关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语中的性别语言

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 18:07
tags:

-

2021年2月11日发(作者:representations)



摘要


:


语言与社会相依相存并反映着人类社会的各种观念。



性别差异不仅反映在社会的其


他方面


,


而且也反映在语言和语言的使用上。



性别差异在



英语语言中广泛存在


,


本文从


文化学视角、语篇分析视角、社会心理学和社会语言学视角、语用学视角等来审视

< p>


英语中




性别



语言差异。






男人和女人共同肩负起人类生存和繁衍、建设和发展的责任


,


从本质上说


,


并无高


低贵贱之分。俄国文学巨匠托尔斯泰说过: “人类生命的基础


,


在于内心神的灵魂


,


神的


灵魂在所有的人的心中


,


都是相同的。因此


,


所有的人彼此之间都是平等的。




[1 ]


然而


,


在人类发展的历史长河中


,


封建思想曾长期禁锢着人们的头脑


,


以致


古今中外许多民族都经历了一段重男轻女、


男尊女卑的曲 折历程。


这种根深蒂固的观念至今


还残留在某些人的头脑里


,


在人类的语言里更是打上了深深的烙印。






一、社会文化视角内的



性别



语言差异




语言是文化的载体和反映


,


文化对语言起着约束作用


,


因此


,


性别文化差异必定


导致



性别



语言差异。



性别

(gender)


文化是指



“社会为不同



性别


( sex)


所规定的信仰、


价值和行为的体系


,


它是社会为不同



性别的人们所分别限 定的所思、


所言、


所为、


所觉的


范围” 。



性别文化中有两个重要方面影响着



性别语言


:


一是



性别歧视


,


二是



性别文化


交际。





(



)




性别歧视来看




语言的



性别歧视首先表现在某些表示“女性”概念的词语多呈贬义


,


而同一词表


示“男性”概念时


,


则多呈褒义


,


或者男性词与女性词相对应时


,


分别是褒义和贬义。




She is a porfessional



He isa professional


这两句话中


, professional


一词指女


性时为妓女


,


指男性时为职业运动员


,


文化内涵完全不同。有些



英语词语指男性时为中



,


但指女性时为贬义。如


t


ramp


(


男性


)


流浪汉


,


(


女性


)


妓女


,


群居的女子。还有些


成对的词语


,


男性为褒义或中性


,


女性为贬义


,



bachelor


(


单身汉


)


Ospinster(


老处



)


,


governor


(


州长


,


总督


)


O


governess


(


受雇于私人的女教师


)




另一方面


,



会文化因素对词汇选择方面的



性别差异具有明显的影响


,


具体表现为某些词是女性专用



,


而某些词又是男性专用语。


这些词乍看起来显得男女相当平等< /p>


,



gentleman/


lady


,


man/woman , boy/ girl


等等


,


但仔细一研究


,


这些词在实际使用 中并不能显示男女平


等。比如“lady”与“gentlemen”本为相对应的词< /p>


,


但在实际使用中


,lady < /p>


一词在许多


情况下被用作是“man”的对应词。许多操



英语的人教育他们的孩子称指某人为“a


woman”是不礼貌的


,


而称指某人为“a man”则不然。在英国商店女性服务员被称为


“salesladies”, 而男性服务员则不被相应地称为“salesgentlemen”, 而叫做


“salesmen” 。之所以这样


,Robin Lakoff


认为是因为“1ady”一词是“woman”的委婉

< br>语。


由于妇女社会地位之低以及“woman”一词有些别扭、

< br>不快


,


于是使用委婉语成为必然。


同样


,


girl



boy


这对对应词在实际使用中决非绝对平等。


boy


一词当 然指男性青年


,



如果用它来指十好几岁的男子


,


人们会觉得有些别扭


,


而它来指二 十多岁的男性更为少


见。在研究



英语词义学时发现女性词的这种贬降现象相当普遍


,


这不能不说是



性别歧视




英语词汇里的一种体现。不过


,


性别语言歧视现象也表现在语言中的贬男因素中。




语中有很多专用男性的贬义词


,



scoundrel (


坏蛋


) , bastard (


私生子


) , rascal (




)



,



drunkard (


酒鬼


) , ganster (


匪徒


) ,criminal (


罪犯


)


等词也多用于男性


,


尽管女性中也有酗酒和犯罪。





(



)




性别文化交际来看



(1)


在文化定势中的体现。



性别文化定势


(stereotype)


使得男女形成不同的



性别角色和



性别身份


,


二者具有不同的价值取向。女性的



性别角色为“情感型”, 而男


性的



性别角色为“工具型”(好为了某种目的


)

< br>。


这样势必产生两性之间文化冲突和碰撞


,




这可通过语言或言语行为得到具体 体现。语言学家们调查研究表明


,


男女两性所处的亚文


化交际圈不同


,


导致女性交际是为了寻求“一致”,彼此包容


,


追求关系的和谐


,


因此


,


在公共场合或两性会话中


,


女性更 倾向于保持沉默。男性在交际中喜欢表现自己的权威、


自信、果断、竞争、喧哗、雄心勃 勃并且具有挑衅性


,


男性比女性更多地使用诅咒语和禁


忌语。


男女之间的交际


,


女性常说些恭维语来寻求共同点以便切入正题


,

< p>
此时男性认为女


性是在称赞自己和喜欢自己就大错特错了。


这种文化的误解


,


原因在于缺乏对



性别文化差


异的敏感性和意识性


,


人们往往情不自禁地进行文化负迁移


,


用自己的



性别文化规则和

< p>
策略解释、判断和评价异性的言语和非言语行为。



(2)


在句法结构中的体现。


妇女


(


尤其是美国妇女


)


比男子更常使用附加疑问词


,



明女性说话常征询对方


,


以避免过于直接和唐突。妇女表示请求的句型常为


Will you


(please)+ VO


句型或


Won’ t you + VO 句型


,


以表示礼貌客气


,


而男性在相同情况下常


用一般祈使句。妇女比男子注重句型的规范化。美 国妇女比男子更少地使用双重否定句


(



I won’ t get nothing ) ,而更多地使用模糊语如


I t hink



Isuppose



I guess



,



有情态动词如


can



could



would


等和情态性副词如


probably



possibly



certainl y



词来加强语气。


在交谈时


,


女性比男性更喜爱使用第一或第二人称结构


,


而男性比女性更


喜爱使用第三人称或非人称结构。



(3)


在修辞与语体中的体现。女性的赞美词常用夸张修辞格


,



It’ s gorgeous


(


好极了


)


。在强调某些细小琐事时


,


女性常用表示极端意义的副词如


t remendously< /p>



awfully


pret


ty



terribly


等。在表示不肯定时


,


尽量使用


sort


of



something


of



低调陈述


(understatement)


的修辞方式。



性别差异还表现在语体特色方面。在日常口语


中表达请求时


,


女性常用“please”, 且女性比男性表达更为间接、婉转、礼貌。在道歉


语方面


,


女性使用道歉语的频率比男性高。在书面语体方面


,


女性比男性擅长选用色彩


词、


音乐词


,


但女性在涉及体育、


政治、


军事、


地理、


逻辑和抽象思维等问题的论述时


,



逊于男性


[2 ]


。不过这种差异只是相对的。





二、语篇分析视角内的



性别



语言差异





(



)


在话题与话轮转换中的体现一般而言


,


在同性之间


,


妇女话题涉及服饰、 发


型、


色彩、


家庭和个人感情生活等< /p>


,


而男子话题多为体育、


天下大事、


天南海北


,


甚至是


抽象的事情


,


但很少谈及个人感情纠葛。


Romaine


(1994)


认为


,


男女之间的话语量也有差



,


在公众场合和异性之间的交谈


,


男性话语往往多于女性


[3


]



男性在交际中能经常控


制话题。在交谈时< /p>


,


女性常先重述别人讲过的内容


,


然后才讲个人的意见


,


上下衔接自


然。女性话题喜欢绕圈子


,


不直接点题


,


常偏题


,


话轮转换平坦自然


,


具有可预见性 。


而男性说话往往直来直去


,


开门见山


,


话语内容紧扣话题


,


话轮转换突兀


,


具有不可


预测性。男性常不顾及女性正在讲话


,


而发出话轮请求提示


( turnO requesting cu


es)


信号


,


打断女性话题


,


或者采用缓冲词或强调词如


BO bO but



Oh ??well 来插


话。


Zimmermen



West


研究表明


,


在异性之间的会话中


,


男性打断女 性的说话比女性打


断男性的说话要多得多


,


而在同性之间会话中


,


男性和女性几乎一样


,


都很少打断对方


说话


[4 ]


。这表明男女之间的话轮转换方式的确不同。




(



)< /p>


在话语交际方式与交际策略中的体现在会话中


,


男女提问的目的和方式有所区别。


女性提问主要是鼓励对方把话说完


,


以此建立和谐的气氛


,


而男性提问主要是为获得信


息。男女对交际过程的某些行为的看法也不相同。 例如男女交际时


,


女性常把恭维语当作

寻求平等和一致的手段


,


其内容并没有称赞的含义


,


而男性 却会错误理解女性是在恭维


自己。又如


,


对于交际中的攻击性语言


,


如吼叫、打赌、骂人、反驳、贬损等


,

男女理


解大相径庭。


女性认为是粗鲁、

不礼貌的表现


,


而男性则认为是交际中不可或缺的润滑剂


,


是一种交际策略。



男女在会话 中对副语言的非言语声音和沉默的理解有所区别。


女性在


与他人 交谈时


,


常使用


yes

< p>


oh



mm

< p>


hmm



um



huh


等非言语声音表明“我正听着


,





继续讲”, 而男性则可能理解为女性对方同意他的看法。


男性交谈时


,


偶尔发出


yes


,mm


,


um


等声音


,


表示他偶尔同意女性说话者的看法


,


而女性此时可能会因这种不连续的声音


而理解为男性说话精力不集中

< br> ,


敷衍塞责。女性在谈话中被打断时


,


常保持沉默


,


一则


是为了避免直接冲突


,


二则多少有点表示抗议


,


因为沉默 难以使会话继续进行。


在相同情


况下


,


男性很少沉默


,


他们的表现欲或控制欲使得他们健谈或神侃。


Coat


s


(1986



)




,


在公共场合或两性会话中


,


女性更倾向于保持沉默


,


这与传统的女性角色有密切关



,


否则


,


女性会被斥责为爱出风头


,


缺乏涵养。






三、社会心理学和社会语言学视角内的



性别



语言差异



社会心理学认为


,


性别角


色具有丰富的社会文化内涵


,


它同单纯的生物性质的“性角色”


(


sexroles) 不同。弗洛


伊德首先提出



性别角色的“生物决定论”, 但遭到美国人类学家



M? 米德等人的猛烈抨



,


她认为



性别角色及其差异


,


是特定文化的产物


[5


]





性别角色的社会化必然导致



性别语言与文化的差异


,


这首先反 映在父母及社会对男女儿童的差别对待和儿童自身对符


合自己的



性别角色模式的认同


,


使得儿童在社会成长过程中逐步接受和形成具有各自




别特征的语言和文化特色


,


并最终在整个社会中得到确认。男女在经济和社会中的不同地



,


必然会对男女两性形成不同的社会期望。男女在不同的历史时 期地位也不相同。在母


系时代


,


女性占支配地位


,


后来


,


由于经济和生产活动的发展


,


母权制过渡到父权制


,


女性由统治者成为男性的附庸


,


男性在社会生活中居于主导地位


,


这种地位的差别足能


证明男性占支配地位所表现出的男尊女卑现象。

不过


,


随着社会的进步


,


女性地位的不断


提高


,


传统的男女迥然有别的



性别角色格局受到挑战


,


即两性角色的界限日益模糊


,


出现



性别角色的“互化”和趋同现象


,


这又理所当然地会在语言中留下痕迹。



社会


语言学家们认为


,


男女



性别的



语言差异


,


主要是在历史传统中女子 长期在经济上依附男



,


没有独立的、与男子平等的社会地位所造成的


[6


]


。具体表现为男子主动挑起话题并控


制话题< /p>


,


习惯打断对方谈话等


,


这种“权势”的社会地位必然造成男性语言为“有权势


的语言”, 而女性语言为“无权势的语言” 。


女性特别注重其身份和地位


,


她们更倾向于


标准语体和高雅口音


,


因为它们是社会地位的象征。但也有学者通过在对非西方工业化国

< br>家的社会语言调查中发现有过相反的情况


,


甚至还发现没有趋向性的



性别差异的语言变


异现象。


Jesperson


认为


,


性别上的



语言差异和禁忌有关


,


这主要表现 有词汇上的


某些差异。为了避免这些禁忌语


,


妇女便使用委婉语来取而代之。如英美妇女特别怕老


,


甚至连


middleO aged (


中年的


)


一词也为禁忌


,


于是使用


of a certain age (


已达到某


年龄


)


这样含糊的委婉语来代替。又如



英语中“上厕所”一词的委婉语据说有一百多个


,



fix one’ sface , powder one’ s nose 等属于女性专用语。这在某种程度上反映了


男女之间的不同文 化价值观。




四、语用学视角内的



性别



语言差异




礼貌原则是语用学的一个重要会话原则。礼貌原则就是“在其他条件相同的情况下


,


把不礼貌的信念的表达减弱到最低限度” 。


Leech


提出了


6


条礼貌准则


:


策略准则


;


慷慨


准则


;


赞扬准则


;


谦虚准则


;


赞同准则


;


同情准则。尽管这些准则中有些显得过于宽泛


,

< p>
但我们还是可以根据准则找出男女在礼貌用语方面的差别。


越来越多的语言 学者对操同一语


言的不同



性别的语用差异进行关注和研究


,



Coat s (1986



)


认为“女性比男性更喜


欢使用礼貌语言” 。我们根据这


6


条礼貌准则分析如下。



(1)


策略


(


得体


)


准则。


行为动机层


:


尽量减少他人付出的代价


;


会话表达层


:


尽量夸


大得到的益处。在请求方面


,


女性常常非常客气


,



I waswondering if you could


possib


ly do me a small favor ,if you won’ t mind . 女性还常用


please


一词


,



男性表示请求的礼貌程度一般比女性弱。



(2)


慷慨准则。


行为动机层


:


尽量增大对他人的益处


;


会话表达层


:


尽量减小自己的代




价。这条准则实际上和策略准则是一个问题的两个方面。如女性会说


: Would you do me a


favor to take the bas2ket of eggs ? It’ s too much for me . 而男性一般不说如此


客气的话。



(3)


赞扬准则。尽力缩小对他人的贬损


;


尽力夸大对他人的赞扬。如


:


在恭维 语方面


女性比男性使用得频繁。


Wolf son


等学者调查发现


,



75


个表示恭维语的形容词中


,


nic e



good



beautiful



pret ty



great


出现的频率最多


,


过半数以上的恭 维语是被


女性使用的。女性的恭维语主要是为了礼貌和求得同交际另一方的“平等性”关 系


,


这一


点同男性恭维语是为了表 示好感的涵义有所不同。



(4)


谦虚准则。尽力缩小对自身的赞扬


;


尽力夸大对自身的贬损。这个准则同赞扬准


则也是一个问题的两个方面

< br> ,


只是基于不同的视角而已。



(5)


赞同


(


一致


)


准则。

尽力缩小自身和他人之间的分歧


;


尽力夸大自身和他人之 间的


一致。男女交际风格和策略的不同很能说明在赞同准则方面的礼貌程度不同


,


女性用言语


建立和维系着和谐的关系


,


善于同对方取得共识


,


用言语与对方建立平等关系


,


寻求共


同点和一致性


,


而男性用言语表明自己的权威和自信


,


不轻易用言语展示自己


,


以使自


己处于不利地位。



(6)


同情准则。


尽量缩 小自己对他人的厌恶


;


尽璃夸大对他人的同情。


女性的感情较男


性外露


,


通过言行对他人的不幸表示难过和同情常比男性更直接。




礼貌还同脸和面子有联系


,




英语里亦如此。


Brown



Levinson (1978



)


提出


“面子论” 。


人们在交往中为了给自己面子


,


也为保留对方面子


,


最好的办法就是使用礼


貌的语言


[7 ]



Brown


< br>Levinson


还认为


,


人们在交际时要顾及正面面子


(positi


ve face)


和负面面子


( negative face)


。前者指希望得到别人的肯定和赞许


;


后者指有


自主的自由


,

< p>
不因迁就别人或受到干预、


妨碍而使自己感到丢面子。

在交际时


,


女性比男


性更擅长 维护对方的面子。


例如


,


为保护对方的消极面子


,


女性常更多地借助道歉


(


特别


是在万不得已打断对方说话时


)


、含糊其辞


(


在表示不肯定时


,


常用


sort of


等避免武



)



保持沉默


(


说话被对方打断时


,


不与其争执


)


等途径来维护对方的面子


,


以满足 对


方希望得到赞许和肯定的欲望。





















-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 18:07,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/637971.html

英语中的性别语言的相关文章