-
精品文档
样本
4-1
海运提单
R
(托运人)
一般为出口商
NEE
(
收
货
人
)
“
order
”
或
“
order
of
shipper
”或“
order
of XXX Bank
”
PARTY
(通知人)
通常为进口方或其代理人
-CARRIAGE BY
(前程运输)
填
feeder
ship
名即驳船名
OF
RECEIPT
(收货地)
填
Huangpu
ORIGINAL
Combined Transport Bill of Lading
B/L NO.
COSCO
中国远洋运输(集团)总公司
CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO.
6.
OCEAN
VESSEL
VOY
.
OF LOADING
NO.
(船名及航次)
填大船名
(装货港)
填
HKG
OF
DISCHARGE
OF
DELIVERY
(
卸货港)
填
p>
LAX
(交货地)
若大船公司负责
至
NYC
则填
NYC
;
若负责
至<
/p>
LAX
则填
LAX
(唛头)
.
&
KINDS
OF
PKGS
(包装种类和数量)
DESTINATION FOR THE
MERCHANT
’
S
REFERENCE
(目的地)
<
/p>
仅当该
B/L
被用作全程转运时才填此栏
(填
NYC
)
PTION
OF
14.
G
.W.(KG)
GOODS
(货物名称)
(毛重)
15. MEAS(M
3
)
(体积)
16. TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR
PACKAGES(IN WORDS)
(总件数)
T
&
REVENUE TONS
RATE(
运费率
)
PER(
计
费
单位
)
PREPAID(
运
费预付
)
COLLECT
(
运费到付)
CHARGES
(运费)
(运费吨)
PREPAID(
运
费
预
付
)
或
COLLECT
(
运费到付)
PREPAID A
T
(预付地点)
PAYABLE AT
(到付地点)
AND DATE
OF ISSUE
(出单地点和时间)
一般与装船日一致
TOTAL PREPAID
(预付总金额)
OF
ORIGINAL
FOR
THE CARRIER
(承运人签章)
中国远洋运输(集团)总公司
CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO.
×××
B(S)L
(
正本提单的份数
)
一般为
3
份
TE
(装船日期)
G
ON
BOARD
THE
VESSEL
BY
(船名)
精品文档
精品文档
提单制单示例:
L/C
规定:
Huangpu
feeder HKG ocean vessel LAX
(
W.C
)
LB NYC
(
E.C.
)
黄埔驳运至香
港
----
大船至洛杉矶(
Los <
/p>
Ageles
)
----
陆桥
(
land
bridge
)至纽约(
New
York City
)。
则:
(<
/p>
4
)
Pre-carriage by
______(
此栏填
feeder ship
名即驳船名
)
;
(
5
)
p>
Place of Receipt _____
(填
Huangpu
);
(<
/p>
6
)
Ocean
Vessel_____
(填大船名)
(
7
)
p>
Port of Loading_____
(填
< br>HKG
);
(
8
)
Port of Di
scharge_____
(填
LAX
);
(
9
)
Place of Delivery ------
若大船公
司负责至
NYC
则填
NYC
;
若负责至
LA
则填
p>
LA
。
(
7
)
Final
Destination
(
if
goods
to
be
transshipped
at
port
of
discharge
)
(
Applicable only
when document used as a through B/L
:
仅当该
B/L
被用作全程转
< br>运
B/L
时才填此栏!)
___
___
(此栏填
NYC
)
精品文档
精品文档
BILL OF LADING
托运人
Shipper
中国对外贸易运输总公司
CHINA
NATIONAL
FOREIGN
TRADE
TRANSPORTATION CORP
收货人或指示
联运提单
Consignee or
order
COMBINED TRANSPORT
BILL OF LADING
RECEIVED the
goods in apparent good order and
condition
as
specified
below
unless
otherwise
通知地址
stated
herein.
Notify address
The
Carrier,
in
accordance
with
the
provisions
contained in this document.
前段运输
收货地点
1)
undertakes
to
perform
or
to
procure
the
Pre-
carriage
Place of receipt
performance
of
the
entire
transport
from
the
place
by
at
which
the
goods
are
takes
in
charge
to
the
place
designated for delivery in this
document ,and
2)assumes
liability
as
prescribed
in
this
海运船只
装货港
Ocean vessel
Port of loading
document for
such transport. One of the Bills of
Lading
must
be
surrendered
duly
indorsed
in
exchange for the goods or delivery
order.
卸货港
交货地点
运费支付地
正本提单份数
Port of
discharge
Place
of
delivery
Freight payable at
Number of original Bs/L
标志和号码
件数和包装种类
货名
毛重(公斤
)
尺码(立方米)
Marks and
Nos.
Number
and
kind
Description of
Gross weight
Measurement(m3)
of packages
goods
(kgs.)
以上细目由托运人提供
ABOVE PARTICCLARS FURNSHED
BY SHIPER
运费和费用
Freight and charges
IN
WITNESS whereof the number of original Bills of
Lading
stated above have been signed,
one of which being
accomplished, the
other(s) to be void.
精品文档
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英国议会制辩论赛规则(BP Debate)
下一篇:LS-DYNA关键字手册