-
对比语言学的定义
-
起源和发展
(
精
)
对比语言学的定义、起源与发展
对比语言学
(Contrastive
Linguistics
的定义
1
、语言学中的比较与对比
比较是人类认识事物、研究事物的一种基本方法,也是语言学研究的一种基本方
< br>法。如果说,语言学的根本任务是对语言的某种现象加以阐述的话,那么要对某
一
语言现象作出阐述,总是需要对这一现象的种种表现加以比较和分析
(Harlmann
1980:22
。因而,按其本质来说,对比语言学也是一种比
较
,
不过是一种具有特定含
义的语言学
中的比较。下面,先让我们来看看对比语言学的比较,与语言学中其
他分支的比较有什么
不同,从而使我们能够确定对比语言学在整个语言学中的位
置,及其与其他语言学研究的
联系。
在进行语言学比较时,根据比较对象的不同,可以沿两
条轴线来进行。一方面,
可以选择共时或历时的语言现象来进行比较
;
另一方面,可以选择在某一语言内部
或各种语言之间的语
言现象来进行比较。这两条轴线的互相交叉,便形成了如下
四个象限,这四个象限将语言
学研究分成四大类性质和目的不同的比较。
象限
I
代表了同一语言内部的共时比较。这类比较是对
某一语言在其历史发展的某
一阶段
(
特
别是现时阶段的语音、语法和词汇等系统的内部构成成分及组织结构的
比较。
在共时语言学研究中,要对某一语言的某一结构系统进行描述,就必须对
这一结
构系统里的各种语言现象加以比较分析。例如,如果我们要研究一种语言的语音<
/p>
系统,我们就要比较这个系统里的各个音素的发音部位和方法有
什么不同,它们
的声学物理属性有什么不同,在音节中的分布又有什么不同的规律,我们
就必须
比较这个语言中各类词的语法作用有什么不同,组合搭配有什么特点,等等。而<
/p>
且,要确定一个语言中的词可以区分为哪几个词类,这本身就要进行大量的形态
、语义、语法特征等方面的比较。因此可以说,同一语言内的共时比较是语音学
、语法学、词汇学等构成当代语言学主流的各个分支学科的一种主要研究方法。
<
/p>
象限Ⅱ代表了同一语言内部的历时比较。这类比较是对某一语言在其历史演变的
不同阶段的语音、语法和词汇等系统加以比较,从而使我们了解这一语言的发展
历史,找出其基本发展演变规律。例如,通过对英语的历时比较,语言学家一般
认为
,英语的演变经历了古英语、中古英语、早期现代英语和现代英语等四个阶
段。其语法演
变的总趋势表现为从一个综合型的语言逐步向一个分析型的语言发
展,即词的屈折变化逐
渐减少,语法意义的表达越来越多地依赖语序以及介词等
语法作用词的运用。这类比较是
对某一语言的语言史及其分科
(
如词源学、古今比
较语法学等研究的主要方法。
象限Ⅲ代表了不同语
言之间的历时比较。这类比较是对不同语言
(
一般是亲属语言<
/p>
在各个历史发展阶段的语音、语法和词汇等系统进行比较,其目的主要是探讨语
言之间的历史联系,并据此对世界上的语言进行谱系分类,重建或构拟某一组亲
属语的共同原始语
(proto-
language
,找出它们之间的某些共同发展规律
.
p>
例如,语言学家通过对印欧语系诸语言之向的历时比较研究,使我们能够大致了
解这些语言在历史演变过程中的关系,推断出原始印欧语的大致形式。不同语言
之间的历时比较往往需要与同一语言的历时比较相结合,这就形成了现代语言学
研究领
域中最先发展起来的一个分支
—
历史语言学,又称比较语言学,
或历史比
较语言学。历史语言学发端于十八世纪末,到了十九世纪,逐步发展成为语言学
研究中占主导地位的一个领域,并取得了丰硕的成果。
象限Ⅳ代表了不同语言之间的共时比较。这类比较是在不同的语言之间进行静态
的
(
主要是现时状态的比较,以便找出不同语言之间在
形式结构等方面的异同。根
据比较的目的和所涉及语言范围的不同我们可以将语言之间的
共时比较大致区分
为三类。第一类的目的是试图找出世界上所有语言在形式结构上的共有
特点和某
些具有倾向性的规律,这是语言学中,语言普遍现象研究的一个主要内容。第二
类的目的是试图找出世界上所有语言在形式结构上的典型不同
之处,并根据这些
不同,对世界上的语言进行类型学上的分类。这是语言学中语言类型学
的主要研
究内容。
从以上两类研究的
性质和目的来看,在比较中所涉及的语言应该是越多越好,最
理想的当然是能够包括世界
上所有的语言,或者至少所选的语言能够代表世界上
所有的语言。因此
< br>;
在这两类比较研究中,必须建立一个包括世界上各地区许多语
< br>言的语料库,例如,
Hawkins(1983
对语序普
遍现象的研究便涉及到大约
350
种语言
。
第三类比较则通常局限于两种语言之间进行。有时虽然也
可能包括两种以上的语
言,但这时我们却不必去考虑所比较的语言是否具有代表性,因为
我们所要研究
的不是世界上所有语言之间的共同点和典型区别,而是两种或两种以上的语
言在
形式结构上的共同点以及一种语言相对于另一种语言而言的不同之处。这便是对
p>
比语言学所要研究的内容。
2
、对比语言学的定义
综上所述,我们可以给对比语言学下这样一个
定义:
“
对比语言学是语言学中的一
个分支,其任务是对两种或两种以
上的语言进行共时的对比研究,描述它们之间
的异同,特别是其中的不同之处,并将这类
研究应用于其他有关领域。
”
As
a branch of Linguistics, the task of contrastive
Linguistics is to make synchronic
contrasting study of two or more
languages, to describe their differences and
similarities, especially the
differences and to apply the research into other
relevant
fields.
首先,对比语言学是语言
学的一个分支。
对比语言学和语言学的其他分支是密切
相关又有
所不同。一方面,语言学的基本理论和方法是普遍语言学所要研究的问
题,也是包括对比
语言学在内的任何语言学分支的重要理论基础,另一方面,语
言学各个分支的研究是互相
补充,互相促进的,对比语言学的发展可以推动其他
语言学分支的发展,其他语言学分支
的发展也能使我们更好地开展对比语言学的
研究。
It is firstly, a branch of
linguistics. Contrastive linguistics are close to
but different
from other branches of
linguistics. On one hand, the basic theories and
methods are
the issues that common
linguistics need to study. They also offer
important theory
foundation for any
branch of linguistics including contrastive
linguistics. On the
other, the
respective study of each branch of linguistics
mutually completes and
promotes each
other. The development of contrastive linguistics
can be a driving
force for the
development of other subjects, and vice versa.
第二,对比语言学是对两种或两种以上语言的对比描述。它不
同于一般的描写语
言学,因为描写语言学一般是对某一种语言加以描述。
Secondly, contrastive linguistics
is a contrasting description that differs from
ordinary descriptive linguistics as
descriptive linguistics generally describes one
language.
第三,对比语
言学是共时的研究。这就是说,我们所要研究的对象,是语言在其
某一发展阶段的状态,
而不是语言的演变。这将对比语言学与历史比较语言学和
语言发展史的研究区别开来。在
实践中,所谓共时对比,主要是对两种或两种以
上语言的现时状态进行对比描述,不过也
并不排斥将某一语言的现实状态与另一
语言在某个历史时期的状态进行对比,比如将现代
汉语与古希腊语进行对比。
Thirdly,
contrastive linguistics is a synchronic study,
which means that the object of
study is
a status of language in its development, not the
evolution process of the
language. This
feature distinguishes contrastive linguistics from
either historical
comparative
linguistics or the study on history of language
development. In practice,
the so-called
temporary status of two or more
languages. Yet it does not exclude the contrast
between a temporary status of one
language and a historic status of another
language,
taking the contrast between
modern Chinese and olden Greek as an example.
第四,对比语言学虽然同时研究和描述语言之间的异同,但侧重点是语言之间的
< br>不同之处。对比语言学这一名称中的
“
对比
”
一词便主要是为了突出这一侧重点,
以示与一般的
‘
比较
”<
/p>
相区别。
’
当然,这种不同是建立在相同
基础上的不同,没有
多少相似之处的不同是没有多大意义的。
Fourthly, though contrastive
linguistics studies and describes the differences
and
similarities among languages at the
same time, but the former part has been attached
more importance to. The word
highlight this point, in the purpose of
differing from common
linguistics
because
differences with few similarities are meaningless.
对比语言学的起源
起
源
创始人
创立时间
代表作
标志
《语言比较研究与语言发展
不同阶段
的关系》
The Relationship
Between
Language Comparative
Study and Different
欧
洲
德国
洪堡特(
Hu
mboldt
)
1820
年
Development Stages of
Language
?ber das
vergleichende
Sprachstudium in
Beziehung
auf die verschiedenen
Epochen der
Sprachentwicklung
对比语言学
的诞生
叶斯柏森
(
1924
年
丹
Otto
《语法哲
“
新的比较语法
”
的提出
p>
麦
Jespersen
学》
The
Philosoph
y of
Grammar
美
< br>沃尔夫
(B.L
国
.Whorf
1941
年
《语言与
第一次提出了
“
对比语言学<
/p>
”
逻辑》
的名称
The Origin of
Western Contrastive Linguistics
1
、西方对比语言学的起源
语言之间的比较源远流长。自有语言研究以来,便有语言之间的比较;不同语言
< br>之间的比较与语言研究,可以说是同时开始的,具有同样悠久的历史。而对比语
言
学作为现代语言学的一个分支在西方则可以说有两个源头,一个在欧洲,一个
在美国。<
/p>
The comparison among
languages dates back to olden times and has a long
history of
development. The comparison
between languages has started since the beginning
of
language study. It can be said that
the comparison among different languages and the
language study were started at the same
time with the same long history. As a branch of
modern linguistics, contrastive
linguistics has two sources, one in Europe, the
other in
America.
(1.
对比语言学的诞生
——
洪堡特的《语言比较研究与语言
发展不同阶段的关系》
对比语言学的真正奠基人是德国学者洪
堡特
,
他发表于
1820
年的《语言比较研究与
语言发展不同阶段的关系》是对比语言学的第一部也是
最早最卓越的文献。在这
篇文献中,洪堡特就对比研究的一系列基本理论问题进行了阐释
,他认为语言是
民族精神的外在体现,他坚持
“
民族的语言就是民族的精神,民族的精神就是民族
的
语言
”(
洪堡特
,1999:52
p>
。所以,在他看来,
“
比较语言研究是对语
言差异的准确探
索
”(
洪堡特
,1988:37,
转引自潘文国
,1997:
22
。他是当之无愧的对比语言学奠基人。
(1. The emergence of contrastive
linguistics-- Humboldt, <>
The real
founder of contrastive linguistics is a German
scholar Humboldt. <> he
published in
1820 was the first and the earliest as well as the
most excellent document
of contrastive
linguistics. Humboldt expounded a series
theoretical problem of
contrastive
linguistics in this document. He believed that
language is the exterior
reflection of
the nation spirit and that
and the
national spirit is the national
language
of view,
among
languages.
contrastive linguistics
文章第一句话也可看作对比语言学的第一个定义:
语言比较研究如果要成为独立的学科,提出自己的目标和宗旨,那么,它只能是
用来深入
持久地探讨语言,探讨民族的发展和人类的进步。
(Humboldt 1820:1
他在阐述中使用了
“
比较语言研究
p>
”
这一术语。仔细阅读就会发现,文中的
“
比较语
言研究
”
不同于我们现在意义上的
“
只具历史性质的
< br>”“
比较语言研究
”
。相反,他
的
“
比较研究
”
实际上非常相似于现在意义上的
“
对比研究
< br>”
。他强调比较语言研究
“
目<
/p>
的就在于详尽地探索这些不同的途径
”
,
与
“
对比语言学
”
的
“
其任务是对两种或两
种以上的
语言进行共时的对比研究,描述它们之间的异同,特别是不同之处
”
的研
究目的是一致的。
他认为的
对比语言学与我们今天的
“
普通语言学
”
追求的目标是一致的。并特别强
调了语言与民族发展、人类进
步的关系。
The first sentence of
this essay could be seen as the first definition
of contrastive
linguistics, “If
language comparative study is to become an
independent subject that
advocates its
own goal and principle, it can only be used to
discuss about the language
deeply and continuously and to probe
the development of race and the progress of
human being.” (Humboldt
1820:1
He employed the term
of “comparative language study” in his
illustration. Readers
will find by
reading carefully that the “comparative language
study” is not the same
as the term of
“comparative language study” only concerning
history nature we are
using today. On
the contrary, his “comparative language study” is
actually quite
close to the
“contrastive study” nowadays. He emphasized that
“the
aim of
comparative
language study is to quest those different
approaches at large.” That
denotation
goes with the tasks of the contrastive
linguistics. “The task of contrastive
Linguistics is to make synchronic
contrasting study of two or more languages, to
describe their differences and
similarities, especially the differences.” His
concept of
contrastive linguistics is
after the same goal with the “general linguistics”
we are
using today, and he attached
special importance to the relationship between
language
and the national development,
and the relationship between language with the
progress of human beings.
(2.
叶斯帕森的贡献
丹麦语言学家叶斯柏森
(Otto
J
espersen
也提出了一种
“
新的
比较语法
”,
这个
“
< br>新的比较语法
”
同样也就是对比语言
学
,
只是没有使用这一名称而已。他的《语法哲学》奠定了
他作为理论语言学家的
地位。叶氏在其名著《语法哲学》一书结尾时说
< br>:
A Danish linguist
Otto
Jespersen also put forth a “new comparative
grammar”
which in nature equals
contrastive linguistics without using that term.
His
The
Philosophy of
Grammar
lays the foundation for him to
become a theoretical linguist.
He wrote
at the end of
The Philosophy of
Grammar,
比较语法和历史语法生气勃勃的巨大影响已
经得到普遍的承认
,
但是请允许我在结
束本书之前指出
,
这本书观察语法事实的方法可能会为比较语法
创造一种新方法
,
或
者创造一种新的比
较语法
……
这种比较不必局限于属于同一语系、同一起源而通<
/p>
过不同道路发展起来的语言
,
对差异最大
、起源迥然不同的语言也可以加以比较。
我在这里所做的可以当作一种意念性比较语法的
简单雏形
,
我希望那些眼界比我开
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:第9章习题及解答
下一篇:对比语言学的定义,起源和发展(精)