关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

(完整版)外研版选修七第六模块课文及翻译MicrosoftWord文档

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 07:24
tags:

-

2021年2月11日发(作者:威胁英语)


Module


6



The World’s Cultural Heritage



Part 1





The Amazing Caves of Zhoukoudian


Zhoukoudian


is


a


small


village


about


50


kilometres


south-west


of


Beijing.


In


the


1920s,


archaeologists


discovered


some


prehistoric


human


bones


there


which


changed China’s


kn


owledge


of


its history. They


came


from


an


unknown


species


of


man and were the first evidence of primitive human life in China thousands of years


ago. The remains were … three teeth!








In 1929, a complete skull was also discovered. Eventually, archaeologists found


almost


200


items,


including


six


skulls


and


more


than


150


teeth.


These


discoveries


proved the existence of a human species who lived in the area between 700,000 and


200,000 years ago.







Four


sites


where


Beijing


Man


and


his


relations


lived


were


discovered


on


the


northern face of Dragon Bone Hill (Longgushan). They lived in the limestone caves


in the area.







However,


the


life


span


of


Beijing


Man


was


short.


About


70%


of


the


people


probably died before the age of 14. fewer than 5% lived to the age of 50. Even so,


they were quite sophisticated. Ashes were found alongside the fossils which showed


they used fire for cooling food and also for light, warmth and protection from wild


beasts. This is the earliest evidence of the use fire anywhere in the world. They also


made


tools


of


bones


and


sharpened


stones.


Unfortunately,


when


Japan


invaded


China in 1937, excavations at the Beijing Man Site stopped and most of the fossils


disappeared, including a Beijing Man skull. They have never been found. After the


people’s


Republic


of


China


was


established


in


1949,


the


work


started


again


and


Zhoukoudian became an important tourist attraction.







Zhoukoudian was listed as a world heritage site in December 1987. It has not


only given us important information about prehistoric Asian societies, but also has


provided amazing evidence about the process of evolution.


惊人的周口店山顶洞



周口店是位于北 京西南约


50


公里的一个小村庄。


20


世纪


20


年代考古学家在那里发现


了史前人类的遗骨,这一发现改变了中国人对自身历史的认识。那是一种未知人种的的遗


骨,是许多年前原始人生活在中国的第一证据。遗留物是



三颗牙齿!



1929


年,一个完整的头盖骨也被发掘出来。最终,


考古学家逐渐发现了约两百件遗物,


包括六个头盖骨和


150


多颗牙齿。这些发现 证明:在大约


20


万到


70

< p>
万年前就有人类生活


在该地区。人们在龙骨山的北坡发现了北京人及其近亲 居住过的四处遗址。他们生活在该


地区的石灰岩洞中。



然而,北京人的寿命很短,约


70%


的北京人 可能都活不到


14


岁。活到


50


岁的人不到


5%


。尽管如此,北京人进化程度 已经很高。跟化石一起发现的灰烬表明他们用火来做饭、


照明、取暖和抵御野兽。这是世 界上使用火种的最早证据。他们还使用骨头和尖石做成工


具。不幸的是,


1937


年日军侵华时,北京人遗址的挖掘工作被迫中断,大多数化石不翼而< /p>


飞,其中包括一个北京人头盖骨,他们至今下落不明。


1949< /p>


年中华人民共和国成立之后,


挖掘工作重新开始,周口店成了重要 的旅游景区。



1987


< p>
12


月,



周口店被列入 世界文化遗产。它不仅为我们提供了史前亚洲社


会的重要信息,而且为我们提供了人类进 化历程惊人的证据。



Part 2




Beijing Man Heritage Site in Danger



1


The Zhoukoudian Beijing Man Site is one of the most important world heritage sites


in China. Since the discovery was made in the 1920s, Zhoukoudian has become an


important


place


for


archaeologists


from


all


over


the


world.


At


the


site


in


the


south-west suburb of Beijing, there is, for example, the earliest evidence of the use of


fire by humans. It has also been proved that people lived there continuously between


500,000 and 10,000 years ago.







Today, however, Zhoukoudian is in serous danger. Parts of the cave have been


badly


affected


by


rain


and


exposure


to


the


air.


Some


areas


are


almost


completely


covered


in weeds,


causing serious


damage. Pollution from


nearby


cement


factories


has also contributed to the problem.







The site is extremely expensive to maintain and it will cost between three and


five


million


yuan


to


repair


it.


At


the


moment,


visitors


are


not


allowed


to


visit


the


caves.







Zhoukoudian is on the World Cultural Heritage List, organized by UNESCO,


the


United


Nations


Educational,


Scientific


and


Cultural


Organization.


The


list


is


constantly


checked.


Any


site


which


is


seriously


damaged


or


which


is


not


properly


protected


is


an


endangered


heritage,


and


UNESCO


is


very


quick


to


do


something


about


situations


like


this.


They


have


recommended


that


the


site


be


closed


and


repaired. If nothing is done to repair it, it could be removed from the list.







This is a very serious matter and the Chinese Academy of Sciences is trying to


raise


public


awareness


about


it.


They


have


suggested


that


the


general


public


be


encouraged to help with the problem. A professor at the Academy has proposed that


a fund be established to raise money.







Dr Zhu Ming of the Academy said, “We have requested tha


t the government


get


involved,


but


we


also


need


assistance


from


ordinary


people.


They


can


help


by


contribution


to


the


cost


of


repairing


the


caves.


They


are


a


precious


part


of


our


cultural heritage



it is of vital importance that we do something. If not, it will be a


catastrophe. ”



面临危险的北京人遗址



周口店北京人 遗址是中国最重要的世界遗产之一。自


20


世纪


20


年代被发现以来,周


口店对于全世界考古学家来说 已经成了一个重要的地方。比如,在北京西南郊区的遗址处,


有人类使用火种的最早证据 。它还证明了


1


万到


50


万年前,那里一直有人类生存。然而,


今日的周口店却面临着巨大的危险。部 分山洞因受到雨水的侵蚀和空气接触,损坏严重。


一些地方杂草丛生,破败不堪。附近水 泥厂产生的污染对此也难辞其咎。



维护遗址需要高额的费用, 修复费用在三百万到五百万之间。目前,已经禁止游客参


观这些山洞。

< br>


周口店已被联合国教科文组织列入《世界文化遗产名录》


。名单上的各处遗产需经常接


受检查。任何破坏严重或保护不利的遗产都是濒危遗产, 联合国教科文组织会及时采取行


动。该组织提议关闭这些遗址并进行维修。若不进行修复 ,这些遗址就有可能被除名。



形势相当严峻,中国科学院正在 努力唤醒公众的保护意识。他们建议鼓励公众来帮助


解决这一问题。中科院的一位教授提 议设立基金会来筹集资金。



来自中科院的朱明博士说:


“我们已经要求政府参与,


但我们同样需要普通大众

< br>的协助。他们可以通过捐献养护洞穴的费用来帮忙。它们是我们文化遗产中极其宝


贵的部分——



因此我们采取行动就显得尤其重要,否则就会造 成灾难性的后果。





2


Reading and writing


At


the


Suzhou


conference in


June


2004, one


of


the


delegates


praised China’s


work on heritage sites, “China has done excellent work in protecting world heritage,


both tangible and intangible.”








Tangible cultural heritage includes museums and monuments



things you can


see and touch. But what is intangible cultural heritage? Intangible cultural heritage,


which is also called living cultural heritage, consists of the following features:








1 Oral Heritage







This includes languages, spoken literature, music, dance, games, customs and


knowledge


of


traditional


craftwork.


It


also


includes


the


cultural


places


where


popular and traditional cultural activities take place (for example, sites for story




telling and festivals, etc).







2 Living Human Treasures







Living


human


treasures


are


people


who


have


the


knowledge


and


skills


required for the cultural traditions of their society.







3 Endangered Languages







Endangered


languages


are


languages


spoken


by


only


a


few


people


and


languages which are not taught to new inhabitants of the region. For example, there


are nearly 60 languages in Australia which are endangered, or are disappearing.







4 Traditional Music of the world







Musical


traditions


around


the


world


form


part


of


the


intangible


heritage


of


mankind


in


the


same


way


as


monuments


and


natural


sites.


For


example,


Kunqu


opera, was founded before the Ming Dynasty (1368-1644) in Kunshan, near Suzhou.


UNESCO added Kunqu to its intangible heritage list in 2001.


Reading and writing




2004



6


月举行的苏州会议上,有一位代表赞扬中国在保护遗址


方面所做的工作:


“中国在保护世界遗产方面做得非常好,无论是在物质遗产方面还是在非

物质遗产方面。




物质文化遗产 包括博物馆和纪念馆——你可以看到和触摸到的东西。但是什么是非物


质文化遗产呢?非 物质文化遗产,也被称作活的文化遗产,有以下几种:



1


口头文化遗产


口头文化遗产包括语言、口头文学、音乐、舞蹈、竞技、习俗和传统手工艺知识,也


包括流行的和传统的文化活动举行的文化场所(比如,讲故事和节日的地点等)




2


人类活财富



人类活财富指的是拥有他们的社会文化传统所需要的知识和技能的人。

< br>


3


濒危语言



濒危语言指的是仅有少数人说的语言,并且这些语言没有教给居住在这一地区的新居

< br>民。例如,澳大利亚有差不多


60


种语言濒危或正在消失 。



4


世界上的传统音乐




与纪念馆和自然遗迹是物质文化遗产的重要组成部分一样,世界上的音乐传统是人类

非物质文化遗产的一个组成部分。比如,昆曲产生于明代(


1368-1644


)之前苏州附近


的昆山。联合国教科文组织在


2001


年把昆曲列入了世界非物质文化遗产的名单。



Reading Practice





Chinese Cultural Heritage Bid for UNESCO



Traditional Chinese Medicine (TCM) and the Mid-Autumn Festival could be


listed on the directory of world intangible cultural heritage if a bid to UNESCO is



3

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 07:24,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/634891.html

(完整版)外研版选修七第六模块课文及翻译MicrosoftWord文档的相关文章

(完整版)外研版选修七第六模块课文及翻译MicrosoftWord文档随机文章