-
社会关系,称谓
我
I
你
you
他
he
她
she
它
it
我们
we
你们
you
他们
they
我
(
宾
)
me
你
(
们
)(
宾
) you
他
(
宾
)
him
她
(
宾
)
her
我们
(
宾
)
us
他们
(
宾
)
them
我自己
myself
你自己
yourself
他自己
himself
她自己
herself
它自己
itself
我们自己
ourselves
你们自己
yourselves
他们自己
themselves <
/p>
女士
,
太太
,<
/p>
小姐
madam
先生
sir
人
,
男人
man
先生,绅士
gentleman
女人
woman
女士
,
夫人
lady
小姐
(
指未婚女子
) Miss
先生
(
称呼男子
) Mr
太太
,
夫人
Mrs
女士
(
称呼已婚或未婚女子
) Ms
亲爱的
(
冠于信函中的称谓
) dear
成员
member
邻居
neighbor
人们
,
群众
folks
同志
,
朋友
pal
朋友
friend
女朋友
girlfriend
男朋友
boyfriend
家伙
,
青年
(
口
) guy
伙伴
partner
同班同学
classmate
同伴
,
朋友
company
笔友
pen pal
主人
,
东家
host
小孩
,
年轻人
kid
十几岁的青少年
teenager
巨人
,
伟人
giant
敌人
enemy
外星人
,
另一世界来的生物
< br>
alien
怪物
,
妖怪
monster
人人
,
每人,大家
everyone
没有人
,
无人
nobody
任何人
anyone
鬼
,
幽灵
ghost
女巫
witch
外国人
foreigner
雪人
snowman
谁
who
谁
(
宾
)
whom
吵闹者
barker
工作
者
,
劳动者
workman
执行者
,
实行者
executor
访问者
visitor
目击者
witness
志愿者
volunteer
获胜者
winner
学习者
,
初学者
learner
听者
listener
业主,所有者
owner
读者
reader
讲话者
,
说话者
speaker
受骗者
,
受害者
victim
(
电影
,
运动等
)
迷
fan
交换生
exchange
student
初学者
,
新手
beginner
打电话者
,
来访者
caller
村民,村夫
villager
市民,居民
citizen
观众
audience
阿斗
a weak-minded person (fool
)
阿飞
hooligan (young rowdy)
恶霸
despot
白面书生
pale-faced young scholar
白衣战士
medical worker
百事通
know-all
百万富翁
millionaire
百万雄师
a million bold warriors
百姓
common people
败类
scum of a community
半边天
women-folk
半吊子
dabbler
半文盲
semiliterate
同伴
partner
伴侣
companion
榜样
example
左膀右臂
reliable helper
宝贝(讽刺)
good-for-nothing
饱学之士
a learned scholar
暴发户
upstart
暴徒
thug
北方人
Northerner
北京人(考古)
Peking Man
笨蛋
fool
鼻祖
originator
鄙人
I
陛下(直称)
Your Majesty
陛下(间称)
(Her) Majesty
奴婢,婢女
servant-girl (slave
girl)
编外人员
non-permanent
staff
变节分子
turncoat
便衣
plain-clothes man
标兵
pacesetter
别称
another name
别号
alias
宾客
guests
贵宾
distinguished guest
国宾
state guest
病夫
sickman
病号
patient
病友
wardmate
女伯爵
countess
跛子
cripple
不速之客
chance comer
不修边幅的人
sloven
不学无术的人
ignoramus
布衣
commoner
人才
talent
才女
talented woman
有才能的人
capable person
才子
gifted scholar
财产监护人
guardian of property
财主
moneybags
彩号
wounded soldier
残废人
cripple
草包
blockhead (idiot)
草寇
bandits
草莽英雄
greenwood hero
产业工人
industrial worker
产业后备军
industrial reserve army
常人
the man in the street
长工
longterm (hired hand)
厂商
firm
超人
superman
车把式
carter
俗称
popular name
称号
title designation
称呼
address (call)
称谓
title
城里人
city dwellers (town
people)
持枪歹徒
gunman
宠儿
pet (favorite)
雏儿
fledgling
懒骨头
lazybones
软骨头
spineless creature
仇敌
enemy
初交
new acquaintance
传奇式的人物
legend
闯将
pathbreaker
吹鼓手,吹捧者
eulogist
吹牛拍马的人
boaster
蠢材
fool
蠢驴,蠢猪
ass
绰号
nickname
慈善家
philanth ropist
刺客(旧)
assassin
粗人
boor
搭档
partner
搭桥,做媒
act as go-between
达官贵人
high officials and noble
lords
打手
hatchet man
大救星
the great liberator
大亨
bigwit (magnate)
大伙
we all (you all)
大家,专家
authority
大老粗
rough and ready fellow
大力士
a man of unusual strength
大名
(正式名字)
one
’
s formal personal name
大人(地位高的人)
(
直呼
)Yo
ur
Excellency
(间呼)
His Excellency
大人物
VIP
大舌头
lisper
大师
master
大师傅
cook (chef)
大手大脚的人
waster
大烟鬼
opium addict
大丈夫
real man
大众
the masses
呆子
blockhead
歹人
evil person
歹徒
hoodlums
带头羊
bellwether
代理关系
agent relation
单身
single
捣乱分子
trouble-maker
稻草人
scarecrow
得奖人
prizewinner
得力助手
right-hand man
我等
ve
劲敌
a worthy opponent
敌对分子
a hostile element
弟子
pupil
地痞
local riffraff
地头蛇
local bully
地主
landlord
奠基人
founder
电影观众
moviegoers
佃户
tenant (farmer)
殿下(直接称呼)
Your Highness
(间接称呼)
His (Her) Highness
壮丁
able-bodied man
顶梁柱
pillar (backbone)
东家
master (boss)
冬烘先生
pedant
?
国家栋梁
pillar of
the state
洞房
bridal chamber
洞房花烛夜
wedding night
独生子
only son
独生女
only daughter
独(年老无孩子的人)
childless
独身女子(不结婚的)
spinster
度蜜月
honeymoon
对方
the other side
对手(竞赛对方)
opponent
对手(劲敌)
match
死对头
sworn enemy
找对象
look for a partner in
marriage
多面手
an all-rounder
(many-sided person)
恶霸
local
tyrant
恶霸地主
despotic landlord
恶魔,恶棍
bully (ruffian)
恶人
villain
恩人
benefactor
二把刀,技术不高的人
smatterer
二百五
dabbler (smatterer )
二愣子
rash fellow
二流子
idler (bum) (loafer)
二五眼
(能力差的人)
an
incompetent person
二心
halfheartedness
凡人,俗人
mortal
模范,典范
model
饭桶,无用的人
fathead (good-for-
nothing)
房客
lodger
残废人
disabled person
废人,无用的人
good-for-nothing
积极分子
active member
先进分子
advanced element
先锋
van (vanguard)
风云人物
man of the hour
疯子
madman
狗腿子
lackey (henchman)
狗头军师
(
出坏主意的人
)
inept adviser
先烈,烈士
martyr
烈属
members of a
martyr
’
s family
学龄儿童
school-age children
令爱
your daughter
令郎
your son
令堂
your mother
令尊
your father
流民
refugees
流寇
roving bandits
流浪儿
waif (street wrchin)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:外贸英语900句(全)
下一篇:英语俚语背景