当意大利人在欧洲首次种植时,将它取名
p>
girasole
articiocco
(相当于
sunflower
artichoke
)
,是因为它形似向日葵(
sunflower<
/p>
)
,而味似洋蓟
(
artichoke
)
。
17
世纪英国人吸收了该词,在他们听来
girasole
颇有点像
Jerusalem
,于是把
它叫做
Jerusalem artichoke
,有
意让它带点幽默意味,这也可以说是民俗语源的产物。
aster
紫菀属植物
aster
是拉丁语借用词,在拉丁语中意为“星”
。作为一个单词,
aster
指“紫菀属植物”
,因
其花形成星状,
故名。
英文中有不少词含有这一拉丁语词根,
如
asterisk
p>
(
星标,
星号)
,
asteroid
(小行星)
,
disaster
(灾难)等。
avocado
鳄梨
avocado
是一种果形似梨的水果。鳄梨原产于西半球大陆的墨西哥以南至安第斯地区。公元
15
世纪具有高度文化的墨西哥印第安人,即阿兹特克人(
A
ztecs
)曾在今墨西哥中、南部建
立了一个帝国,
1521
年被西班牙殖民者征服。阿兹特克皇帝蒙提祖马二世(
Montezuma
II
,
< br>1466
?-
1520
)
以鳄梨招待西班牙殖民者科尔特斯
(
Hern
ando Cortes
,
1485
-
1547
)
等人时,
< br>阿兹特克人对客人解释说,此果在那华特尔语(
Nuhuatl
< br>)中称
ahuacatl
,意为“睾丸”
,因
其果形似睾丸,
而且据认为能激发性欲,
故名。
阿兹特克人还边讲解边画图给客人看,
a
huacatl
在西班牙人听起来像西班牙语
aguacate
,于是他们便以此为名,将它带回国。但不久后,这
一名称在俗
语中先是被讹为
avigato
,
后又
变作
avocado
(与意为
“律师”
的西班牙词
abogado
很相像)<
/p>
。
鳄梨传入欧洲后,
立即成为人们特别喜
爱的水果。
英文吸收了它的西班牙语名称,
但选择了俗词源变体
avocado
。
17
世纪该词进入英文后,人们觉得很陌生,不可理解,便又
将它和它的原产地,短
吻鳄(
alligator
)之乡美洲相联系,还给它取了个俗
名
alligator
pear
,<
/p>
使它变得有意义。汉语名称“鳄梨”似乎即由此移译而来。
azalea
杜鹃花
a
zalea
是汉语称之为“杜鹃花”或“映山红”的观赏植物。该词直接借自希腊语,在
希腊语
中意为“干的”
,古希腊人认为这种植物生长于干土,因
此取了此名。
banana
香蕉
多数辞书认为,
banana
一词来源于某一非洲语言,西班牙语和葡萄牙语首先使用,而后被
吸收到英文中来。但有的辞书,如
The Fact on
Files Encyclopedia of Word and Phrase Origins
却认为,它出自意为“手指”的阿拉伯语单词
banana
,而一串香蕉(
a hand of bananas
)也
确实有点像一排张开的手指。
banyan also banian
印度榕树
在印度和亚洲一些地方有一
种形状奇特的树,
枝条上生有气根,
垂入土中即变成新树干,<
/p>
覆
盖面积可达数英亩,
树下可容数千人歇
荫,
印度商人往往把它作为集市场所,
从事各种买卖
活动。英国人把印度商人称为
banian
,也将
这种树取名为
banian
,一般多作
banyan
,汉语
通译为“印度榕树”
。
banian
/
banyan
源自梵语
vanij
(商人)
。据另一说法,
banyan
是因印
度商人在这种树下建造宝塔而得名。
begonia
秋海棠
17
世纪有位名叫
Michel
p>
Begon
(
1638
-
1710
)的法国人。他曾一度出任法国派驻圣多明各<
/p>
的总督,
而且他还是当时一位颇有名气的科学赞助人,
尤其热心于赞助植物研究工作。
他收
集了数百种植
物标本,是他将秋海棠标本带回法国并介绍给欧洲植物学家的。在他死了
67
年以后,即
1777
年,秋海棠被引入英国。为了
纪念他,人们用他的姓氏
Begon
加表植物名
词的后缀
-ia
构成。
Beg
onia
原为拉丁语名,英文直接借用了这一名称。
belladonna
颠茄
它是一种有毒植物,根和叶含阿
托品(
atropine
)
,用它制成
的药剂也叫
belladonna
。该词源
自意大利语
bella
donna
‘
fair
lady
’
(美人)
。这种
植物的花瓣滑如美女肌肤,意大利妇女一
度用其红色液汁作为化妆品,故名。
brussels sprouts
汤菜,抱子甘蓝
这种蔬菜早在
1200
年就已在比利时首都
Brussel
s
栽培,故名。菜名中
brussels
的首字母现
在有时仍大写。
cabbage
卷心菜
当人们说
a head of ca
bbage
(
一颗卷心菜)
时,
恐怕很少人会想到
cabbage
的原义是<
/p>
head
(
头)
,
源于中世纪法语
caboche
(头
)
,很可能同拉丁语
caput
(头)
有亲缘关系。显然,这种菜是
因其形似人的头颅而得名的。
它是
最古老的蔬菜之一,
其种植史已有四千多年。
在希腊神话
中,
卷心菜被说成是主神宙斯头上的汗珠变成的,
古希腊人还相信卷心菜能治秃头病。
短语
cabbage
head
表示
“笨蛋”
或
“没头脑的家伙”
,
源出
1
7
世纪末一首古老曲子的歌词:
“
I
ought
to call him a cabba
ge,
/ He is so very green…”
camellia
山茶花
17
世纪末有一位名叫
George
Joseph
Kamel
(
1661
-
1706
)
的基督教耶稣会传教士到菲律宾
吕宋岛传教时,
在岛上发现了一
种美丽的观赏植物,
便将它的标本带回欧洲。
他不仅将此花
p>
引入欧洲,而且还写了他种植该植物的有关报告,发表于伦敦皇家学会的《哲学学报》
(
Philosophical Transactions
)
。
瑞典博物学家林奈
(
Carolus Linnaeus
,
1707
-
1778
)读了该报
p>
告,为了纪念这位传教士,就按他的姓氏
Kamel
给这种植物取了个拉丁学名,即
camellia
。<
/p>
英文名称是从拉丁文直接借过来的,汉语称为“山茶花”
。
carnation
康乃馨,
(麝)香石竹
该词直接借自法语
carnatio
n
‘
flesh color
’
(肉红色的)
,而法语
carnation<
/p>
则源自拉丁语
caro
/
carnis
‘
flesh
’
(肉)
。
15
至
16
世纪时,美术家用
carn
ation
来表示“肉红色(的)
”
。
此后
不久,一种肉红色的花也被命名为
carnation
p>
,汉语作“
(麝)香石竹”或音译为“康乃馨”
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:华盛顿公约附录爬行动物
下一篇:酒店专业英语