关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

语法翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 15:14
tags:

-

2021年2月11日发(作者:reduced)


In due course the superintendent stood up in front of the pulpit, with a closed


hymn



book


in


his


hand


and


his


forefinger


inserted


between


its


leaves,


and


commanded


attention.


When


a


Sunday



school


superintendent


makes


his


customary


little


speech,


a


hymn



book


in


the


hand


is


as


necessary


as


is


the


inevitable


sheet


of


music


in


the


hand of a singer who stands forward on the platform and sings a solo at a concert



though why, is a mystery: for neither the hymn



book nor the sheet of music is


ever


referred


to


by


the


sufferer. This


superintendent


was


a


slim


creature


of


thirty



five,


with


a


sandy


goatee


and


short


sandy


hair;


he


wore


a


stiff


standing



collar whose upper edge almost reached his ears and whose sharp points


curved


forward


abreast


the


corners


of


his


mouth



a


fence


that


compelled


a


straight


lookout ahead, and a turning of the whole body when a side view was required; his


chin


was


propped


on


a


spreading


cravat


which


was


as


broad


and


as


long


as


a


bank



note,


and had fringed ends; his boot toes were turned sharply up, in the fashion of the


day,


like


sleigh< /p>



runners


an


effect


patiently


and


laboriously


produced


by


the


young


men


by


sitting


with


their


toes


pressed


against


a


wall


for


hours


together.


Mr.


Walters


was very earnest of mien, and very sincere and honest at heart; and he held sacred


things and places in such reverence, and so separated them from worldly matters,


that unconsciously to himself his Sunday



school voice had acquired a peculiar


intonation which was wholly absent on week



days. He began after this fashion:



just as straight and pretty


as


you can and


give


me all your


attention for a


minute or two.


There



that


is it. That is the way


good little boys and girls should do.


to set down the rest of the oration. It was of a pattern which does not vary, and


so it is familiar to us all.


等到一定的时候,


校长在布道台前面站了起来,


他手里拿着一本合上的圣诗,


食指 夹在书页


中间,


叫大家静下来,听他讲道。主日学校的校长开始 他那简短的开场白时,手中总少不了


要拿着一本圣诗,


就像歌手 参加音乐会时站在演唱台,


开始独唱的时候一样,


手中也少不了


要拿本乐谱——虽然谁也不知道为什么要这样。


因为无论圣诗也 好,


乐谱也好,


台上受罪的


那个人从来 都不会用得上这些的。


这位校长是个35岁的瘦子,


蓄着沙滩色 的山羊胡和沙滩


色的短头发;


他穿着一副硬挺挺的衣服领子,< /p>


领边几乎顶到他耳边,


两个尖尖的领角顺着脖

子弯过来,


齐到他的嘴角——就像一堵围墙似的,


逼着他只 能往前方看,


每当他要看旁边的


时候,


就不得不把整个身子都转过来;


他的下巴托在一条宽大的领结上面,

那个领结就像一


张支票那样又宽又长,


周围还带有花边。< /p>


他的靴子头尖尖的,


向上翘着,


这在当时 非常时髦,


好像雪橇下面翘起来的滑刀一样——这种时新式样是年青人耐心地、


吃力地一连几个钟头地


坐着把脚趾拼命顶着墙的结果。

< br>华尔特先生态度非常庄重,


心地虔诚而实在。


他对宗教方 面


的事情和场所非常尊敬,


把它们和世俗方面的事分得清清楚楚 。


因此尽管没有意识到,


但他


却养成了 主日学校讲话时一种特别的语调,


这种语调在平常的日子里是绝对听不到的。

< p>
他就


用这种语调开始说起来:


< br>“孩子们,现在我要你们都尽量地、端端正正地坐起来,集中注意力听我讲一两分钟的话。


对——做得好。


好小孩子们就该这样做。


”等等、


等等诸如此类的话。


下面讲的话我就不必


一 一写下了。反正是些千佛一面大家都熟悉的东西


.


The Middle Eastern Bazaar


课文翻译中东的集市






中东的集市仿佛把你带回到了几百 年、


甚至几千年前的时代。


此时此刻显现在我脑海中

< p>
的这个中东集市,


其入口处是一座古老的砖石结构的哥特式拱门。


你首先要穿过一个赤日耀


眼、灼热逼人的大型露天广场,然后走进一个凉 爽、幽暗的洞穴。这市场一直向前延伸,一


眼望不到尽头,


消失 在远处的阴影里。


赶集的人们络绎不绝地进出市场,


一些挂着铃 铛的小


毛驴穿行于这熙熙攘攘的人群中,


边走边发出和谐悦耳的 叮当叮当的响声。


市场的路面约有


十二英尺宽,


但每隔几码远就会因为设在路边的小货摊的挤占而变窄;


那儿出售的货物各种< /p>


各样,


应有尽有。你一走进市场,就可以听到摊贩们的叫卖声,赶 毛驴的小伙计和脚夫们大


着嗓门叫人让道的吆喝声,


还有那些想 买东西的人们与摊主讨价还价的争吵声。


各种各样的


噪声此伏彼 起,不绝于耳,简直叫人头晕。






随后,


当往市场深处走去时,人口处 的喧闹声渐渐消失,


眼前便是清静的布市了。


这里


的泥土地面,


被无数双脚板踩踏得硬邦邦的,


人走在 上面几乎听不到脚步声了,


而拱形的泥


砖屋顶和墙壁也难得产生 什么回音效果。


布店的店主们一个个都是轻声轻气、


慢条斯理的 样


子;


买布的顾客们在这种沉闷压抑的气氛感染下,

< p>
自然而然地也学着店主们的榜样,


变得低


声细语起 来。






中东集市的特点之一是经销同类商品的店家,


为避免相互间的竞 争,


不是分散在集市各


处,


而是都集中 在一块儿,


这样既便于让买主知道上哪儿找他们,


同时他们自己 也可以紧密


地联合起来,结成同盟,以便保护自己不受欺侮和刁难。例如,在布市上,所 有那


1


些卖


衣料、

< br>窗帘布、


椅套布等的商贩都把货摊一个接一个地排设在马路两边,


每一个店铺门面前


都摆有一张陈列商品的搁板桌和一些存放货物的货架。


讨价还价是人们习以为常的事。


头戴


面纱的妇 女们迈着悠闲的步子从一个店铺逛到另一个店铺,


一边挑选一边问价;

< br>在她们缩小


选择范围并开始正儿八经杀价之前,往往总要先同店主谈论几句,探探 价底。






对于顾客来说,


至关重要的一点是,


不 到最后一刻是不能让店主猜到她心里究竟中意哪


样东西、想买哪样东西的。假如让店主猜 中了她所要买的商品的话,他便会漫天要价,


而且


在还价过程中 也很难作出让步。


而在卖主那一方来说,


他必须竭尽全力地声称 ,


他开出的价


钱使他根本无利可图,


而 他之所以愿意这样做完全是出于他本人对顾客的敬重。


顾客有时来


了又去,去了又来,因此,像这样讨价还价的情形有可能持续一整天,甚至好几天。






集市上 最引人注目、


给人印象最深刻的地方之一是铜器市场。


你一走近 这里,


耳朵里便


只听得见金属器皿互相碰击时所发出的一阵阵砰 砰啪啪、


丁丁当当的响声;


走得越近,


响声


便越来越大,越来越清晰。直待你走到拐角处一转弯,眼前便出现了锃亮的铜器,< /p>


它们映照


着无数盏明灯和火盆,


流光飞舞 ,


有如仙境。


每个铜匠铺子里都有几个徒工——他们都是一


些男性青少年,


其中有的年龄小得让人难以置信——在那里不停地锤 打着一些形状各异、



小不一的铜器,


而铺子的老板则在一旁指点着,有时也亲自操锤敲打几下。


铺子的后边,还


有一个小不点儿的徒工在那里用一根拴在大脚趾上的绳子鼓动着一个巨大的皮风箱,

< br>煽着一


大炉炭火——燃烧着的木炭随着风箱的鼓动而有节奏地变得忽明忽暗。






在这里,


你会看到许多精美的锅碗瓢盆,


上面雕 刻着各种精细复杂的传统图案,


也能看


到一些当地人日常使用的 质朴无华的厨房用具,


虽无花纹图案,


但造形美观,

< p>
经济实用。




走一处便 是地毯市场。


这儿有各种质地的地毯,


它们色彩斑炯,


花纹图案富有地方特色——

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 15:14,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/637207.html

语法翻译的相关文章