关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

实施细则英文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 23:48
tags:

-

2021年2月10日发(作者:权限)


实施细则英文




【篇 一:专利法实施细则


(2010


英文版


)




implementing regulations



of the patent law of the peoples republic of china



(promulgated by decree no. 306 of the state council of the


peoples republic of china on june 15,2001, amended the first


time on december 28,2002 according to the decision of the


state council on amending the implementing regulations of the


patent law of the peoples republic of china, and amended the


second time on january 9,2010 according to the decision of the


state council on amending the implementing regulations of the


patent law of the peoples republic of china)



translated by the state intellectual property office of the


peoples republic of china. in case of discrepancy, the original


version in chinese shall prevail.



chapter i general provisions



rule 1. these implementing regulations are formulated in


accordance with the patent law of the peoples republic of


china (hereinafter referred to as the patent law).



rule 2. any formalities prescribed by the patent law and these


implementing regulations shall be complied with in a written


form or in any other form prescribed by the patent


administration department under the state council.



rule 3. any document submitted in accordance with the


provisions of the patent law and these implementing


regulations shall be in chinese; the standard scientific and


technical terms shall be used if there is a prescribed one set


forth by the state; where no generally accepted translation in


chinese can be found for a foreign name or scientific or


technical term, the one in the original language shall be also


indicated.



where any certificate or certifying document submitted in


accordance with the provisions of the patent law and these


implementing regulations is in a foreign language, the patent


administration department under the state council may, when


it deems necessary, request a chinese translation of the


certificate or the certifying document be submitted within a


specified time limit; where the translation is not submitted


within the specified time limit, the certificate or certifying


document shall be deemed not to have been submitted.



rule 4. where any document is sent by mail to the patent


administration department under the state council, the date of


mailing indicated by the postmark on the envelope shall be


deemed to be the date of filing; where the date of mailing


indicated by the postmark on the envelope is illegible, the date


on which the patent administration department under the state


council receives the document shall be the date of filing,


except where the date of mailing is proved by the party


concerned.



any document of the patent administration department under


the state council may be served by mail, by personal delivery


or by other forms. where any party concerned appoints a


patent agency, the document shall be sent to the patent


agency; where no patent agency is appointed, the document


shall be sent to the contacting person named in the request.



where any document is sent by mail by the patent


administration department under the state council, the 16th


day from the date of mailing shall be presumed to be the date


on which the party concerned receives the document.



where any document is delivered personally in accordance


with the provisions of the patent administration



department under the state council, the date of delivery is the


date on which the party concerned receives the document.



where the address of any document is not clear and it cannot


be sent by mail, the document may be served by making an


announcement. at the expiration of one month from the date of


the announcement, the document shall be deemed to have


been served.



rule 5. the first day of any time limit prescribed in the patent


law and these implementing regulations shall not be counted


in the time limit. where the time limit is counted by year or by


month, it shall expire on the corresponding day of the last


month; if there is no corresponding day in that month, the time


limit shall expire on the last day of that month; if a time limit


expires on an official holiday, it shall expire on the first


working day following that official holiday.



rule 6. where a time limit prescribed in the patent law or these


implementing regulations or specified by the patent


administration department under the state council is not


observed by a party concerned because of force majeure,


resulting in loss of his or its rights, he or it may, within two


months from the date on which the impediment is removed, at


the latest within two years immediately following the expiration


of that time limit request the patent administration department


under the state council to restore his or its rights.



except for circumstances prescribed in preceding paragraph,


where a time limit prescribed in the patent law or these


implementing regulations or specified by the patent


administration department under the state council is not


observed by a party concerned because of any other justified


reason, resulting in loss of his or its rights, he or it may, within


two months from the date of receipt of a notification from the


patent administration department under the state council,


request the patent administration department under the state


council to restore his or its rights.



where any party concerned requests to restore his or its right


according to paragraph one or paragraph two of this rule, he or


it shall submit a request for restoration of his or its right,


stating the reasons, attaching, if necessary, the relevant


certifying documents, and go through the relevant formalities


which should have been complied with before the loss of his


or its right. where the party concerned requests for restoration


of his or its right according to paragraph two of this rule, he or


it shall pay the fee for request for restoration of right.



where the party concerned makes a request for an extension


of a time limit specified by the patent administration


department under the state council, he or it shall, before the


time limit expires, state the reasons to the patent


administration department under the state council and go


through the relevant formalities.



the provisions of paragraphs one and two of this rule shall


not be applicable to the time limit referred to in articles


24,29,42 and 68 of the patent law.



rule 7. where an application for a patent relates to the


interests of national defense and is required to be kept secret,


the application for patent shall be filed with and examined by


the patent department of national defense. where an


application for patent received by the patent administration


department under the state council relates to the interests of


national defense and is required to be kept secret, the


application shall be promptly forwarded to the patent


department of national defence to carry out the examination.


where it is found after examination by the patent department of


national defence there is no cause for rejection of the


application, the patent administration department under the


state council shall make a decision to grant the patent right


concerning national defense.



where the patent administration department under the state


council finds that an application for patent for invention or


patent for utility model filed with it relates to national security


or other vital interests other than interests concerning national


defense and is required to be kept secret, it shall promptly


make a decision on handling it as an application for secret


patent and notify the applicant accordingly. the special


procedures for the examination and reexamination of


application for secret patent as well as the invalidation of


secret patent shall be provided for by the patent administration


department under the state council.



rule 8. the invention or utility model developed in china as


mentioned in article 20 of the patent law refers to an invention


or utility model of which the substantive contents of the


technical solution were made within the territory of china.



where any entity or individual intends to file an application for


patent abroad for the invention or utility model developed in


china, it or he shall request, by one of the following manner,


the patent administration department under the state council


to conduct confidentiality examination:



(1) where any entity or individual intends to file an application


for paten



t directly in a foreign country or an international patent


application with a relevant foreign organization, it or he shall


file a request for confidentiality examination in advance with


the patent administration department under the state council


and describe the related technical solution in detail;



(2) where after having filed an application for patent with the


patent administration department under the state council, the


applicant intends to file an application for patent in a foreign


country or an international patent application with a relevant


foreign organization, it or he shall file the request for


confidentiality examination with the patent administration


department under the state council before filing of the


application for patent in a foreign country or the international


patent application with the relevant foreign organization.



where the applicant files an international patent application


with the patent administration department under the state


council, it or he shall be deemed to have simultaneously filed


the request for confidentiality examination.



rule 9. where the patent administration department under the


state council receives a request filed under rule 8 of these


implementing regulations and finds, upon examination, that


the invention or utility model may relate to the security or vital


interest of the state and is required to be kept secret, it shall


promptly issue a notification of confidentiality examination to


the applicant. if the applicant fails to receive the notification of


confidentiality examination within four months from the date of


filing its or his request, it or he may file, in respect of the


invention or utility model, an application for patent in a foreign


country or an international patent application with the relevant


foreign organization.



where the patent administration department under the state


council carries out a confidentiality examination in accordance


with the notification prescribed in the preceding paragraph, it


shall promptly make a decision on whether the invention or


utility mode is required to be kept secret and notify the


applicant accordingly. if the applicant fails to receive such a


decision within six months from the date of filing its or his


request, it or he may file, in respect of the invention or utility


model, an application for patent in a foreign country or an


international patent application with the relevant foreign


organization.



rule 10. any invention-creation that is contrary to the laws


referred to in article 5 of the patent law shall not



include the invention-creation merely because the exploitation


of which is prohibited by the laws.



rule 11. the date of filing referred to in the patent law, except


for those referred to in articles 28 and 42, means the priority


date where priority is claimed.



the date of filing referred to in these implementing regulations,


except as otherwise prescribed, means the date of filing


prescribed in article 28 of the patent law.



rule 12. a service invention-creation made by a person in


execution of the tasks of the entity to which he belongs


referred to in article 6 of the patent law means any invention-


creation made:



(l) in the course of performing his own duty;



(2) in execution of any task, other than his own duty, which


was entrusted to him by the entity to which he belongs;



(3) within one year from his retirement, resignation or from


termination of his employment or personnel relationship with


the entity to which he previously belonged, where the


invention-creation relates to his own duty or the other task


entrusted to him by the entity to which he previously belonged.



the entity to which he belongs referred to in article 6 of the


patent law includes the entity in which the person concerned is


a temporary staff member. material and technical means of the


entity referred to in article 6 of the patent law mean the entitys


money, equipment, spare parts, raw materials or technical


materials which are not disclosed to the public, etc.



rule 13. inventor or creator referred to in the patent law means


any person who makes creative contributions to the


substantive features of an invention-creation. any person who,


during the course of accomplishing the invention-creation, is


responsible only for organizational work, or who only offers


facilities for making use of material and technical means, or


who only takes part in other auxiliary functions, shall not be


considered as inventor or creator.



rule 14. except for the assignment of the patent right in


accordance with article 10 of the patent law, where the patent


right is transferred because of any other reason, the person or


persons concerned shall, accompanied by relevant certified


documents or legal papers, request the patent administration


department under the state council to register the change in


the owner of the patent right.



any license contract for exploitation of a patent which has


been concluded by the patentee with an entity or individual


shall, within three months from the date of entry into force of


the contract, be submitted to the patent administration


department under the state council for the record.



where any patent right is pledged, both the pledger and the


pledgee shall jointly register the contract of pledge with the


patent administration department under the state council.



chapter 11 application for patent



rule 15. anyone who applies for a patent in written form shall


file with the patent administration department



under the state council application documents in two copies.



anyone who applies for a patent in other forms as provided


by the patent administration department under the state


council shall comply with the relevant provisions.



any applicant who appoints a patent agency for applying for a


patent, or for having other patent matters to attend to before


the patent administration department under the state council,


shall submit at the same time a power of attorney indicating


the scope of the power entrusted.



where there are two or more applicants and no patent agency


is appointed, unless otherwise stated in the request, the


applicant named first in the request shall be the representative.



rule 16. the request of application for patent for invention,


utility model or design, shall state the following:



(1) the title of the invention, utility model or design;



(2) where the applicant is a chinese entity or individual, its or


his title or name, address, postal code, the code of the


organization or the citizen identification card number; where


the applicant is a foreigner, a foreign enterprise or other


foreign organization, his or its name or title, the nationality or


the country or region in which the applicant is registered;



(3) the name of the inventor or creator;



(4) where the applicant has appointed a patent agency, the


name of the appointed agency, the agencys organizational


code and the name, the professional certificate number and


the telephone number of the patent agent assigned by the


agency;



(5) where the right of priority is claimed, the filing date on


which the applicant filed the application the first time


(hereinafter referred to as the earlier application), the filing


number of the application and the title of the authority with


which the application was first filed;


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 23:48,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/632607.html

实施细则英文的相关文章