-
十一月十八日,期待一场盛大的考试,从暮云萦萦到夜色窈然,从一枝簌簌的黄昏缓缓沉入一
p>
帘幽深的夜色。
五个半小时,譬若一支燃
烧到极限的独舞,站在离梦想如此切近的地方,努力微笑,奋然前行。
那些有着严肃面容的词汇,它们浩如烟海,我感到惶然。
Well, UN English is un-English~~
联合国的英文简直不是英文
~~
It's like dancing in shackles,
entangled in an infinite forest of solemn-looking
jargons...
然而无论如何,不言弃,不后悔。
愿撷一瓣表情肃穆的书香,与大家共享。
参加联合国复试的同志们,我们一起加油
~~~
recall
回顾
Recalling
its resolution 194
(III) of 11 December 1948 and all its subsequent
resolutions on the
question, including
resolution 60/100 of 8 December 2005
回顾其
1948
年
12
月
11
日第
194(III)
号决议及其后所有关于这个问题的决议,包括
2005
年
12
月
8
日第
60/100
号决议
recall also
又回顾
Recalling also
its
resolution 302 (IV)
of 8
December 1949, by which, inter alia, it
established
the United Nations Relief
and Works Agency for Palestine Refugees in the
Near East
又回顾其
1949
年
12
月
8
日第
302(IV)
号决议,其中除其
他外,设立了联合国近东巴勒斯坦难民
救济和工程处
recall further
还回顾
Recalling
further
relevant Security Council
resolutions
还回顾安全理事会的相关决议
(注:
...also...further...
的结构在决议中经
常出现,译为
“……
又
……
还
……”
)
aware of / that
…
意识到
…
Aware of
the important role
to be played in the peace process by the
Multilateral Working
Group on Refugees
of the Middle East peace process
意识到中东和平进程难民问题多边工作组在和平进程中拟发挥的重要作用
stre
ss
强调
Stresses
the
role
that
the
temporary
international
mechanism
has
been
playing
in
assisting
directly the Palestinian people, and
welcomes its extension
强调临时国
际机制一直发挥作用,直接援助巴勒斯坦人民,并欣见它的任务期得到延长
emphasize
强调
Emphasizing
the importance of the safety and
well-being
of
all
civilians in the whole Middle
East
region, and condemning all acts of violence and
terror against civilians on both sides
强调必须保障整个中东区域所有平民的安全和福祉,谴责一切针对双方平民的暴力和恐怖
行为
underscore
强调
Underscores
the
need
for
the
parties
to
undertake,
with
the
support
of
the
Quartet
and
the
international
community,
confidence-
building
measures
aimed
at
improving
the
situation,
promoting
stability
and
fostering
the
peace
process,
recognizes
in
this
respect
recent
developments such as
the opening of a Gaza border crossing
for agricultural goods and the
release of some prisoners, and
emphasizes the contribution of such measures to
the overall
environment between the two
sides and the well-being of the Palestinian people
in particular
强调双方必须在四方和国际社会
支持下采取建立信任措施,
以期改善有关局势,
促进稳定并推动
和平进程,
在这方面确认最近为农产品开放加沙过境点和释放一
些囚犯等事态进展,
并强调此类
措施有助于改善双方之间的总体
气氛以及尤其是巴勒斯坦人民的福祉
affirm
申明
Affirming
the imperative of resolving the problem
of the Palestine refugees for the achievement
of justice and for the achievement of
lasting peace in the region
申明亟须解决巴勒斯坦难民问题,以伸张正义和实现该区域的持久和平
reaffirm
重申
Reaffirming
the permanent
responsibility of the United Nations with regard
to the question of
Palestine
until the question is resolved in all its aspects
in accordance with international law
p>
重申联合国对巴勒斯坦问题担负永久责任,
直到这个问题的所有方面
都依照国际法获得解决为止
reaffirm once
more
再次重申
Reaffirming once more
the applicability of the Geneva
Convention relative to the Protection of
Civilian Persons in Time of War, of 12
August 1949, to the occupied Syrian
Golan
再次重申
1949
年
8
月
12
日《关于战时保护平民之日内瓦公约》适用于被占领的叙利亚戈兰
acknowledge
认识到;确认
Acknowledging
the
essential
role
that
the
United
Nations
Relief
and
Works
Agency
for
Palestine
Refugees
in
the
Near
East
has
played
for
more
than
fifty-six
years
since
its
establishment
in
ameliorating
the
plight
of
the
Palestine
refugees
in
the
fields
of
education,
health and relief and social
services
认识到联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程
处成立至今已超过五十六年,
在教育、
健康、
< br>救济和
社会服务领域为改善巴勒斯坦难民困境发挥了重要作用
Acknowledging
the efforts
being undertaken by civil society to promote a
peaceful settlement
of the question of
Palestine
确认民间社会目前为推动和平解决巴勒斯坦问题作出的努力
cognizant (that
…
)
认识到
…
Cognizant
that
the
proliferation
of
nuclear
weapons
in
the
region
of
the
Middle
East
would
pose a serious threat to international
peace and security
认识到中东地区的核武器扩散会对国际和平与安全构成严重威胁
recognize
认识到
Recognizing
the
efforts
being
undertaken
by
the
Palestinian
Authority,
with
international
support, to rebuild, reform and
strengthen its damaged institutions, and
emphasizing the need
to preserve the
Palestinian institutions and
infrastructure
认识到巴勒斯坦权力机构正在
国际社会支持下,
努力重建、
改革和加强它受到破坏的机构,强
调
必须维护巴勒斯坦的机构和基础设施
declare
宣布
Declares
that Israel has
failed so far to comply with Security Council
resolutio
n 497 (1981)
宣布以色列迄今没有遵守安全理事会第
497(1981)
< br>号决议
urge
敦促
Urges
Member
States,
international
financial
institutions
of
the
United
Nations
system,
intergovernmental
and
non-governmental
organizations
and
regional
and
interregional
organizations
to
extend,
as
rapidly
and
as
generously
as
possible,
economic
and
social
assistance
to
the
Palestinian
people,
in
close
cooperation
with
the
Palestine
Liberation
Organization and
through official Palestinian
institutions
敦促会员国、
联合国系统的国际金融机构、
政府间组织和非政府组织以及区域组织和区域间组织<
/p>
同巴勒斯坦解放组织密切合作,
通过巴勒斯坦官方机构,
尽可能迅速和慷慨地向巴勒斯坦人民提
供经济和社会援助
mindful of
铭记
Mindful
of the decision of the Special
Committee, in which it expressed its readiness to
engage,
as appropriate, in the
implementation of any decisions that might be
taken at the High
-level
Plenary
Meeting
of
the
sixtieth
session
of
the
General
Assembly
in
September
2005
that
concerned the Charter
and any amendments thereto
铭
记特别委员会作出决定,
表示随时准备酌情参与执行
2005<
/p>
年
9
月大会第六十届会议高级别全体
p>
会议可能作出的有关《宪章》及其任何修正案的任何决定
bear in mind
铭记
Bearing in mind
the new
challenges for the international community in the
field of development,
poverty
eradication and the elimination of the diseases
that afflict humanity
铭记国际社会
在发展、消除贫穷和消灭危害人类疾病方面面临的新挑战
invite
邀请
Invites
Member States to
provide the Secretary-General with information
regarding measures
and
efforts
to
devote
part
of
the
resources
made
available
by
the
implementation
of
disarmament
and
arms
limitation
agreements
to
economic
and
social
development,
with
a
view to
reducing the ever-widening gap between developed
and developing countries
邀请会
员国向秘书长提供资料,
说明它们采取了哪些措施和作出了哪些努力,
< br>将通过执行各项裁
军与军备限制协定而节约的资源的一部分用于经济和社会发展,
以缩小发达国家与发展中国家间
不断扩大的差距
express concern about
关注
Expresses
concern
about the temporary relocation
of the international staff of the Agency from
its headquarters in Gaza City and the
disruption of operations at the
headquarters
关注工程处总部国际工作人员暂时
从加沙市迁到其他地方,打乱了总部的业务工作
express (its) grave concern at
严重关注;严重关切
Expressing grave concern
at
the especially difficult situation of the
Palestine
refugees under
occupation, including with regard to
their safety, well-being and living
conditions
严重关切被占领领土内巴勒斯坦难民的
艰难处境,包括他们的安全、福祉和生活状况
expressing (its) grave concern in
particular
特别严重关切
Expressing
its
grave
concern
in
particular
about
the
continuation
by
Israel,
the
occupying
Power, of illegal
settlement activities, including the so-called E-1
plan, its construction of the
wall
in
and
around
East
Jerusalem,
its
restrictions
on
access
to
and
residence
in
East
Jerusalem,
and
the
further
isolation
of
the
city
from
the
rest
of
the
Occupied
Palestinian
T
erritory, which is having a
detrimental effect on the lives of Palestinians
and could prejudge a
final status
agreement on Jerusalem
特别严重关
切占领国以色列继续进行建立非法定居点的活动,
包括所谓的
“
E-1
计划
”
,
在东耶路
撒冷城内和周围修建隔离墙,
对出入和居住在东耶路撒冷实行限制,
进一步将该城与巴勒斯坦被
< br>占领土的其他地区相隔绝,
对巴勒斯坦人的生活产生不利影响,
< br>并可能会预先断定今后有关耶路
撒冷的最后地位协定
note
注意到;指出