关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

MTI翻译专业(翻译术语)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 21:57
tags:

-

2021年2月10日发(作者:后果自负)


翻译术语:



Acceptability


可接受性



Accuracy


准确




Adaptation


改编




Adequacy


充分


[



]



Adjustment


调整




Aesthetic-Poetic Translation


美学诗体翻译



Agent


经纪人



A. I. I. C


国际会议口译联合会



Analogical Form


类同形式



Analysis


分析



Appeal-focused Texts


感染型问题本



Applied Translation Studies


应用翻译研究




Archaism/Archaicism


古词;废词



Architranseme (ATR)


元译素



Area- restricted Theories of Translation


关于范围的翻译理论



Audio- medial Texts


听觉媒介型文本



Auftrag


委托



Autonomy Spectrum


自立幅度




Autotranslation/Self Translation


自译



Babel, Tower of


巴别塔



Back- transformation


逆转换



Bilingual Corporal


双语语料库



Bi-text


双文本



Blank Spaces


空位



Blank Verse Translation


无韵体翻译



Borrowing


借用



Calque/Loan Translation


仿造



CAT


(Computer-aided


Translation/


Computer-assisted


Translation)


计算机辅


助翻译



Category Shift


范畴转换



Class Shift


词类转换




Close Translation


贴近翻译




Coherence


连贯



Commission


委托



Communication Load


传意负荷(又名



Information Load


信息负荷)



Commutation


对换



Compensation


补偿




Competence


能力




Componential Analysis


成分分析




Concordance


一致性



Comprehensive Theory


综合理论




Constitutive Translational Conventions


建构性翻译常规



Content- derivative Form


派生内容的形式(又名



Organic Form [


有机形式


]




Content- focused Texts


重内容文本



Contextual consistency


语境一致




Controlled Language


受控语言



Conventions


常规




Corpora


语料


[



]


(单数为


Corpus





Correspondence


对应




Correspondences, Hierarchy of


对应层级



Court Interpreting


法庭传译





Covert Translation


隐型翻译




Cross-temporal Theories of Translation


跨时翻译理论



Cross- temporal Translation


跨时翻译



Creative Transposition


创造性转换




Creative Treason


创造性叛逆



Cultural Approach


文化途径



Cultural Translation


文化翻译



Cultural Transplantation


文化移植



Cultural Transposition


文化置换



指称意义



designative meaning/referential meaning



言内意义



linguistic meaning


语用意义



pragmatic meaning


常见的翻译方法



增词


/


増译



amplification


减词


/


省略


/


省译



Omission


转译



conversion


合并



combination


切分法



division


释义



paraphrase


加注



annotation


归化


domestication


异化




alienation


归化法



Domesticating method



异化法



Foreignizing method


口译



interpretation


合成法



compounding


缀合法



affixation


音变法



sound- changing


省略法



abbreviation


重叠法



reduplication


逆构词法



back- formation


截短法



clipping


交替传译


/


连续传译


/


即席翻译



consecutive interpretation



同声传译



simultaneous interpretation


陪同翻译



escort interpretation


Absolute Translation


绝对翻译




Abstract Translation


摘要翻译




Abusive Translation


滥译




Automatic Translation


自动翻译



Bilateral interpreting


双边传译




Consecutive interpreting


接续传译




Back Translation


回译




Communicative


Translation


传意翻译;交际翻译(又名



Communicative


Approach [


传意途径;交际途径


]




Conference Interpreting


会议传译




Chuchotage


耳语传译



Community


interpreting


社群传译又名



Dialogue


Interpreting


[


对话传译


]


Public Service Interpreting [


公共服务传译


]




翻译腔



translationese


直译



literal translation/transliteration


意译



free translation


语篇分析



Discourse analysis


衔接



Cohesion



词汇衔接



Lexical cohesion



代替



substitution



省略



ellipsis


综合性语言



Synthetic language


分析型语言



analytic language


曲折变化



inflection


形合



Hypotaxis


意合



parataxis


原文



source text


译文



target text/translated text/target vision


原文读者



source-text reader


译文读者



target-text reader


编译



Trans- editing


摘译



select & translation


全译



full translation


应用文本



pragmatic text


文学文本



literary text


信达雅



faithfulness expressiveness &elegance


神似



similarity in spirit


化境



sublimation


等值



equivalent value


等效



equivalent effect



功能对等



functional equivalence


通顺



smoothness


原创性重写



original composition


功能相似,意义相符



similarity in function &correspondence in meaning


信息功能



informative function


所指功能



referential function


表情功能



expressive function


人际功能



interpersonal function


呼唤功能



vocative function


美感功能



aesthetic function


认知功能



cognitive function


解释语言的功能



metalingual function


物质文化



material culture


制度文化



institutional culture


隐性



covertness


显性



overtness


整体



integrity


个体



individuality


直觉



intuition



实证



evidence


形象思维



figurative thinking



书面语言



system of writing


汉藏语系



Sino-Tibetan Family


印欧语系



Indo- European Family


文字


script


表意文字



ideographic script


音节文字



ideographic-oriented syllabic script


汉字



Chinese characters

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 21:57,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/631999.html

MTI翻译专业(翻译术语)的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文