-
IDEA
Four-T
eam Parliamentary Debate Rules
IDEA
议会制四队辩论赛规则
The rules of
IDEA
Four-Team Parliamentary Debate are
intended to closely follow
IDEA
< br>议会制四队辩论赛谨
遵循世界大专辩论赛(
WUDC
p>
)的规
those of the Worlds
Universities Debating Championships (WUDC). They
differ in
则。两者略有不同之处,以便比赛主办方根据需要灵活操作。
some places to provide tournament
directors options of deviating from the WUDC
rules when they need to do so.
The T
eams and
Motions
参赛队伍及辩题
The
teams
supporting
the
motion
in
the
IDEA
Four-Team
Parliamentary
在
ID
EA
议会制四队辩论赛中,支持辩题的队伍为“正方”
,反对辩
Debate are referred to as the
题的队伍为“反方”
。
are known as the
“辩题”
,即辩论所围绕展开的议题
。辩题将辩手分为正反两方,且
A
―motion‖ is
the statement around which the debate takes place.
The motion
divides the ground in the
debate between the Proposition and Opposition
teams and
双方均有合理辩论的余地。
should allow for reasonable
arguments both for and against.
通常,辩题于各轮比赛开始前十五或三十分钟公布;每轮辩题
均不
Ordinarily,
motions
are
announced
shortly
before
each
debate
begins.
A
,
“国际关系”等)甚至辩题本
different
motion will be used for each debate and will be
presented to the debaters
相同。有时,辩题范围(如“环境问题”
at
a specified
time,
usually
fifteen
to
thirty
minutes
prior to
the
debate.
In
some
身也会在大赛开始前公布。
situations
general
topic
areas
(for
example
―environment‖
or
―international
relations‖)
or
even
specific
motions
themselves
may
be
announced
prior
to
the
tournament.
The
motion
will
be
announced
to
all
debaters
simultaneously
in
a
central
辩题将在一个中
央地点向所有辩手公布。准备时间为十五至三十分
location.
Preparation
time
will
be
between
fifteen
and
thirty
minutes,
at
the
钟,由大赛主办方规定
。通常,辩手在准备时间内可以与自己的搭档讨
discretion
of
the
tournament
director. In
general,
debaters
may
confer with
their
论。某些情况下,主办方也允许辩手与教练或带队老师讨论。此间,辩
debate
partner during preparation time. In some cases, a
Tournament Director may
手可以参阅任何纸质资料。世界大
专辩论赛允许辩手在辩论过程中使用
allow
debaters
to confer with
their
coach
or
tutor.
During
this time
the
debaters
may
consult
any
written
materials.
The
rules
of
the
World
Universities
Debating
任何纸质材料;而其他比赛仅允许辩手在准备时间内使用事前准备好的
Cha
mpionships
permit
debaters
to
access
any
written
material
during
the
debate;
资料。准备
期间,通常可以使用电子词典,但禁止使用其它一切电子设
other
tournaments
permit
the
debaters
to
access
only
the
notes
they
made
in
备。
preparation
time.
Electronic
retrieval
devices
typically
are
not
allowed
during
preparation,
though
electronic
dictionaries
typically
are
permitted
for
second-
language speakers.
The Debate
Format
辩论模式
Four
teams participate in each debate: two on the
Proposition and two on the
每场辩论由四队参加:正方
两队,反方两队。各队独立准备。每
Opposition.
Each
team
works
independently
to
either
support
or
oppose
the
队两名辩手,
每位辩手按如下顺序陈词,不超过
7
分钟。
motion. Each team is made up of two
speakers; each speaker will present a speech
not to exceed 7 minutes in
the order prescribed below.
Summary of the Debate Format
辩论模式简要
T
eam
Common
Titles for Speaker
Time
辩手
辩手名称
时间
st
1
Proposition,
“Prime
Minister”
7 minutes
正方一队,一辩
首相
7
分钟
1
st
Speaker
反方一队,一辩
反对党领袖
7
分钟
1
st
Opposition,
1
st
“Leader of
the Opposition”
7 minutes
Opposition
Speaker
正方一队,二辩
副首相
7
分钟
1
st
Proposition,
“Deputy Prime
Minister
7 minutes
反方一队,二辩
反对党副领袖
7
分钟
2
nd
Speaker
st
the Opposition
1
Opposition,
“Deputy Leader of the
Opposition”
7 minutes
正方二队,一辩
内阁成员
7
分钟
2
nd
Speaker
Government
2
nd
Proposition,
“Member for the
Government”
7 minutes
st
1
Speaker
反方二队,一辩
反
< br>对
党
成
员
for
the
7
分钟
nd
2
Opposition,
“Member for the
Opposition”
7 minutes
Opposition
st
1
Speaker
正方二队,二辩
内阁党鞭陈词
7
分钟
nd
2
Proposition,
“Government
Whip”
7 minutes
反方二队,二辩
反
< br>对
党
党
鞭
陈
词
7
分钟
nd
2
Speaker
Whip
2
nd
Opposition,
“Opposition
Whip
7 minutes
2
nd
Speaker
Parliamentary
Points of Information
Debaters may offer a point of
information (either verbally or by rising) at
any time after the first minute, and
before the last minute, of any speech. The
debater
holding
the
floor
may
accept
or
refuse
points
of
information.
If
accepted, the debater making the
request has fifteen seconds present the point
of information. During the point of
information, the speaking time of the floor
debater continues.
If
accepted,
the
debater
offering
the
point
of
information
is
allowed
to
ask a
question, offer a brief argument, or offer a brief
refutation of some point.
The debater
who accepted the point of information should
respond to the point
immediately.
No
other
parliamentary
points
such
as
points
of
order
or
points
of
personal privilege are allowed.
议会制辩论质询
< br>在所有陈词中,除第一分钟及最后一分钟外,辩手都可以口头示意或
直接起立提出
质询。正在发言的辩手可以接受或拒绝该质询。一旦质询被
接受,质询者有
15
秒的时间陈述自己的意见。质询时间将被计算在陈词时
< br>间内。
< br>如质询被接受,质询者可以提问、提出一个简要论点或者对某一观点
进行简要反驳
。正在发言的辩手应该立即对质询作出回应。
议会制辩论中只允许质询这一种干预形式。
Speaker Roles and Speech Purposes
Each
speaker
has
a
role
and
each
speech
should
have
a
purpose.
The
descriptions of speaker roles and
speech purposes listed below are suggestive and
are not intended to be exhaustive or
exclusive. For reasons that vary from debate to
debate,
speakers
may
sometimes
need
to
fulfill
roles
not
mentioned
here
and
speeches may be
constructed to serve other purposes as long as
proposition speakers
affirm
the
proposition
and
opposition
speakers
oppose
it.
Debaters will
be
judged
on the
overall strength of each team’s arguments, not
simply on whether or not they
fulfilled
the roles and responsibilities listed in the table
below.
All
speakers,
except
the
final
speakers
for
the
proposition
and
opposition
(Proposition and
Opposition Whips), should introduce new material
into the debate.
All
debaters,
except
the
opening
speaker
(Prime
Minister),
should
engage
in
refutation.
Summary of Speaker Roles and
Responsibilities
Team
Speaker
Roles and
Responsibilities
辩手职责以及陈词目的
每位辩手在辩论中各司其职,每一次陈词也各有其目的。下表列
出了辩手职
责和陈词目的,但无法穷尽,也非硬性规定。根据每场辩
论的具体情况,辩手可能需要履
行下表未提及的职责,陈词目的也可
能有所变化,但只要遵循“正方维护辩题、反方攻击
辩题”的规则即
可。裁判将根据各队论点的有力程度为各辩手评分,而不是简单地根
p>
据其完成自己职责的程度评分。以下列出的职责仅供参考。
p>
除正反方最后一名辩手(内阁党鞭和反对党党鞭)外,所有的辩
手都
应引入新内容。除正方一辩(首相)外,所有辩手都应进行反
驳。
辩手职责及义务小结
队伍
辩手
职责与义务
正方一队
首相
正方一队的首要任务是为一场有
意义的辩论打造一个平台。
首相的职责可参考以下数点:
1)
合理诠释辩题,下定义;
2
)
给
p>
出
支
持
该
论
点的
论
证
体
系。论证体系是指支持第一正方论点
的一个或数
个论据;
3)
使用任何首相认为重要的策
略。
First
―Prime
Proposition
Minister‖
The
primary
role
of
First
Proposition
team,
initiated
in
this
speech,
is
to
establish
the
foundation
for
meaningful
debate on the
motion.
The
Prime
Minister’s
responsibilities
may
include
some
or
all
of
the
following:
1)
offer
a
reasonable
interpretation
of
the
motion,
2)
to
present
a
case
supporting
that
interpretation.
A case
is simply one or
more
arguments
supporting
the
First
Proposition’s
interpretation
of
the
motion,
and
3) other strategies deemed
important by
the Prime
Minister.
First
―Leader of
Opposition
the
Opposition‖
First
―Deputy
Proposition
Prime
Minister‖
The
primary roles of the First
Opposition
team are to confront the
First
Government’s case and to
establish the
First Opposition’s
strategy
for opposing this case.
The Leader of the Opposition’s
responsibilities may include some or
all
of the following::
1)
to directly or indirectly refute part or
all of the government's case,
2) to make at least one argument that
demonstrates why the First Opposition
team opposes the motion as interpreted
by the Prime Minister, and
3) to pursue other strategies deemed
important by the ―Leader of the
Opposition.‖
The opposition speaker may also
challenge the interpretation of the
government's case if it is
unreasonable,
that is, if it completely
misinterprets the
motion the motion or
severely inhibits
meaningful
debate.
The
Deputy
Prime
Min
ister’s
responsibilities
may
include some or all
of the
following:
1)
to
reestablish
the
First
Proposition’s
case
by
confronting
any
refutation
presented
by
the
Leader
of
the
Opposition,
2) to refute
some or all of the arguments
presented
by
the
Leader
of
the
Opposition.
反方一队
反对党领袖
正方一队
副首相
反方一队的首要职责在于回应
正
方一队提出的论证体系;并给出反对
辩题的原因。
反对党领袖的职责可参考以下数
点:
1)
直接
或间接反
驳正方部分或
全部论证体系;
2)
至少给出一个理由,阐明反方<
/p>
为何反对首相诠释的辩题;
3
)
使用任何反对党领袖认为重
要的策略。
必要时
,反对党领袖可以质疑正
方给出的辩题定义,如正方给出定义
完
全不合理或严重影响辩论质量。质
疑定义只能正方在极端曲解辩题时使
< br>用。
副首相的职责参考如下:
1)
攻击反对党领袖对正方提出的
反
驳,并重新建立起正方论据;
2)
反
驳
反
方
提
p>
出
的
部
分
或
所
有
论
据;
3) to
further develop the
case presented
by the Prime Minister,
and
4) other strategies deemed
important by
the Deputy
Prime Minister.
First
The
Deputy Leader
of the Opposition’s
Opposition
Leader
of the
responsibilities
may
include some or all
Opposition
of the
following:
1) to continue refutation
initiated by the
Leader of the
Opposition,
2)
to
reestablish
the
Leader
of
Opposition’s
arguments
against
the
motion,
3) to initiate a
new argument against the
motion
as
interpreted
by
the
First
Proposition team, and
4)
to
purse
other
strategies
as
deemed
important
by
the
Deputy
Leader
of
the
Opposition.
Second
―Member
of
The
primary
roles
of
the
Second
Proposition
the
Proposition
team
are
to
support
the
Government‖
First
Proposition
team
while
simultaneously
moving
the
proposition
position in a new and positive
direction.
The
responsibilities
of
the
Member
of
the
Government
may
include
some
or
all of the following:
1) to briefly support the case
developed
by the First Proposition
team,
2)
to
introduce
a
different
argument,
sometimes
called
a
―case
extension‖
which
is
consistent
with
yet
different
from
the
case
introduced
by
the
First
Proposition team, and
3)
to
pursue
other
strategies
deemed
3)
深入阐释
正方论证体系;
4)
使用任何副首相认为重要的其它
策略。
反方一队
反
对
党
副
领
反对
党副领袖的职责参考如下:
袖
1)
继续反驳正方论据;
2)
重
申
反
对
党
领
袖
p>
反
对
辩
题
的
论
据;
3)
继续阐释反方一队反对辩题的理
由;
4)
使用任何反对党副领袖认为重
要
的其它策略。
正方二队
内阁成员
正方二队的基本职责是支持
正方
一队的观点,同时提出己方新的论据
支持辩题。正方二队应
在不抛弃正方
一队论点的基础上形成和发展自己独
立的论证。<
/p>
内阁成员的职责参考如下:
1)
简要支持正方一队的观点;
2)
阐释
一个或数个独立的、与正方
一队不重复的论点;
3)
使用任何政府成员认为重要的策
略。
important
by
the
Member
of
the
Government.
Second
―Member of
The
primary
roles
of
the
Second
Opposition
the
Opposition team are to support the
First
Opposition‖
Opposition
team
while
simultaneously
moving
the
opposition
position
in
a
new and
positive direction.
The
responsibilities
of
the
Member
of
the Opposition
may
include some or all
of
the
following:
1)
to
briefly
support
one
or
more
arguments
introduced
by
the
First Opposition team,
2)
to
introduce
direct
and/or
indirect
refutation
to
the
case
extension
presented
by
the
Member
of
Government,
3)
to
introduce
some
new
argument,
compatible with,
but different
from that
of
the First Opposition Team, and
4)
to
pursue
other
strategies
deemed
important
by
the
Member
of
Opposition.
Second
―Government
The
responsibilities
of
the
Government
Proposition
Whip‖
Whip
may
include
some
or
all
of
the
following:
1)
to
support
any
new
arguments
introduced
by
the
Member
of
Government,
2)
to
reply
to
any
new
arguments
introduced
by
the
Member
of
Opposition,
3)
to
summarize
the
debate
from
the
perspective
of
the
Proposition
Teams,
especially
from
that
of
the
Second
反方二队
反对党成员
反方二队的基本职责是支
持反方
一队的观点,同时提出新的论据反对
辩题。反方二队应在
不抛弃反方一队
论点的基础上形成和发展自己独立的
论证。
p>
反对党成员的职责参考如下:
1)
简要支持第一反方的观点;
2)
直接或间接反驳内阁成员引
入的
新论点;
3)
阐释
一个或数个独立的、与
第一反方不重复的论点;
4)
使用任何反对党成员认为重
要的策略。
内阁党鞭的职责参考如下:
1)
维护政府成员提出的新论点;
2)
回
应
反
对
党
成
p>
员
提
出
的
新
论
点;
3)
从
正方(特别是正方二队)的
角度总结整场辩论;
正方二队
内阁党鞭
Second
―Opposition
Opposition
Whip‖
Proposition team, and
4)
to
pursue
other
strategies
deemed
important by the Government Whip.
The
Government
Whip
should
not
introduce
new
arguments
into
the
debate.
The
responsibilities
of
the
Opposition
Whip
may
include
some
or
all
of
the
following:
1)
to
support
any
new
arguments
introduced
by
the
Member
of
Opposition,
2)
to
reply
to
any
new
arguments
introduced
by
the
Member
of
Government,
3)
to
summarize
the
debate
from
the
perspective
of
the
Proposition
Teams,
especially
from
that
of
the
Second
Opposition team, and
4)
to
pursue
other
strategies
deemed
important by the Opposition Whip.
4)
使用任何正方陈词认为重要的
策略。
内阁党鞭除反驳反对党成员提出的
论
点外,不可引入任何新论点。
反方二队
反对党党鞭
反对党党鞭的职责参考如下:
1)
维
护
反
对
党
成
员
p>
提
出
的
新
论
点;
2)
回应政府成员提出的新论点;
3)
从反方(特别是第二反方)的
角度总结整场辩论;
4)
使用任何反对党党鞭认为重要
的策略;
反方陈词不可引入任何新论点。
评判标准
议会制四队辩论赛通常由一个裁判小组来评判,这些裁判都受过
专门的训练,懂得如何评
判此种辩论。辩论后,四支队伍从第一至第
四的排名可见分晓。每队每位辩手将根据各自
的表现获得相应分数,
把每队辩手的分数相加就得到了这队的总分。
裁判们将首先评定各队的排名,主要依据每队论证的质量。裁判
可以评判论证的力度、跟其他队的论证相比所发挥的作用以及对证明
或反驳该辩题的重要
性。每队的排名可根据其总体表现和在以下方面
做出的贡献来评定,如对辩论中各议题的
影响、对辩论大方向的引导
Adjudication
Four-team parliamentary debates
typically are
judged by a
panel of
adjudicators
trained
to judge this
form of debate. Following
the debate,
each of the
four teams
is ranked
first through
fourth and
each speaker on
each
team
is
assigned
a
certain
number
of
speaker
points
for
his
or
her
efforts.
The
members’
speaker
points
then
are
combined
for
the
team’s
points.
The
primary
decision
made
by
the
adjudicators
is
the
ranking
of
teams.
The
determination
of
a
team’s
ranking
is
made
primarily
on
the
assessment
of
that
team’s arguments.
The adjudicators
may
evaluate the
strength of
arguments,
the
function of
the arguments
relative to those of
other teams or the
importance of particular arguments to the teams’
effort
to prove or disprove the
motion. The ranking of each
team
may also be
和辩论质量的提升。
based
on
that
team’s
effort,
considering
that
team’s
influence
over
the
issues in the debate, each team’s
contribution to the general direction and
quality of the debate, as
well as the team’s overall performance.
The
adjudicators
will
make
a secondary decision about
the
number
of
points each speaker receives. Typically, points
are awarded on a 100-
point
scale
with
a
70
being
average.
Ordinarily,
the
range
of
points
is
between
55
and
85
points,
with
points
awarded
outside
this
range
only
for extreme examples of high quality or
low quality speeches.
If
the
tournament
uses
consensus
judging,
the
adju
dicators
—
typically a panel
of three adjudicators
led by a
more experienced
chair
—
discuss
the
round
and
attempt
to
reach
consensus
on
the
decisions
described
above.
If
the
panel
cannot
reach
consensus,
the
will
of
the
majority
will
prevail.
Following
the
adjudication,
the
Chair
typically
offers a brief oral adjudication that
explains how the panel arrived at their
rankings
and
offers
constructive
feedback
for
the
debaters.
If
the
tournament does
not
use consensus judging, each judge will
reach
his or
her
decision
independently
,
without
discussion
and
these
independent
decisions will
be tallied by the tournament director.
p>
裁判们进一步评定每位辩手的分数。典型的评分制度是,满分
100
分,
70
分是平均分。得分范围通常在
55
到
85
间
,只有辩论水平
极高或极差,才会得到这一范围之外的分数。
如果比
赛采用“共识评分制”
,裁判团(通常由三位组成,其中经
验最
丰富者担任主席)进行讨论,并尽力就各自之前做出的两种评定
达成共识。如果裁判组无
法达成共识,则采纳多数意见。评判结束
后,主席通常会做出简单的口头评判,以解释裁
判团如何确定各队的
排名,并为辩手们提供建设性的反馈意见。如果比赛不采用“共识评
分制”
,那么每位裁判独立评判,不进行讨论,这些独立的评分
由赛事
总监计算和统计。
Interpreting a Motion
解释一个辩题
Principles
of Interpreting a Motion
解释辩题的原则
I.
II.
列出立论的框架
A
.该框架必须与辩题保持一致
B.
该框架通常包含一项由正方提出并证明可行的方案。
1.
<
/p>
执行者:该方案由谁执行?个人、团体、国家或
是国际组织,等等
。
2.
行动:执行者应该采取什么样的政策?
III.
确保该框架的“合理性”
。
判断这一点可以看一个有智慧、有
能力的人是否觉得这一辩题所构建的框架近乎合理。<
/p>
定义有可能产生不同意义的词汇。
I.
II.
III
Define any ambiguous terms
Outline a framework within which the
debate will take place.
A.
B.
This
framework should be consistent with the motion
This
framework
ordinarily
will
include
a
proposed
action that the
proposition team will defend.
1.
Actor:
Who
should
take
this
action?
Person,
group, state,
international organization, etc.
Action:
What
policy
should
this
actor
undertake?
2.
The
framework
should
be
a
―reasonable‖
one
for
debate.
Would
an
intelligent
and
competent
person
agree
that
this
framework is a reasonable approximation
of the motion.
Example of
Interpreting a Motion
Motion:
示例:解释辩题
辩题:中华人民共和国应强化保障工人安全的政策。
定义:大多数词汇的定义都是清晰
的。我们把“强化”定义为
“加大力度”
。因此,这个辩题要求
先介绍现有政策,再讨论如何
加大力度。
框架:该辩题框架如下。
A.
执行者:中华人民共和国
B.
行动方案:制定法律要求煤矿经
营者赔偿每名死难
矿工家庭一百万元人民币。
The PRC should strengthen policies
to enhance worker
safety
.
Definitions:
Most
definitions
are
clear.
We
define
―strengthen‖
as
―to
make
stronger.‖
Therefore
the
motion
a
sks
for
a
policy
that
begins
with
a
current
policy
and
makes
it
stronger.
Framework:
The
framework
for
this
debate
will
be
the
following
policy proposal./
A.
Actor:
The Peoples’
Republic of China
B.
Action:Enact
legislation
requiring
coal
miner
operators
to
pay
families
of
coal
miners
killed
in
workplace
accidents 1,000,000 Yuan each.
Student Exercises for
Interpreting a Motion
I.
II.
Divide students into small groups.
Select
a
different
motion
and
ask
groups
students
to
construct
reasonable
interpretations of that motion.
练习
:
解释辩题
I.
将学生分成若干小组。
II.
选择不同辩题,要求各组学生
对各自辩题进行合理的解
释。
III.
每组选出一名代表在全班范围内讨论他们对辩题的解释。
III.
Each group will appoint a spokesperson
to discuss their
interpretation with
the larger group.
Principles of Constructing
a Case for the Proposition
I.
II.
C.
III.
Benefits:
Will
the
action
proposed
by
the
affirmative
team
be
of
any
benefit?
Will
it
solve
or
alleviate
the
problems occurring because of the
current policy?
A
case
for
the
proposition
is
one
or
more
arguments
that
support the framework presented by the
proposition team.
Necessity
–
Policy
–
Benefits
method of organization
A.
B.
Necessity:
Is
there
a
need
for
changing
the
current
policy? Does the
current policy create problems?
Policy:
Present
the
action
that
the
proposition
team
proposes as an
alternative to the current policy
.
Comparative Advantage Method of
Organization
A.
B.
Policy:
Present
the
action
that
the
proposition
team
proposes as an
alternative to the current policy
.
Advantages:
Show
how
one
or
more
advantages
will
result
by
replacing
the
current
policy
with
the
alternative action proposed by the
proposition team.
1.
Show
that
the
proposed
action
creates
some
effect.
2.
Show that the effect has desirable
consequences.
正方立论的基本原则
I
.
正方立
论需要提出一个以上的论点已构成立论
框架
II
.
“必
要性
-
方案
-
好处”
结构法
A.
必要性:是否有必要改变现行政策?
现行政
策是否产生了问题?
B.
方案:正方提出一个可取代现行政策的方案。
C.
好处:正方的提案有何好处?它会解决或缓解
现行政策引发的问
题吗?
III
.
优势比较法
A.
方案:正方提出一个可取代现行政策的方案。
B.
优势:显示出正方提案将有何收效。
1.
举出新方案产生的效应。
2.
举出这些效应引发的积极影响。
Example of a Case for a
Proposition
Necessity
–
Policy
–
Benef
its Method
The PRC should strengthen policies to
enhance worker safety
.
I.
Necessity
.
A.
Coal
mine deaths are
significant. At
least 3,800 people
died in the PRC from coal mine
accidents last year.
B.
Coal
mine
deaths
are
out
of
proportion
in
the
PRC.
China
produces 35% of the world's coal
yet
has 80% of
the world's coal
miners' deaths.
C.
Current
policy
is
to
pay
200,000
yuan
to
families
of
deceased coal miners.
II.
Policy
. We
propose
that
The
People's
Republic
of
China
enact
legislation
requiring
coal
mine
operators
to
pay
the
families
of
coal
miners
killed
in
workplace
accidents
1,000,000 yuan each.
III.
Benefits:
Fewer miners will
die.
A.
Our
policy
increases
the
economic
penalty
for
miner
death
by five times.
B.
This
increase
will
provide
an
economic
incentive
for
companies to improve
workplace safety
.
示例:
“必要性
-
方案
-
好处”结构法
辩题:中华人民共和国应该加强保障工人安全的政策。
I.
必要性。
A.
煤矿工人死亡人数众多。去年至少
3,800
名矿工死
于矿难事故。
B.
中国的煤矿产量和工人死亡人
数比例反常。中国煤
矿产量占世界
35%
,但矿工死亡数占世界
80%
。
C.
现行政策是给已故矿工的家庭
支付
200,000
元人民
币。
II.
方案。
我们提议,立法规定,赔偿金额应增至
1,000,000
元人
民币。
III.
好处:矿工死亡人数将会减少。
A.
该提案加大处罚力度,将赔偿金额提高到原来的
五倍。
B.
新提案将
敦促煤矿公司改善工作环境,提高安全
系数。