-
品牌中的
英语
含义
<
/p>
雪碧
(
饮料
)S
prite
小妖精
,
调皮鬼
乐百氏
(
饮料
)Robust
健壮的
金利来
(
领
带
)Goldlion
金狮子
司麦脱
(
衬衫
)Smart
< br>潇洒的
舒肤佳
(
香皂
)Safeguard
保护者
< br>
纳爱斯
(
香
< br>皂
)Nice
美好的
英克莱
(
自行车
)In
cline
喜爱
四通
(
打字机
)Stone
石头<
/p>
...
the Green
Ribbon
绿丝带
--
中国精神卫
生标志
1
.
fat
cat
肥猫,
指
“为竞选出钱的富翁
;
享有特权或谋取特权的人;
有钱有势的人,
< br>大亨。
”
2
.
cool
cat
酷猫,指“时髦人
(尤指嗜好冷爵士乐的人)
;嗜好摇滚乐的人;做出孤傲冷
漠的
样子的人”
。
3
.
p>
hepcat
迷恋爵士乐的猫,指“爵士(或摇摆舞)音乐迷;爵士
(或摇摆舞)乐队乐师。
4
.
copy cat
好模仿的猫,指“盲目的模仿者(通常为儿
童之间的用语)
”
。
5
.
hell cat
好发脾气的猫,指
“泼妇,巫婆”
。关于
hell cat
是巫婆的说法要追溯到中世纪,
那是迷信的人认为魔鬼撒旦(
Satan
,
the Devil
)
常以黑猫的样子出现。巫婆抱着一只黑猫,
骑着一把扫帚,在夜空游荡。所以,黑猫象征
着
“厄运”
。
“不要让黑猫从你面前走
过”
Don't
let a black cat
across your path
是西方人众所周知的禁忌。
6
.
the
scaredy-cat/ fraidy-cat
恐惧的猫,指“胆小鬼”
。
1.
词汇类
lover
情人(不是
“
爱人
”
)
busboy
餐馆勤杂工(不是<
/p>
“
公汽售票员
”
)
busybody
爱管闲事的人(不是
“
大忙人
”
)
dry
goods
(美)纺织品;(英)谷物(不是
“
干货
”
)
heartman
换心人(不是<
/p>
“
有心人
”
)<
/p>
mad doctor
精神病科医生(不是
“
发疯的医生
”
)
eleventh hour
最后时刻(不是
“
十一点
”
)
blind date
(由第三者安排的)男女初次会面(并非
“
盲目
约会
”
或
“
瞎
约会
”
)
dead president
美钞(上印有总统头像)(并
非
“
死了的总统
”
)
personal remark
人身攻击(不是
“
个人评论
”
)
sweet water
淡水(不是
“
糖水
”
或
“
甜水
”
)
confidence man
骗
子(不是
“
信得过的人
”
)
criminal lawyer
刑事律师(不是
“
犯罪的律师
”
)
service station
加油站(不是
“
服务站
”
)
rest room
厕所(不是
“<
/p>
休息室
”
)
dressing room
化妆
室(不是
“
试衣室
”
< br>或
“
更衣室
”
< br>)
sporting house
妓院(不是
< br>“
体育室
”
)
< br>
horse sense
常识(不是
“
马的感觉
”
)
capital idea
好主意(不是
“
资本主义思想
”
)
familiar talk <
/p>
庸俗的交谈(不是
“
熟悉的谈话
”
)
black tea
红茶(不是
“<
/p>
黑茶
”
)
black art
妖术(不是<
/p>
“
黑色艺术
”
)
black stranger
完全陌生的人(不是
“
陌生的黑人
p>
”
)
white coal
(作动力来源用的)水(不是
“
白煤
”
)
white man
忠实可靠的人(不是
“
皮肤白的人
”
)
yellow book
黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为
封)(不是
“
黄色书籍
”
)
red
tape
官僚习气(不是
“
红色带子
”
)
green hand
新手(不是
“
绿手
”
)
blue stocking
女学
者、女才子(不是
“
蓝色长统袜
”
p>
)
China policy
对华政策(不是
< br>“
中国政策
”
)
Chinese dragon
麒麟(不是
“
中国龙
< br>”
)
American beauty
红蔷薇(不是
“
美国美女
”
)
English disease
软骨病(不是
“
英国病
”
)
Indian summer
愉快宁静的晚年(不是
“
印度的夏日
”
)
p>
Greek gift
害人的礼品(不是
“
希腊礼物
< br>”
)
Spanish athlete
吹牛的人(不是
“
西班牙运动员
”
)
p>
French chalk
p>
滑石粉(不是
“
法国粉笔
< br>”
)
2.
成语类
pull one's leg
开玩笑(不是
“
拉后腿
”
)
in one's
birthday suit
赤身裸体(不是
“
穿着生日礼服
”
)
eat one's words
收回前言(不是
“
食言
”
)
an
apple of love
西红柿(不是
“
爱情之果
”
)
handwriting on the wall
不祥之兆(不是
“
大字报
”
)
bring down the house
博得全场喝彩(
不是
“
推倒房子
”
)
have a fit
勃然大怒(不是
“
试穿
”
)
make one's hair stand on end
令人毛骨悚然
—
恐惧(不是
“
令人发指
——
气愤
”
)
be
taken in
受骗,上当(不是
“
被接纳
”
)
think a great deal of
oneself
高看或看重自己(不是
“
为自己想得很多
”
)
pull up one's socks
鼓起勇气(不是
“
提上袜子
”
)
have the heart to do
(用于否定句)
忍心做
……
不是
“
有心做
”
或
“
有意做
”
)
3.
表达方式类
Look out!
当心!(不是
“
向外看
”
)
What a shame!
多可
惜!真遗憾!(不是
“
多可耻
”
)
You
don't say!
是吗!(不是
“
你别说
”
)
You can say that again!
说得好!(不是
“
你可以再说一遍
”
)
I haven't slept better.
我睡得好
极了。(不是
“
我从未睡过好觉
”
p>
)
You
can't be too careful in your work.
你工作越
仔细越好。(不是
“
你工作不能太仔细
”
)
It
has been 4 years since I smoked.
我戒烟4年了
。(不是
“
我抽烟
4
< br>年了
”
)
All his friends did not
turn up.
他的朋友没全到。(不是
“
他的朋友全没到
”
)
People will be long
forgetting her.
人们在很长时间内会记住她的。(不是
“
人们会永远忘记她
”
)<
/p>
He was only too
pleased to let them go.
他很乐意让他们走。
(不是
“
他太高兴了
,
p>
不愿让他们走
”
)
It can't be less
interesting.
它无聊极了。(不是
“
它不可能没有趣
”
)
.thumb :
大拇指。与汉语相映成趣的是,英语的
all(fingers and ) thumbs
也表示
笨手笨脚
的
意思,
例如:
(
1
)
I'm all fingers and thumbs
this morning. I don't seem to be able to button up
my
shirt.
今天早上我的手怎么这么笨呢,好像连衬衫
都扣不上了。
(
2
)
< br>He was so excited that his
fingers
were all thumbs and he dropped the
teacup.
他激动得手都不好使了,竟把茶杯摔了。
2. forefinger
:
又称
index finger,
即
食指。前缀
fore-
表示
位置靠前的
(
place
d at the front
)
,
所
以从排位上说,
forefinger
应为
第一指
。
从功用上看,此手指伸出时有标示或指向的作用。
在一些英语工具书中,我们会见到这样
的表示
参见
(
index
)含义的手型符号。
3. middle finger
:
中指。此指居中,名正言顺,且与汉语说法也一致。
4. ring finger:
无
名指。从世界各地的婚俗习惯来说,结婚戒指(
wedding ring
)戴在这一手指
(通常指左手)之上,表示已婚。
5. little finger:
顾名思义为小指。
在美国和苏格兰,
人们又赋予它一个爱称
,
管
pinkie(pinky)
,<
/p>
后缀
-ie(-y)
有
< br>
小巧可爱
之意。
(一)
基数词改序数词口诀
p>
英语中基数词变为序数词时,一般在基数词后加词尾
-th
,但有几个词变化特殊,
只要记住下面这个口诀,这些问题即可迎刃而解
。
一、二、三,单独记;八去
t
,九除
e
,五、十二中
f
变
ve
,再加词尾
-th
;整十基数
变序数,先把
y
尾改
ie
;要是遇到两位数,十位
基数个位序。
解析口诀:
one
< br>→
first
,
two
→
second
,<
/p>
three
→
third
这三个词变化特殊,要单独记;
eight
→
eighth
,
<
/p>
nine
→
ninth
< br>,
八去
t
,九去
e
后再加
-th
;
five
→
fifth
,
twe
lve
→
twelfth
,五、
十二把
ve
换成
f<
/p>
再加
-th
;
t
wenty
→
twentieth
,<
/p>
thirty
→
thirtieth...
整十先把词尾
y
改为
ie
再
加
-th
。两位数时则十位数用基数词,个位数用序数词,如:
< br>twenty-first
。
(
二)毫无本色的“黑”与“白”
p>
同学们一定十分了解
black(
黑
)
和
white(
白
)
这两个表示颜色的英语单词
.
在下列每条
词语中虽有
black
和
white,
但是它们都已经失去了本色
.
不信
,
你们看
p>
:
black coffee
不加牛奶和糖的浓咖啡
black flag
海盗旗
black art
魔法
black eye
丑事
blackleg
骗子
black tea
红茶
black sheep
败家子
look black
怒目而视
black and blue
遍体鳞伤
white day
吉日
whitesmith
铁匠
white elephant
无用之物
whitewing (
穿白色制服的
)
街道清洁工
(
三)西方的进餐礼仪
欧美国家的餐桌大多是长方形,男
主人
(host)
坐在桌子的一端,女主人
(hostess)
坐在
另一端,通常安排座位时要尽量避
免两位男宾或两位女宾并坐在一起。
就餐时
,
身体要坐得端正,
身体和餐桌间距离以能使用刀
(knife)
、
叉
(fo
rk)
、
匙
(spoon)
和饮食方便为度,手臂不要放在桌上,也不要张开妨碍别人。餐巾只用于擦嘴和手
< br>,
切不可
用来擦拭餐具和擦鼻涕、擦汗。用餐完毕后收起
餐巾放在盘子右方。
使用
knife, fork
和
spoon
时,不要弄出声音,不用时,也不要用手拨弄刀叉玩
p>
当一道菜吃完,或不想再吃时,就把刀和叉并排放在一起,刀叉的柄朝自己胸部。
如未吃完,只是为了谈话暂时停吃,就把刀叉摆成“八”字形,这样服务员就不会把盘子收
走。
主人通常是主持整个宴会
(party)
的主人,大家注意她的动作。入席时,特别是小型
宴会,
一般总要等女宾先坐下后,
男宾才坐下
。
男宾最好还要帮邻座的女宾拉椅子。
上菜后,
一般要等女主人动手吃后,客人们
(guests)
才
吃。宴会结束时,也由她领头离席
(
四)快乐圣诞秀
圣诞节马上就要到了
,
大家是不是都非常期待这个节日啊
,
今天
快乐圣诞秀
邀请到
了
Y
angyan
g
和
Wanghai,
听听他们对圣诞
节了解多少。
Y
angyang:
I
have
a
nickname(
外号
)
—
Wiseman
(
有智慧的人
).
I
can
answer
all
your
questions!
Wanghai:
Well,what festival is it on December 25 every
year?
Y
angyang:Christmas Day.
Wanghai: Can you tell me something
about
圣诞树
Y
p>
angyang:
据说有一个善良的
(ki
nd)
农民
,
在圣诞节这一天
,
热情地招待了一个流浪的孩子
,
临别时
,
孩子折下一棵树枝插在地上
,
树枝立即长成大树
,
孩子指
着这棵树对农民说
:
每年的今
日
,
树上都会长满礼物
,
以报答你们的盛情。
所以
,
今天人们所见到的圣诞树
(Christmas
tree)
上
总是挂满了小礼物。
Wanghai:Look ,who is coming?
Y
angyang:Santa Claus
(
圣诞老人
).
Santa Claus:I will give the presents to
the children...
Y
ang
yang:
圣诞老人送礼
(present)
< br>忙
,
请把
so
cks
挂床头
,
老人夜间烟囱来
,
各种礼物满袜装
(
五
)英国的主要报纸
英国人特别喜爱看报
(read newspapers),<
/p>
几乎每个家庭
(family)
都拥有<
/p>
2
至
3
份报纸。
在英国
(UK),
人们经常会一边吃早
餐
(have
breakfast)
一边看报
,
有些还会一边走路
(wal
k)
一边
看报
,
在坐公共汽车时也会看报。英国人称得上是一个爱看报纸的民族
(nation)
p>
。大家可能都
想知道他们每天都看的是什么报吧
,
那就继续往下读吧
!
Daily Mail
《每日邮报》
Daily Express
《每日快报》
Daily Mirror
《每日镜报》
News of the World
《世界新闻报》
Morning Star
《晨星报》
Sunday Express
《星期日快报》
Sunday Sport
《星期日体育报》
Sunday Sun
《星期日太阳报》
Sunday Mirror
《星期日镜报》
The
People
《
***
》
The Times
《泰晤士报》
The Guardian
《卫报》
The Sun
《太阳报》
(六)
dog
只是“狗”吗
小朋友
们,
我们都知道
dog
的汉语意思是<
/p>
“狗”
。
我们说起带狗的东西,
往往含有贬义,
如:
“哈巴狗”
、
“狗奴才”等。可是在西方国家,狗总是特别受欢迎,它被认为是人类忠实<
/p>
的朋友,人们说话时,也常常会提到自己的这位“好朋友”
。如:
1. I am an old dog.
我已经老了。
2. He is a lucky dog.
他是一个幸运儿。
3. He is a lazy
dog.
他是一个懒汉
(七)
你认识“英国”吗
英国是一个使用英语的主要国家。那么,你们是否了解“英国
”这个国名呢?
1.
“英国”的全称:
the United Kingdom
of Great Britain and Northern Ireland
大不
列
颠及北爱尔兰联合王国
(
简称:
p>
the United Kingdom
联合王国,英文缩写是
p>
UK)
。
2.
“英国”的雅号:
John Bull
约翰牛
(
八
)车辆种种
ambulance
救护车
bike /
bicycle
自行车
bus
公共汽车
car
小汽车
coach
四轮大马车
crane
起重机
fire engine
消防车
handcart
手推车
jeep
吉普车
motorcycle
摩托车
police car
警车
racing car
赛车
sports car
跑车
tank
坦克
tram
电车
taxi
出租车
train
火车
watering car
洒水车
(九)英美姓名和含义
姓名是一种符号,
它是社会上人们相互区别的标志。
但人们在取名时却赋予了它某
种特殊的含义,
希望它体现某种精神或象征某种事物,
能给自己带来好运等。
那么,
你知道
下
面这些英美姓名的含义吗?
Alice
艾丽斯
真理
Ann
安
高雅
Grace
格雷斯
优美、雅致
Jane
简
明亮的火焰
Jone
琼
年青
Linda
琳达
美丽
Lucy
露茜
光明
Mary
玛丽
辛劳
Mona
莫娜
和平使者
Read
里德
读书
Smith
史密斯
铁匠
White
怀特
白色
Blue
布鲁
蓝色
Clark
克拉克
聪明
David
大卫
可爱
Frank
弗兰克
自由
Jim
吉姆
取代者
John
约翰
神的恩典
Mark
马克
战神之子
Peter
彼得
石头
Victor
维克托
征服者
Jack
杰克
刚强
Black
布莱克
黑色