关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

常用英语熟语·俗语·成语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 01:09
tags:

-

2021年2月11日发(作者:anaemia)



成语



班门弄斧


Showing off one



s proficiency with the axe before Lu Ban the


master carpenter



杯弓蛇影


Mistaking the reflection of a bow for a snake



闭门造车


Building a cart behind closed doors



病入膏肓


The disease has attacked the vitals



草木皆兵


every bush and tree looks like an enemy



吹毛求疵


Blow apart the hairs upon a fur to discover any defect



打草惊蛇


Beating the grass and flushing out the snake



调虎离山


Luring the tiger out of the mountains



东施效颦


Aping the Beauty



s frown



对牛弹琴


Playing the lute to a cow



负荆请罪


Bringing the birch and asking for flogging



功亏一篑


Running an enterprise for the lack of one basketful



故步自封


Content with staying where one is



含沙射影


spitting sand on a shadow-attacking by insinuation



狐假虎威


Basking in reflected glory



囫囵吞枣


Gulping down a whole date



画饼充饥


Allaying hunger with pictures of cakes



画龙点睛


Putting the finishing touch to the picture of a dragon



画蛇添足


Drawing a snake and adding feet



惊弓之鸟


Birds startled by the mere twang of a bowstring



精卫填海


Jing Wei fills up the sea




井底之蛙


A frog in a well



刻舟求剑


Notching the boat to find the sword



空中楼阁


A castle in the air



滥竽充数


Passing oneself off as a member of the orchestra



狼狈为奸


A wolf working hand in glove with a jackal



老马识途


An old horse knows the way



梁上君子


A gentleman on the beam



临渴掘井


Not digging a well until one is thirsty



满城风雨


A storm enveloping the city



盲人摸象


Blind men touching an elephant



毛遂自荐


Mao Sui recommending himself



门庭若市


A courtyard as crowded as a marketplace



名落孙山


Failing to pass an examination



南辕北辙


Going south by driving the chariot north



怒发冲冠


So angry that one's hair lifts up one



s hat



披荆斩棘


Breaking open a way through brambles and thorns



蚍蜉撼树


An ant trying to shake a big tree



破釜沉舟


Smashing the cauldrons and sinking the boats



破镜重圆


A broken mirror made whole again



骑虎难下


When one rides a tiger, it is hard to dismount



杞人忧天


The man of Qi who worried that the sky would fall



黔驴技穷


The Guizhou donkey has exhausted its tricks





日暮途穷


The day is waning and the road is ending



如火如荼


Like a raging fire



如鱼得水


To feel just like a fish in water



入木三分


To enter three-tenths of an inch into the timber



塞翁失马


The old man of frontier lost his horse



三顾茅庐


paying three visits to the cottage



三人成虎


repeat a lie enough times and it will be believed



丧家之犬


A homeless dog



杀鸡吓猴


Killing the chicken to frighten the monkeys



甚嚣尘上


Making a great clamor



势如破竹


Like splitting bamboo



世外桃源


A heaven of peace and happiness



手不释卷


Always with a book in hand



守株待兔


Sitting by a stump, waiting for a careless hare



蜀犬吠日


A Sichuan dog barks at the sun.



束之高阁


Putting it on a high shelf



水落石出


when the water ebbs, stones will appear



四面楚歌


songs of Chu on all sides



谈虎色变


Turn pale at the mention of a tiger



昙花一现


A flower that vanishes as soon as it appears



螳臂当车


A mantis trying to halt a chariot



天花乱坠


As if it were raining flowers



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 01:09,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/633002.html

常用英语熟语·俗语·成语的相关文章