-
第四十一课情景对话
Dialogue 1
A: Hey, What are you doing right now?
嗨,你在现在干什么?
B: Not
much. I was going over to the
library
to study.
没什么。我正要上图书馆学习去。
A: That’s no fun. Come with me to the
coffee shop. We can study together
there.
那多没意思。跟我一起上咖啡厅吧。我们可
p>
以一起在那儿学习。
B: I
w
on’t get any studying done there
at all.
我在那儿一点都学习不了。
A:
Why do you say that?
你怎么会那样说?
B:
People will talk to me and distract
me
in the coffee shop. I won’t get any
work done.
在咖啡厅里。人家会跟我说话。让我分
心。
我就什么都做不了了。
A:
That’s not true. Come on. I’m
hungry.
We can get a bite to eat.
不是那样的。来吧。我饿了。
我们可以去弄
点吃的。
B: I’m
hungry too. Maybe I could go.
我也饿了。也许我能去吧。
A:
Come on. What are you studying
anyway?
来吧。其实你究竟在学些什么?
B:
I’m trying to finish the reading
assignment for our physics class.
我正试着完成物理课的阅读作业。
A: I’ve already finish
ed. I
can help
you.
我已经做完了。我可以帮你。
B:
How can you help me read the
homework?
你怎么能帮我读这些作业呢?
A:
Don’t be silly. I can help explain
some
of the difficult parts.
别傻了。我可以给你解释一些疑难部分。
B: Alright. You’ve convinced me
against my better judgment.
好吧。你把我说服了,让我放弃了我更理智
的决断。
A: Good.
I’ll buy you a piece of pizza.
好的。我请你吃一份比萨饼。
B:
Don’t forget. You’re going to help
me
study.
别忘了,你要帮我学习。
Dialogue 2
A: Max. do you
understand what’s
going on in math
right now?
马克斯,你明白现在数学课在讲什么吗?
B: I do understand some of it. Why?
Do you need help?
我确是明白一点。怎么
这么问?你需要帮忙
吗?
A:
Very much. I’m completely lost.
非常需要。我完全给弄得晕头转向了。
B: Why? Is it that complicated?
怎么啦?有那么复杂吗?
A:
The problem is that I missed two
days
of class last week.
问题是我上星期缺了两天的课。
B:
Oh. That explains it. Those two days
were when the professor started on
this new
section.
哦。怪不得。刚好那两天教授开始讲这个新
内容。
A: That’s my bad luck. So. As you can
see. I need some help.
那就是我倒
霉了。所以,正如你所见,我需
要帮助。
B: No problem. I can at least explain
the basic idea.
没问题。我至少也能解释一下基本观点。
A: Great. That’s all I need.
太好了。那正是我所需要的。
B:
Can you meet later today?
我们今天晚一些点能见个面吗?
A:
Sure. What time is good for you?
当然可以,你什么时间方便?
B:
How about four o’clock in the
library?
4
点钟在图书馆怎么样?
A: That’s fine with me. Do you want to
meet upstairs?
我没问题。你想楼上见面吗?
1
B: Yeah. That will work. Let’s
me
et
near the staircase.
好。那可以。让我们在楼梯附近见面吧。
A: Good. I’ll see you then.
Thanks.
行。到时见。谢谢。
B: Sure. See you then.
到时见。
Dialogue 3
A: Do you have change for a dollar?
你有一块钱零钱换吗?
B: No.
why do you need change?
没有。你要零钱来干嘛?
A:
The drink machine only takes exact
change.
那饮料机只收确切数目的零钱。
B:
Do you mean the machine by the
gym?
你是说体操房旁边那台机器吗?
A:
Yes. That one. Why?
是的。就是那一台。干吗这么问?
B: That machine is always like that.
Use the one near the dining hall.
那台机老是那样的。用食堂附近那一台吧。
A: Really? I never knew that.
真的吗?我从来都不知道。
B:
Yeah
. The one in the gym doesn’t
work very well.
是啊。体操房的那台运作不是很好。
A: But the dining hall is so far from
here.
但食堂离这儿太远了。
B: Oh. Stop complaining. It’s not that
far.
噢,别抱怨了。也不是那么远吧。
A: I’ve been exercising. I’m
tired.
我一直在运动。现在很累了。
B:
I'm going to the dining hall for
dinner. Come with me.
我正要去食堂吃饭。跟我一起走吧。
A: Okay. Maybe I’ll have dinner as
well.
好吧。或许我也会去吃饭。
B:
Right. Then. Come on.
好。那就走吧。
Dialogue
4
A: Hey. Ben. What are you doing?
嗨,本。你在做什么?
B: I’m just going back to my room to
watch TV.
我正要回我的房间去看电视。
A:
Well. What about tonight?
那今天晚上呢?
B: I
don’t know. I hadn’t made nay
plans.
我不知道。我还没有什么计划。
A:
Some of the guys were going to the
party at Dave’s house.
有些人要去戴弗家的派对。
B:
Isn’t he a senior? We’re just
freshmen.
I don’t know him.
他不是高年级的学生吗
?我们只是新生而
已。我甚至还不认识他呢。
A: What does that matter? Lots of
people will be there.
那有什么要紧?很多人都会去。
B:
Without being invited?
不用受邀请吗?
A: Of
course. This is college. No one
sends
out invitations.
当然,这是大学了。没人会发邀请的。
B: I guess you’re right. What time are
you going?
我想你说得对。你打算什么时候去?
A: I’m p
robably going over
there about
eleven o’clock.
我可能
11
点钟左右过去。
B: I think I’ll go with you. I
don’t want
to spend all night in
myroom.
我想跟你一起去。我不想整个晚上就呆在房
间
里。
A: Great. Come over to my
room about
10: 30
太好了。
10
:
30
左右到我房间来
吧。
B: Okay. I’ll be over
them. See you
later.
好的。我到时过去。回头见。
Dialogue 5
A: Can you
believe what my physics
professor said
today?
你能相信我的物理教授今天所说的话吗?
B: What did he say? Why are you so
upset?
2
他说了什么?你干吗这么心烦意乱?
A: He said we’re going to have a paper
to do at the end of the term.
他说我们在期末要做一篇论文。
B:
What
’s wrong with that? Most
professors say that.
那有什么问题?大多数教授都会那样的啦。
A: I know. But my professor already
assigned us a science project.
< br>我知道。但我的教授已经布置我们一项科学
计划了。
B: Okay. What’s the problem?
好了。问题究竟是什么?
A:
That means I have to do a paper. A
science project and study for the final
exam in six
weeks.
那就意味着我在
6
个星期以内要完成一篇论
文,一项科学计划,还要准备期末考试。
B:
Oh. I see. That is pretty bad.
哦。我明白了。那可真糟糕。
A:
I know. I don’t need this kind of
stress right now.
我知道。我这个时候真不需要这种压力。
B: Just budget your time. You’ll be
okay.
安排好你的时候就行了。你会没问题的。
A: That’s easy for you to say. You
don’t
have to do it.
你说得倒轻松。你不用去做嘛。
B:
True. But what else can I say. I
could
laugh at you. Is that what you
want?
p>
是啊。但我不能说什么呢?我本来可以取笑
你的。但那是你想要的吗
?
A: No. I guess you’re
right.
不。我想你是对的。
B: Do you have any other papers?
你还有别的论文吗?
A: I
sure do. I have to write papers for
my
math and history classes.
当然有。
我的教学课和历史课都布置了论文。
B: Wow.
That’s rough. If I were you.
I’d be
working right now.
哇。那可不轻松。如
果我是你的话,我现在
就已经开始干了。
A: I know. I’ve got to
start preparing
tonight.
我知道,我今晚就得开始准备。
B:
That would be least ease your mind
a
little bit.
那至少会让你心情放松一点
.
A: I hope so. I’m going home now. I’ll
see you later.
希望如此。我要回家了。回头见。
第四十二课情景对话
Dialogue 1
A: Are these the
books you’re checking
out?
这些书是你要借出去的吗?
B:
are. When are they due
back?
是的。什么时候到期。
A: You
can have them for one month.
May I see
your card?
你可以借一个月。能把你的卡给我看看吗?
B: Oh, sure. I forgot. Here you go.
噢。当然可以。我忘了。这给你。
A: Thank you. Oh. I’m sorry. It seems
you still have a book overdue.
< br>谢谢。噢,对不起。看来你还有一本书过期
没还。
B: What? I don’t underst
and.
What
book?
什么?我不明白。什么书?
A:
The Decline and Fall of the Roman
Empire. Does that sound familiar?
《罗马帝国的没落》,听起来耳熟吗?
B: Oh, no. I loaned that to my friend.
I
thought he returned it.
噢,
我把它借给我的朋友了。我还以为他给
还了。
A: It looks like he didn’t.
似乎他还没有。
B: Does
that m
ean I can’t have any
books until i return this one?
< br>那是不是意味着我要还了这本书才能借其它
的书?
A: Yes. I’m afraid that’s our
rule.
是的。恐怕我们的规定是这样的。
B: What is the fine on that book right
now?
3
现在那本书的罚金是多少了?
A:
Right now you own S3.7. it’s so.5o a
day for over due books.
现在你是
欠了$
3.70.
过期书籍每天罚款
$
0.50.
B: I’m so sorry. I’ll
to my place right
now and bring it back
真对不起。我马上回去把它拿来。
A: We close in an hour. Do you have
time?
我们还有一人上小时就关门了。你够时间
吗?
B: Yes. I live
right nearby. Can you
just hold these
books here for a little
bit?
够的。我就住在这附近。这些书能在这里放
一会儿吗?
A: Sure. They’ll be ready too check out
when you get back .
当然可以。你回来
的时候就可以把它们借出
去了。
B:
Thanks. I 'll be back soon.
谢谢,我很快回来。
Dialogue 2
A: What page are
you on?
你看到第几页了?
B: I’m on page 78. why do you
ask?
我看到第
78
页了。怎么了?
A: I was just
curious. You read fast.
我只是好奇,你读得很快。
B: I
read faster if my friends don’t
keep
asking me questions.
如果我的朋友不是老问我问题的话,我会
读
得更快一点的。
A: Am I
really bothering you?
我真的是打扰到你了吗?
B:
This is library, You’re not supposed
to
talk anyway.
这里是图书馆,
怎么说,
这里是不准谈话的。
A: It’s
okay if you wh
isper.
小声说没问题的。
B: No
it’s not . it still annoys other
people.
有。小声说还是会干扰到别人。
A:
I’m going to to somewhere else to
study
where I can talk.
我要到别的地方去学
习,去一个我可以说话
的地方。
B:
If you talk. Then you can’t study.
如果你说话的话,你就不能学习了。
A: Maybe you’re right. But I need a
br
eak. I’m getting
bored.
也许你说得对。但我需要休息一下。我觉得
p>
很闷了。
B: Just make
sure you’re prepared for
class
tomorrow.
反正你能确保准备好明天的课就行了。
A: I will be. It’s not that late right
now.
I’ve got plenty of
time.
我会的。现在也不是太晚。我还有充足的时
间。
B: Where are you
going now?
你现在要去哪里?
A: I don
’t know. Maybe I’ll
go to the
student union buitding to get
a snack.
Do you want to
come?
我不知道,
可能去学生会
大楼买点东西吃吧。
你要来吗?
B:
No. I’m really focused right now on
studying. I’ll see you
later.
不。我现在正学得入神。待会儿见。
A: Suit yourself. I’ll see you later.
Bye.
随便你吧。待会儿见。再见。
B:
Bye.
再见。
Dialogue
3
A: Excuse me.
打扰一下。
B: Yes. Can
I help you?
有什么能帮你吗?
A: I’m looking for a book for class.
The
computer says that is’s I
couldn’t fine it on
the shelf.
我正在找一本上课要用的书。电脑查到
它在
这儿,但我在架子上找不到。
B: What’s the title of the
book?
书名是什么?
A: It’s called being and
Nonbeing.
叫《存在与非存在》
B: I
see what the problem is. One copy
4
is on reserve for a professor and the
other copy is
checked out
p>
我知道为什么了。
一本是留着给一位教授的,
另一体被别人借走了。
A: Oh. That’s
too bad.
噢,那真是糟糕。
B: I can reserve the checked out copy
for you.
我可以预留那本借了出去的给你。
A: What does that mean?
那是什么意思?
B: When
the book is returned I can call
you.
It’s due next week.
那本书被归还了我
就打电话给你。下星期就
到期了。
A: Great. Yes. Please reserve that
copy for me.
太好了。拜托给我留着那一本啦。
B: Your phone number on your library
card correct?
你在借书证上的电话号码是正确的吗?
A: Yes. It is.
是的。
B: Good.
We’ll give you a call when it
gets
here.
那好。有书的时候我们就给你电话。
A: Thank you. Have a nice day.
谢谢你,愿你今天愉快。
B:
You too. Goodbye.
你也是。再见。
Dialogue 4
A: Hey, Nathan. I
didn’t know you
worked in the library.
嗨,
内森。
我都不知道你在图书馆里工
作呢。
B: Yeah. I started
working here a week
ago.
是啊。我一星期之前才开始在这儿工作。
A: This job looks easy. All you do is
sit
here and check out books to people.
这份工作看起来很轻松。你要做的就是坐在
这里,把书借出去。
B: Sometimes I have to go
around and
put books back on the shelf.
有时我要四处走动把书放回书架上。
A: That can’t be too hard. Don’t you
get bored?
那也不会很难。你不觉得闷吗?
B:
Not really. I get all my homework
done
here and I can play around on
the
internet.
一点也不。我在这里作完所有作业,还可以
上网。
A: Really? How do I get
a job here?
真的吗?我怎样才能在这里工作?
B: I don’t think you can.
They don’t
need anyone right
now.
我想你不可以了。他们眼下不需要人了。
A: I’m tired of working at the campus
bookstore.
我厌倦在学校书店里工作了。
B:
I’m sorry to hear that. I get off work
in an hour. Will you still be here
then?
听你这样说我很抱歉,我还有一个小时就下
班了。
你还会在这儿吗?
A: Sure. I’m just
going t
o be studying
downstairs.
在。我正要到楼下学习。
B:
Come get me in an hour.
一个小时后来接我。
A: What
do you want to do?
你想干什么?
B: I don’t know. I’m pretty
hungry.
我不知道。我很饿了。
A:
Let’s go get a burger off campus.
让我们到学校外面吃汉堡包吧。
B:
That would be great. I’ll see you in
an
hour.
那太好了。一个小时后见。
Dialogue 5
A: What are you
looking for?
你在找什么书?
B: Nothing in particular. I’m just
browsing the history section.
没什么。我只是浏览一下历史类的书而已。
A: I didn’t know you liked
history.
我都不知道你喜欢历史呢。
B:
Sometimes it’s interesting to read.
有时读历史挺有趣的。
A: I
agree
d. I’m reading a pretty good
book about Prohibition right now.
我同意。我现在正在读一本很不错的关于禁
5
酒令的书。
B: Isn’t
that when they outlawed
alcohol?
那不是他们规定酒精违法的时候吗?
A: Yes. And that caused a growth in
organized crime. It’s a good
book.
是的。那次运动造成有组织犯罪率上升。这
是一本好书。
B: I need
something new to read. I
was hoping
they’d have a good book
on Chinese
history.
我需要读一些新的东西,我希望他们有关于
中国历史的好书。
A: Any
luck?
找到了吗?
B:
Not yet. I don’t think they have
much
non-Western history in this
library.
p>
还没有。
我想他们没有多少非西方历史的书。
A: Probably not. You should go to the
bookstore.
可能是没有。你该去书店找找。
B:
Yes. But that’s expensive. Library
books are free.
是的。但那很贵。图书馆的书是免费的。
A: Well. Good luck finding some
Chinese history books.
那祝你有好运气,能找到讲中国历史的书。
B: What are you doing now?
你现在要干什么?
A: I’ve
got to meet Lisa downstairs to
study.
我约了丽莎在楼下学习。
B:
Okay. I’ll see you later.
好吧。等会儿见。
第四十三课情景对话
Dialogue 1
A: This is
definitely a good party.
这的确是一个不错的派对。
B: I
know. I’ve only been here an hour.
But
I’m really having a good time.
< br>我知道,我只来了一个小时而已,但我玩得
很开心。
A: I’m glad you came out
tonigh
t. So
many people are
here.
我很高兴你今晚出来,很多人来了这里。
B: I think a lot of people are trying
to
relax after finishing exams.
我想很多人是考完试要来放松一下的。
A: You’re right. That’s why so many
people seem a little wild tonight.
你说得对。那就是那么多人今晚显得有点疯
狂的原因。
< br>
B: Did you see Carl here?
你看到卡尔在这儿了吗?
A:
yes. I think he came in with Kevin a
few minutes ago.
看到。
< br>我想他几分钟之前跟可文一起进来了。
B: Did
you see where they went?
你看到他们去哪儿了吗?
A:
You could check the kitchen.
你可以到厨房看看。
B: I’ll
just wait. It’s too crowded to
push my
way through to the kitchen.
我就等好了。人太挤了。
很难走到厨房那边
去。
A:
it’s hard to hear you right here.
though. Let’s move away from the
music.
但这里很难听到你说什么。让我们远离这些
p>
音乐吧。
B: Good idea.
My ears are ringing.
好主意,我的耳朵在嗡嗡响了。
A:
Hey, look. Some guy just bought
some
more beer. Let’s go get some.
看,
有人刚买了啤酒回来,
让我们来一些吧。
B: you’d better take it easy
tonight.
You’ve got to be work in the
morning.
你今晚最好别喝那么多。你早上还要工作。
A: Relax. I’ll be fine. I’ve gone to
work
after staying up all night before.
别紧张。我会没事的。我以前试熬了通宵以
后再去上班。
B: Do what you want, but don’t
say I
didn’t warn you.
你想做什么就做什么好了,但不要说我没有
提醒你。
Dialogue 2
A: Do you know
anybody at this party?
你认识这个派对上的什么人吗?
B:
I know a few people here. Most of
6
them are graduate students.
我认识几个。大多数都是研究生。
A: Do you really want to stay?
你真的想留下吗?
B: What
else are we going to do?
我们还能干什么呢?
A:
I don’t know. But I don’t think these
are our kind of people.
我不知道
,但我觉得这些人跟我们不是同一
类型的。
B: Why don’t we stay for about half an
hour to see if anyone else arrives.
为什么不再多呆半小时看看有没有其他人来
呢?
A: Okay. Half an hour. Then we’ll
decide.
好吧。半小时,然后就要作决定。
B: Actually, a lot of these grad
students are good-looking.
事实上,这些研究生当中很多都挺好看的。
A: Yeah. But it doesn’t matter. You’re
not going to be talking to any of them.
是的。但那没什么关系。你又不是要跟他们
任何一个说话。
p>
B: Maybe I will. Anyway. It
never hurt
to just look.
也许我
会呢。不管怎么说,看看总不会有坏
处的。
A: It wil
l hurt if someone’s
boyfriend
sees you looking.
如果某某的男朋友看到你正盯着就不妙了。
B: Relax. No one notices us. We’re just
plain sophomores.
别紧张。没人留意到我
们。我们只是普通的
二年级生而已
A: I’m going to get a beer. Do you
want one?
我要去拿杯啤酒,你要吗?
B:
Sure. That would be nice
要,那敢情好。
A: By the
time we finish these beers.
Maybe this
will be more interesting.
我们喝完这些啤酒的时候,大
概这里会有趣
一点了。
B: If
it’s not. I promise you we’ll go
somewhere else.
我跟你保证:如果不是的话,我们就去别的
地方。
Dialogue 3
A: How long do
you want to stay?
你还要呆多久?
B: I don’t know. Why do you
ask?
我不知道。干吗那样问?
A: I’m just feeling tired. I think I’m
going to go home soon.
我只是觉得累了。我打算马上就回家。
B: I’ll go with you. Just wait a few
minutes.
我会跟你一起走的。等我一会儿。
A: Are you really having fun here?
你在这里真的玩是开心吗?
B: I
really don’t care. I just want to
talk
to Steve for a second.
我真的不介意玩得开不开心。我只是
想跟斯
蒂夫聊一会而已。
A:
Okay, but try to hurry.
好吧。但尽量快点。
B: Why
are you in such a rush all of
sudden?
你干吗突然间会那么赶呢?
A:
Because that annoying guy over by
the
door keeps trying to talk to me.
因为门边有个讨厌的家伙老是要跟我搭腔。
B: Really? Do you want me to tell him
to stop?
是吗?你要我叫他闭嘴吗?
A:
No. I’m just too bored here to
tolerate
him.
不用了。
我只是在这里觉得太闷才受不了他。
B: Okay. I understand what you mean.
I don’t see Steve here
anyway.
好吧。我明白你的意思了。反正我在这里也<
/p>
没看到斯蒂夫。
A: Let’s
get out of here then.
那么让我们离开这里吧。
B: Do
you want to stop to get some
coffee on
the way home?
你想在回家的路上停下来喝杯咖啡吗?
A: Sure. That would be nice.
当然。那敢情好。
B: Good.
Let’s get out of here.
好。让我们离开这里吧。
7
Dialogue 4
A:
You haven’t been talking much.
你不太讲话。
B: What?
Oh, I guess I’m just not
much of a
party person?
什么?哦,我想我这人不适合参加派对吧。
A: I guess you’re just going to stay in
the corner and drink your beer.
我猜你只是打算呆在这角落里喝你的啤酒而
已。
B: Not exactly. I’m talking to you.
Aren't I?
不完全是。我正在跟你谈话。不是吗?
A: Not for long. I’m going to have
some fun while I’m here.
没谈多少。我来这里就是要找点乐子的。
B: Oh, really? How?
是吗?怎么找?
A: I
don’t know. I’ll probably go do
some
dancing in a second.
我不知道。我可能马上就去跳跳舞吧。
B: you dance? This I have to see.
你跳舞?我这得看看。
A:
Slow down. I’ll need to finish this
beer so I can relax enough to dance.
p>
别着急。我要先喝完这杯酒。才能足够放松
去跳舞。
B: If you were really having a
good
time. Then you wouldn’t need a
beer.
如果你真的是玩得开心的话,
就无须啤酒了。
A: Stop thinking
so much. Just have
some fun. The school
week is over.
别想那么多了。就玩玩而已嘛。也不用上课
了。
B: I know. But I’m
tired. I’m going
home to watch some TV.
我知道。但我累了。我要回家看电视。
A: You’re no fun. I’ll probably be here
for a few more hours.
你一点都不好
玩。我可能还会在这里呆多几
个小时。
B: I hope you have a good time. I’ll
see
you tonight or tomorrow morning.
我希望你玩得开心。今晚或明早见。
A: I’ll try not to wake you when I get
back to the house.
我到家的时候会尽量不吵醒你的。
B: T
hat would be nice. I’m
getting out
of here. See you later.
那敢情好。我要离开这里了。回头见。
Dialogue 5
A: Sometimes I
just don’t understand
the idea of a
party.
有时我真不明白搞派对有什么意思。
B: Why do you say that? The idea of a
party is to have fun.
你怎么会那样说?搞派对就是为了好玩嘛。
A: I agree, but our school is so small.
It makes parties kind of strange.
我同意,
但学校那么小,
这样搞派对有点怪。
p>
B: I don’t think I
understand.
我不明白。
A: Every party has pretty much the
same people every time.
每一次搞派对来来去去几乎都是同样的人。
B: Do you not like your classmates?
你不喜欢你的同班同学吗?
A:
It’s not that. It’s just that it doesn’t
feel any different than being in class.
不是那个意思。只是这样觉得跟上课没什么
区别。
B: Do you see anyone doing
homework here?
你看到有人在这里做作业了吗?
A:
No. but it’s the same people having
the
same conversations.
没有。但都是跟同样的人讲同样的话。
B: What would you prefer?
你想怎么样?
A: I’d
like to go to a party and meet
new
people. That’s half the fun of
going to
a party
我想去一个能接触到新面孔的派对。那才不
是
去派对的乐趣所在。
B: I guess I agree
with that. But I don’t
think you’ll
find that at this school.
我想
我同意你所说的。但我认为你在这学校
是不会找到那样的派对的。
A: I know. I know. Maybe next
weekend we should go to party at
some other school.
我知道,我知道。也许下星期我们应该去参
8
加别的学校的派对。
B: I
have a cousin at the University of
Colorado. That’s about an hour’s drive
from here.
我有一个老表在科罗拉多大学读书,那
儿离
这里大概一个小时车程。
A:
Great! We should go there to meet
people.
太好啦。我们得到那儿去。认识新的人。
B: Fine, but tonight let’s try to have
some fun here.
好。但今晚就尽量在这儿开心一点吧。
第四十四课情景对话
Dialogue 1
A: I didn’t
realize the ticket line would
be so
long.
我没想到买票的队伍会这么长。
B: I guess this is a really popular
movie.
我想这确实是一部受欢迎的电影。
A: Yes, but this is a Tuesday night.
是的。但这是星期二晚上。
B:
Well. At least the line is always
moving.
至少队伍一直在动。
A: I’m worried that the movie will be
sold out before we can buy a ticket.
我担心到我们买票的时候票就卖完了。
B: we can always buy a ticket for
tomorrow night if that happens.
如果是那样的话,
我们总可以买到明天的票。
A: Yes, but we are here now. It would
be a real disappointment to have to
wait another day.
是的。但我们现在已经
在这里了。如果还要
再等一天的话,那的确是够让人失望的。
B: I certainly agree. But it’s better
than not seeing this movie at all.
我当然同意。但总好过看不到这部电影。
A: I think we should be able to get in.
我想我们应该能进去的。
B:
Look at the people in this line. All
kinds of people want to see this movie.
看看这队伍里面的人,各种各样的人都要来
看这部电影。
A: I can see. I’m surprised
that it has
such broad
appeal.
我看到了,我很惊讶它的吸引力会那么大。
B: Are there any movies you want to
see in case this one is sold out?
万一票卖完的话,你还有什么其它的电影想
看的吗?
A: Maybe. I hadn’t really thought
about it.
也许有吧。我还没真正想过呢。
B:
Well, we’re almost to the front of
the
line now.
现在我们几乎到队伍前面了。
A: I think it will be okay. We’ll
certainly
get the tickets.
我想事情会顺利的。我们肯定会买到票的。
B: I’ve got an idea. I’ll wait in this
line
to get tickets. You go get snacks
and
drinks for us.
我有一个主意,我在
这里排队买票,你去替
咱们买些小食和饮料。
A: okay. I’ll meet you
inside.
好的。我在里面等你。
Dialogue 2
A: We’ve got a
few minutes. Before the
start of the
movie. Do you want to get
something to
eat?
电影还有几分钟才开始,你想吃点什么吗?
B: Movie snacks are always so
expensive.
电影院里的小食总是很贵的。
A:
I know. But they’re good. I can
afford
it.
我知道,但它们确实挺好的。我买得起。
B: Okay. Why don’t we get a large
popcorn and two cokes?
好的。为什
么不买一份大爆米花和两份可乐
呢?
A: We can share the popcorn.
我们可以一起吃爆米花。
B: Do
you want to get some candy?
你想买些糖吗?
A: Sure,
we can get a bag of candy.
好呀。我们可以买包糖。
B:
Here’s some money.
这钱给你。
9
A: That’s okay. I’ve got money. You
keep it.
行了。我有钱。你留着吧。
B: I
guess you don’t like the girl to pay
for anything.
我想你不喜欢女生付钱买任何东西。
A: That’s not true. It’s just that
right
now I can afford to pay. You can
pay
for something
later.
不是那样。只是现在我付得起。待会你可以
付钱买别的。
B: Well, I’ll wait in line with
you.
我跟你一起排队吧。
A: No. go inside and get us a good
seat.
不用了。进去替我们找个好位子。
B: You won’t be able to find
me.
你会找不到我的。
A: Good point. Okay. Just wait here
with me.
有道理。好吧。跟我一起在这儿等吧。
Dialogue 3
A: That movie was
too scary.
那部电影太恐怖了。
B: Can you believe some people
brought their children to see it?
你能相信有人带了他们的孩子来看吗?
A: I know. I’
m surprised
they were
allowed in
我明白,我很惊讶他们会被允许进入。
B: It was a good movie. Though. I was
certainly scared.
不过这是一部不错的电
影。我确实是被吓坏
了。
A: I
like that it was scary without
having
to be disgusting.
我喜欢它够恐怖而不会让人恶心。
B: It made good use of suspense and
not bloody body parts.
它很好地利
用了悬念,
而不是血淋淋的肢体。
A: I think next time I want to see a
comedy.
我想下次我要看一部搞笑片。
B:
There were funny parts in this
movie.
这部电影里也有搞笑的部分。
A: I know. But i think they did that
just
to relax you.
我知道。但我认为那
只是为了让你放松一下
而已。
B:
Then. When the audience was
relaxed,
the worst scenes would
happen next.
然后,当观众放松了以后,最恐怖的画面就
会出现了。
A: That was pretty clever of the
director.
这确是导演的高明之处。
B: I
think he specializes in scary
movies.
我想他是专门拍恐怖片的。
A:
Like I said. Next time let’s go see a
comedy.
正如我所说,下次我们去看搞笑片吧。
B: I agree
. There’s one out
now about
a talking horse.
我
同意,现在有一部讲一只会说话的马的电
影上映。
A: Oh, yeah. That should be real
funny.
对,那应该会很搞笑。
B: good. Next week we’ll come see
that one.
那好,下星期我们来看那一部。
Dialogue 4
A: That movie was
disgusting. I can’t
believe we watched
all of that.
那部电影真让人恶心,我真不敢相信我们会
把它全部看完。
B: Are you
kidding? That movie was
hilarious.
你是在开玩笑吗?那部电影是很欢闹的。
A: No. it wasn’t. they just relied on
disgusting visual humor.
不,<
/p>
他们只是依靠让人恶心的视觉幽默而已。
B: That stuff is funny. I was laughing
the entire time.
那些东西够搞笑的。我一直都笑个不停。
A
: it’s only funny if you’re
a
ten-year-old boy.
如果你还是个
p>
10
岁男孩的话,就会觉得它搞
10
笔。
B: Are you
saying that I’m immature?
你是在说我不够成熟吗?
A:
That was an immature movie.
那就是一部不成熟的电影。
B:
Maybe so, but I liked it. What kind
of
humor do you like?
可能是吧。但我喜欢。那你又喜欢哪一类幽<
/p>
默?
A:
Someth
ing that’s a bit more
intelligent.
一些有内涵一点的。
B: Like
what, for example?
比如哪一部?
A: I don’t know right now. perhaps
something like political humour.
我现在不知道,
也许讲诸如政治幽默之类的。
B: That’s boring. Politics is not
funny.
好闷死人了。政治一点都不好玩。
A: it’s can be if you’re
intell
igent.
如果你有点睿智的话,你会觉得它好玩的。
B: First you call me immature. Then
you call me stupid.
你先是说我不成熟,然后又说我笨
A: Forget about it. Next week let’s see
another kind of movie. I’ll pick one
out.
别放在心上,下星期我们看看别的电影,我
会选出一部的。
B: That’s
okay with me. Just don’t pick
something
too boring.
我没事。只是别选太闷的就行了。
Dialogue 5
A: There are a
lot of movie previews
before this
movie.
这部电影开始之前有很多预告。
B: You don’t like it.
你不喜欢。
A: I came
here to see one movie. Not
previews for
five others.
我是来这里看一部电影,而不是其它五部的
预告。
B: I think it's
interesting. I can see
what movies will
be coming out soon.
我觉得这挺有趣的。我可以看到有什么电影
即将上映。
A: So what? You’ll find out about them
when they come out anyway.
那
又怎么样?它们上映以后,
你总会知道的。
B: Don’t be such a complainer. Some
of these new movies look pretty good. <
/p>
别老这样抱怨。这些电影里面有几部还是不
错的。
A
: I agree, but I
didn’t come here to
see them.
我同意。但我不是来这儿看它们的。
B: So what? You’ll still get to see the
movie you want. Just wait a minute.
那又怎么样?你还是会看到你要看的电影
的。就等一会嘛。
A: Pass me some of that popcorn.
给我一些爆米花。
B: Here.
you’re going to eat it all
before the
movie starts.
这儿。电影还没开始,你就要把它吃完了。
A: Then we’ll just buy more.
那么我们再买就是了。
B: Eat
that much popcorn and you’ll
get sick.
It’s too expensive anyway.
吃那么多爆米花会生病的,何况它太贵了。
A: Look, they just turned the lights
down. I guess that means the movie is
about to start.
看,他们刚把灯熄了,我想
那意味着电影就
要开始了。
B: I
think so. Do you want to some of
my
drink? Why didn’t you buy your
own
drink?
我同意,你要喝点我的饮料吗?你自己怎么
不买
饮料呢?
A: Because that one is
big enough for
two people to drink.
因为这一份那么大,足够两个人喝了。
B: Okay, stop talking. The movie is
starting.
好了,别说话了,电影要开始了。
第四十五课情景对话
Dialogue 1
A: I brought a
friend of mine in here.
Can I see him?
我带了一位朋友来这里,我能见他吗?
B: What’s his name?
11
他叫什么名字?
A: Steve Baxter. He has an injured leg.
史蒂夫。巴克斯特。他的腿受了伤。
B: He’s in room8. but the doctor’s
seeing him at this time.
他住在
八号房间。
但是现在医正在给他诊治。
A: Do you know how long he’ll
be?
你知道他要在这住多久吗?
B: I don’t know. It shouldn’t be too
long. You can just wait in the waiting
room.
我不知道。应该不会太久。你可以在等候室
里等他。
A: Do you know
anything about his
condition?
你知道有关他病情的一些情况吗?
B: I believe that he has a broken left
leg. But its only a simple fracture.
p>
我相信他是断了左腿,不过只是一种普通的
骨折。
< br>
A: what does that mean?
这是什么意思?
B: That
means it’s a clean break
without
complications.
意思是说骨头断得很整齐,没有并发症。
A: That’s good to hear. I thought it
might be more serious.
这倒是个好消息。我原以为要严重得多。
B: He said something about a work
accident.
病人说这是一桩工作事故。
A:
Yes. It was my fault. I accidentally
backed a truck into him.
是的。
都是我的错,我倒车时无意中撞到了
他。
B: He must be mad at you.
他一定生你的气。
A: He
is. But we’re friends. I’ll buy him
a
beer and he’ll forgive m
e.
是
的。不过我们是朋友。我请他喝杯啤酒,
他就会原谅我。
B: I hope so. You’ll have to ask the
doctor for more details about his
condition.
希望如此。要更多地了解他的病情,你
得去
问医生。
A: I’ll do that. Thanks a
lot.
我会的。多谢。
B: Don’t mention it.
不用谢。
Dialogue 2
A: This is pretty busy night. this
emergency room is packed with
people.
这真是个颇为忙碌的夜晚,这间急诊室里挤<
/p>
满了人。
B: It’s
Saturday night. People having
fun
aren’t very careful some get hurt.
这是长时期六晚上,寻欢作乐的人们通常不
那么小心。有些人就受伤了。
A: Hey, look at that guy
over there on
the stretcher. What
happened to him?
嗨,你看那边躺在担架床上的那个家伙。他
出了什么事?
B: The one
with the bloody face?
血流满面的那一位?
A:
Yeah. That guy. He’s a real mess.
没错。就是那家伙,他可真是弄得一团糟。
B: A police officer told me that he
lost
a fight.
一位警察告诉,他打架打输了。
A:
I hate to be the winner of the fight.
打赢他的那个家伙也真可恶。
B:
The cops are looking for him right
now.
I think.
我想警察现在正在找他呢?
A: What are we waiting for anyway?
我们究竟在等什么呢?
B:
We’re waiting for the nurse to finish
some paperwork on the patient we
just brought in.
我们在等护士帮我们刚送
进来的那个病人办
好一些手续。
A:
She’s taking a while. We’ve got to
get
out of here.
护士要弄上好一会,我们得离开这里。
B: She should be done soon. Maybe
something pulled her away.
她
应该很快就弄完了。也许什么事情使她抽
不开身。
A: I hope not. I’m going to go see what
the delay is.
12
希望没有吧。我想去看看是什么事担搁了。
B: Get me some coffee on your way.
Alright?
在路上给我买杯咖啡,好吗?
A:
Sure. I’ll be back
in a second.
好的。我很快就回来。
B:
I’ll just be right here waiting.
我就在这里等你。
Dialogue
3
A: Isn’t the guy in room4 a little
familiar?
住在四号房的家伙是不是有点面熟?
B: That’s Mr. Jones. He keeps showing
up with that foot infection.
那是琼斯先生。他老是来看那个足部感染的
病。
A: He’s fine every time
he
leaves. Then
he’s back a month later.
Don’t get it.
他每次出院时,他的病都好了,
但一个月后
他又回来了。我弄不明白是怎么回事。
B: He’s a patient at Oak Valley Nursing
Home.
他是橡谷疗养院的一个病人。
A:
That place is awful. They keep
sending
him here because they can’t
seem to
take care
of him.
那地方糟透了。他们老
是把他送到这里来。
因为他们好像没法照料他。
B: We’ve complained to them before
about their level of care.
我曾就他们的护理水平向他们投诉过。
A: Have you complained to the city
before?
你以前向市正当局投诉过吗?
B:
No. just to the nursing home.
没有。只是向那疗养院投诉。
A:
This time I want to make a
complaint to
the city. This needs to
stop.
这一次我想向市正当局投诉。这种情况不能
再继续下去了。
B: I agree. Mr. Jones’ foot is almost
rotting off.
我同意。琼斯先生的脚都快烂掉了。
A: That’s just intolerable. After I go
see him. Get me the
paperwork to
make a complaint.
< br>那简直是不能容忍的。我给他看完病后你帮
我准备好一些投诉的书面材料。
B: Yes. Doctor. Anything else?
好的。医生,还有别的事吗?
A:
Do we have any coffee left in the
break
room?
我们休息室里还有咖啡吗?
B: No. I think we’re out.
没有了。我想我们喝完了。
A:
Could you get somebody to make
some
more?
你能叫人再冲点吗?
B: No problem.
没问题。
A: thanks.
I’m going to see Mr. Jones
now.
Room4,right?
谢谢。我现在要去看琼斯先生了。四号房,
对吗?
B: That’s
correct.
没错。
Dialogue 4
A: Oh hi doctor.
Do you have any
news?
嗨,你好,医生,有什么消息吗?
B: Yes . I have some good news. Your
mother is now in stable condition.
是的。
我有好消息。
你的母亲目前情况稳定。<
/p>
A: Well . that is good to hear. I was so
worried about her earlier.
听
到这个消息真是太好了。在这之前,我非
常担心她。
B: She was having an irregular
heartbeat and that is been causing
some problems.
她有点心律失调,而这又引起
了其它一些问
题。
A: Will
that require any special
treatment?
那需要什么特别的治疗吗?
B:
No. not right now. I will prescribe
her
some medicine to control her
heartbeat.
That is all.
不需要,目前还不需要。我会给她开些药来
控制她的心跳,仅此而已。
13
A: What about in the
future?
那将来怎么
办?
B: It is hard to say. If she takes her
medication eats right and exercises .
she should be
okay. But we
may have to do more in
the future.
难说,如果她按时服药,饮食得当,常做运
动,她应该会没事。但将来我
们可能得做进
一
步的治疗。
A: Like
what?
例如是什么样的治疗?
B: Perhaps heart surgery or
pacemaker. Its impossible to say right
now. I wouldn’t worry at
this point.
也许要做心脏手术或安装起搏器。现
在还不
可能说清楚。这一点我倒不担心。
A: How long will she be in the
hospital?
她在要医院里呆多久?
B: We should keep her here for
observation for another two days. I
think
我认为我们应该让她再留院观察两天。
.
A: Then she can go home?
然后她就可以回家了吗?
B:
Yes. Then she can go home.
是的。之后她就可以回家了。
Dialogue 5
A: Dad, how are
you doing?
爸爸。你觉得怎么样?
B: I’m doing better. What’
s
that in the
bag?
我觉得好点了。包里是什么?
A:
I just brought a few of your things
from home. Some books and clothes.
我刚从家里带来几样你的东西。一些书和衣
服。
B: That’s nice. I’m getting bored just
watching TV in here.
太好了,在这里
只有电视看,我开始觉得闷
了。
A:
That was a pretty hard fall you took
你这一跤摔得可真不轻。
B:
The doctor said I’ll need to use a
cane after this. It could be worse. I
guess.
医生说以后我需要用拐杖走路,我猜可能还
p>
要糟糕。
A: . you’re
getting older. You’ve got be
more
careful.
你岁数渐渐大了,你得更加小心才是。
B: I know, I know. Where’s your
mother?
我知道,我知道,你母亲在哪里?
A: She’ll be here in a little bit.
She’s
downstairs giving the doctor some
information.
她一会儿就到这里,她在楼下向医
生提供一
资料。
B: It’s
good thing my company has got
a good
medical insurance plan.
幸好我们公司有一个很好的医疗保险计划。
A: I know. You’re lucky. How long do
you have to be here?
我知道,你很幸运。你得在这里住多久。
B: Maybe another week. After that,
I’ve got to come back for physical
therapy visits.
也午还要再呆一个星期吧。
之后我还得回来
做物理治疗。
A:
I see. That doesn’t sound like fun.
Is
there anything I can do to help?
我明白了,那
看来是挺麻烦的。有什么我能
帮上忙的吗?
B: No. I’ll be fine. I just hope
yo
ur
mother isn’t too
worried.
不用了。我会好起来的。我只希望你妈妈不
会太担心。
A: She
always worries.
她一直都在担心你。
B: I know. That’s why I love
her.
好,我知道。那就是我爱她的原因。
第四十六课情景对话
Dialogue 1
A: Excuse me. Are
you in this line?
对不起,你是站这一排的吗?
B:
Yes. I’m sorry. I wasn’t paying
attention.
是的。抱歉,我走神了。
A: I
can understand. It’s not very
14
exciting to wait in line at the post
office.
可以理解。在邮局里排队可不是件令人兴奋<
/p>
的事情。
B: Especially
at lunchtime. Everyone
comes here
because it’s the only free
time they
have
during the day.
尤其是在午餐时
间。人人都在这个时候来这
里。因为这是大家一天中唯一空间的时间。
< br>
A: I know. I’ve got to mail this
stuff for
my boss, so I don’t mind the
wait. I’m
just getting
paid
to wait.
我明白。我得帮我的老板寄这件东西。所以
我不介意等候。因为人家付我薪水来排队。
B: Not
me. I have one hour for lunch. I
don’t
want to spend it here.
我可不是这
样。我只有一小时吃午餐。我可
不想全花在这里。
A: What are you mailing. If I can ask?
我可以问你要寄什么吗?
B:
It’s just a letter to my mother. She
lives in New York.
只是寄封信给我妈。她信在纽约。
A: I’ve got to mail one of these
letters
to Japan.
我得将这些信中其中一封寄到日本去。
B: Wow. That’s got to be expensive.
Are you air-mailing it?
哇。那一定很贵吧。你是寄航空信吗?
A: We have to. It’s got to be in Tokyo
by next week.
我必须这样做。因为这封信下星
期前必须寄
到东京。
B: Hey.
Look. The line’s getting
shorter.
嗨,看,人龙短了一些了。
A:
If I were you. I’d bring my lunch
here
and eat in line.
换了我,
我会将午餐带来
这里,
边吃边排队。
B: I
think I’ll do that next time.
我想下次我会这样做的。
A:
Look, it’s your turn at the counter.
看。轮到你了。
B: It was
nice talking to you.
很高兴和你聊天。
Dialogue
2
A: Can I help you?
能为你效劳吗?
B: Yes. I
need to have this package
air-mailed
好的。我要航空邮寄这件包裹。
A:
Yes , you can. Let me weigh it first.
可以。先让我称一下它的重量。
B:
How much does it weigh?
它有多重?
A: Four and
a half kilograms .where
are you mailing
this ?
4.5
公斤。你要寄到哪里去尼?
B: Los Angeles, California .how much
is it going to cost ?
寄到加州的洛棚矶。要花多少钱?
A: Let me see. The total for air mail
will
be $$12.43
让我看看。航空邮寄的总价格是
12 4
美元
3
美分。
B: Will it get there in two days?
两天内能寄到吗?
A: Maybe
.maybe not. it will get there
in less
than 4 days.
也许能,
也许不能。
但包裹会在四天内到达。
B: But you
can’t guarantee it will arrive
in 2
days?
就是说你们不能保证它能在两天内寄到。
A: No. you can pay for overnight mail
service. Though.
不能。不过。你可以使用
二十四小时速递服
务。
B:
Fine .how much will that be?
好的。那要花多少钱?
A:
Overnight mail service would cost
$$23.00
二十四小时速递服务将花
23
美元。
B: That
should be good.
那挺好的。
A: Okay, sign here.
好吧。在这里签名。填表
B:
Thanks. Have a nice day.
谢谢。祝你有愉快的一天。
Dialogue 3
A: Hello. Can I
speak to a supervisor
15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:幼儿园的健康教育
下一篇:最新50条小学英语谜语大全及答案