-
【篇一】爱只是一根线
Love Is Just a
Thread
Sometimes I really doubt whether there
is love between my parents.
Every
day
they
are
very
busy
trying
to
earn
money
in
order
to
pay
the
high
tuition for my brother and me. They
don't act in the romantic ways that
I
re
ad in books or I see on TV. In their
opinion,“I love you”is too
luxurious
for them to say. Sending flowers to each other on
Valentine's
Day
is
even
more
out
of
the
question.
Finally
my
father
has
a
bad
temper.
When he's very tired
from the hard work, it is easy for him to lose his
temper.
有时候,
我真的怀疑父母之间是否有
真爱。
他们天天忙于赚钱,
为我和弟弟
支付学费。
他们从未像我在书中读到,
或在电视中看到的那样互
诉衷肠。
他们认
为“我爱你”太奢侈,
很难说出口。
更不用说在情人节送花这样的事了。
我父亲
的脾气非常坏。经过一天的劳累之后,他经常会发脾气。
One
day,
my
mother
was
sewing
a
quilt.
I
silently
sat
down
beside
her
and looked at her.
一天,母亲正在缝被子,我静静地坐在她旁边看着她。
“Mom, I have a question to ask you,”I
said after a while.
过了一会,我说:“妈妈,我想问你一个问题。”
“What?”she replied, still doing her
work.
“什么问题?”她一边继续缝着,一边回答道。
“Is
there
love
between
you
and
Dad?”I
asked
her
in
a
very
low
voic
e.
我低声地问道:“你和爸爸之间有没有爱情啊?”
My
mother stopped her work and raised her head with
surprise in her
eyes.
She
didn't
answer
immediately.
Then
she
bowed
her
head
and
continued
to sew the quilt.
母亲突
然停下了手中的活,
满眼诧异地抬起头。
她没有立即作答。
p>
然后低下
头,继续缝被子。
I
was
very
worried
because
I
thought
I
had
hurt
her.
I
was
in
a
great
embarrassment and I didn't know what I
should do. But at last I heard my
mother say the following words:
我担心
伤害了她。
我非常尴尬,
不知道该怎么办。
不过,
后来我听见母亲说:
“Susan,”she
said
thoughtfully,“Look
at
this
thread.
Som
etimes
it
appears, but most of it
disappears
in the quilt. The
thread
really makes
the
quilt strong and durable. If life is a quilt, then
love should be a
thread.
It
can
hardly
be
seen
anywhere
or
anytime,
but
it's
really
there.
Love is inside.”
“苏珊,看看这些线。有时候,你
能看得见,但是大多数都隐藏在被子里。
这些线使被子坚固耐用。
如果生活就像一床被子,
那么爱就是其中的线。
你不可
能随时随地看到它,但是它却实实在在地存在着。爱是内在的。”
I
listened carefully but I couldn't understand her
until the next
spring. At that time, my
father suddenly got sick seriously. My mother
had
to
stay
with
him
in
the
hospital
for
a
month.
When
they
returned
from
the hospital, they both
looked very pale. It seemed both of them had had
a serious illness.
我仔细地听着,却无法明白她的话
,直到来年的春天。那时候,我父亲得了
重病。母亲在医院里待了一个月。当他们从医院
回来的时候,都显得非常苍白。
就像他们都得了一场重病一样。
After they were back, every day in the
morning and dusk, my mother
helped
my
father
walk
slowly
on
the
country
road.
My
father
had
never
been
so gentle. It seemed
they were the most harmonious couple. Along the
country road, there were many beautiful
flowers, green grass and trees.
The
sun
gently
glistened
through
the
leaves.
All
of
these
made
up
the
most
beautiful picture in the world.
他们回
来之后,
每天的清晨或黄昏,
母亲都会搀扶着父亲在乡村的小路
上漫
步。父亲从未如此温和过。他们就像是天作之合。在小路旁边,有许多美丽的野
p>
花、绿草和树木。阳光穿过树叶的缝隙,温柔地照射在地面上。这一切形成了一
幅世间最美好的画面。
The doctor
had
said my
father would
recover in two months. But
after
two
months
he
still
couldn't
walk
by
himself.
All
of
us
were
worried
about
him.
医生说父亲将在两个月后康复。<
/p>
但是两个月之后,
他仍然无法独立行走。
我
们都很为他担心。
“Dad, how are
you feeling now?”I asked him one day.
有一天,我问他:“爸爸,你感觉怎么样?”