关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

120个常见文言文实词翻译(四)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 20:16
tags:

-

2021年2月10日发(作者:成功的英文)







秦军解去,遂救邯郸,存赵。




译:秦军解围退去,于是救了邯郸,保存了赵国。








而遂有应刃而解之一日。




译:接着就会有随着刀子下去就切断了的一天。








胡虏益解。




译:杀了数人以后,胡虏才开始懈怠。




45.









故木受绳则直,金就砺则利。




译:所以木材经墨线量过就笔直了,刀剑等金属器具拿到








磨刀石上去磨就锋利了。








诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?




译:真是这样,百姓归附于他,跟随他走,好像水向下奔








流一样,又有谁能够阻挡得住呢?








三径就荒,松菊犹存。




译:院里的小路长满了荒草,松和菊还是原样。








于是荆轲遂就车而去。




译:于是荆轲就乘车赴秦而去。








臣具以表闻,辞不就职。




译:我把自己的苦衷在奏表中一一呈报,推迟不担任这一








职务。








故所就不彼若也。




译:因此所成就的事业不如他。








草创未就,会遭此祸,惜其不成。




译:草稿尚未完成,遭到这场灾祸,我痛惜此书没有完成。








是以就极刑而无愠色。




译:因此受到最残酷的刑罚也没有露出怨怒之色。




46.









举手长劳劳,二情同依依。




译:举手告别,惆怅不止,两人同样恋恋不舍。








吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。




译:我不能拿着整个东吴的土地,十万的将士,去受别人








的控制!








举类迩而见义远。




译:列举的都是近在眼前的事例,但表达的意思却非常深








远。








今亡亦死,举大计亦死。




译:现在逃亡也是死,起义也是死。









何不作衣裳,莫令事不举!




译:为什么还不做出嫁的衣裳?不要让婚事办不成!








戍卒叫,函谷举。




译:戍边的士卒呐喊起来,函谷关被攻破。








前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。




译:从前太守名逵的推荐我为孝廉,后刺史名荣的举荐我








为秀才。








大喜,笼归,举家庆贺。




译:成名非常高兴,用笼子装了带回去,全家庆贺。








杀人如不能举,刑人如恐不胜。




译:杀人如恐不能杀尽,处罚人如恐不能用尽酷刑。




47.









请立太子为王,以绝秦望。




译:请求立太子为赵王,以断绝秦国的坏念头。








楚诚能绝齐,秦愿献商於之地六百里。




译:楚国要是能够与齐国断绝外交关系,秦国愿意将商于








一带六百里的地方奉送给楚国。








长命无绝衰。




译:使爱情永远不衰竭。








假舟楫者,非能水也,而绝江河。




译:借助船只的人,不是能游水,却能横渡江河。








抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图








南。




译:乘着旋风直上九万里的高空,穿过云层,背负蓝天,








然后计划向南飞翔。








爱是溪入二三里,得其尤绝者家焉。




译:我喜爱这条溪水,往里走近二三里,获得一处风景特








别好的地方,就在那里安了家。








率妻子邑人来此绝境。





译:带着妻子孩子和同乡的人来到这个与世隔绝的地方。








而心目耳力俱穷,绝无踪响。




译:结果心力眼力听力都用尽了,一点也没有发现蟋蟀的








影子和声息。




48.









众不能堪,扶而仆之。




译:民众不能忍受,把他们打倒在地。








不堪吏人妇,岂合令郎君。




译:她不能做府吏的妻子,怎么配得上县太爷的公子?




49.









汝之纯明而不克蒙其泽乎?




译:你这样纯正贤明的人,却不能承受他的恩泽吗?








彼竭我盈,故克之。




译:对方已经力不足了,而我军势力还很盛,因此能够攻








克他们。








克己奉公。




译:约束自己的私欲,以公事为重。




50.









故王之不王,非挟太山以超北海之类也。




译:所以大王的不能行王道,不是属于腋下夹着泰山而跳








过北海这一类型。








其称文小而其指极大,举类迩而见义远。




译:


《离骚》所使用的文学词汇寻常 细碎,然而它的旨趣却








极其宏大,列举的都是近在眼前的事例,但表达的意








思却非常深远。








何竟日默默在此,大类女郎也?




译:为什么整天静静地待在这里,像个女孩子呀?








义不杀少而杀众,不可谓知类。




译:你讲求仁义的行为是不杀数量少的人却杀数量更多的








人,这不能称作明白义的根本原则。








近岁风俗尤多侈靡,走卒类士服,农夫蹑丝履。




译:近年风俗尤其多奢侈靡费,走动的小兵都穿类似士人








的服装,农夫脚穿用丝做的鞋。




51.









楚人一炬,可怜焦土。




译:楚国人放一把大火,可惜阿房宫化作了一片焦土。








可怜体无比。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 20:16,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/631489.html

120个常见文言文实词翻译(四)的相关文章