-
关于元宵节介绍的英语作文带翻译
the
lantern festival falls on the 15th day of the 1st
lunar month, usually in February or march in
the gregorian calendar. as early as the
western han dynasty (206 BC-ad 25), it had become
a
festival with great significance.
this day's important
activity is watching lanterns. throughout the han
dynasty (206 bc-ad 220),
buddhism
flourished in china. one emperor heard that
buddhist monks would watch sarira, or
remains from the cremation of buddha's
body, and light lanterns to worship buddha on the
15th
day of the 1st lunar month, so he
ordered to light lanterns in the imperial palace
and temples to
show respect to buddha
on this day. later, the buddhist rite developed
into a grand festival
among common
people and its influence expanded from the central
plains to the whole of china.
till
today, the lantern festival is still held each
year around the country. lanterns of various
shapes
and sizes are hung in the
streets, attracting countless visitors. children
will hold self-made or
bought lanterns
to stroll with on the streets, extremely excited.
essential part of the festival.
lantern owners write riddles on a piece
of paper and post them on the lanterns. if
visitors have
solutions to the riddles,
they can pull the paper out and go to the lantern
owners to check their
answer. if they
are right, they will get a little gift. the
activity emerged during people's enjoyment
of lanterns in the song dynasty
(960-1279). as riddle guessing is interesting and
full of wisdom, it
has become popular
among all social strata.
people will
eat yuanxiao, or rice dumplings, on this day, so
it is also called the
festival.
rice flour with
rose petals, sesame, bean paste, jujube paste,
walnut meat, dried fruit, sugar and
edible oil as filling. tangyuan can be
boiled, fried or steamed. it tastes sweet and
delicious. what
’
s
more, tangyuan in chinese has a similar
pronunciation with
”
,
meaning reunion. so
people eat them to
denote union, harmony and happiness for the
family.
in the daytime of the
festival, performances such as a dragon lantern
dance, a lion dance, a land
boat dance,
a yangge dance, walking on stilts and beating
drums while dancing will be staged. on
the night, except for magnificent
lanterns, fireworks form a beautiful scene. most
families spare
some fireworks from the
spring festival and let them off in the lantern
festival. some local
governments will
even organize a fireworks party. on the night when
the first full moon enters the
new
year, people become really intoxicated by the
imposing fireworks and bright moon in the
sky.
元宵节英文介绍译文
:
元宵节
每年农历的正月十五日,春节
刚过,迎来的就是中国的传统节日
--
元宵节。
元宵主要的活动就是看灯。东汉明帝时期,明帝提倡佛教,听说佛教有正月十
五日僧人观佛舍利,点灯敬
佛的做法,就命令这一天夜晚在皇宫和寺庙里点灯敬佛,令士
族庶民都挂灯。以后这种佛教礼仪节日逐渐
形成民间盛大的节日。该节经历了由宫廷到民
间,由中原到全国的发展过程。
直到今天,元宵点灯的习俗<
/p>
仍然在中国的各地流传的,各式各样美丽的花灯在这一天都会点亮,孩子们提着自制的灯笼
走街串巷,非
常高兴。
猜灯谜也是元
宵节的一项重要活动,花灯的主人会将谜面写在灯笼上,挂在门口,如果有人可以猜中,就
能得到小小的礼物。这项活动最早起源于宋朝,因为谜语能启迪智慧又饶有兴趣,所以流传过程中深受社
会各阶层的欢迎。
民间过元宵节吃元宵的习
俗。元宵由糯米制成,或实心,或带馅。馅有豆沙、白糖、山楂、各类果料等,
食用时煮
、煎、蒸、炸皆可。起初,人们把这种食物叫
“
浮圆子
”
,后来又叫
“
汤团<
/p>
”
或
“
汤圆
p>
”
,这些名称
“
团
圆
”
字音相近,取团圆之意,象征全家
人团团圆圆,和睦幸福,人们也以此怀念离别的亲人
,
寄托了对
未来
生活的美好愿望。
随着时间的推
移,元宵节的活动越来越多,白天有耍龙灯、耍狮子、踩高跷、划旱船扭秧歌、打太平鼓等
传统民俗表演。到了夜晚,除了五颜六色的美花灯之外,还有艳丽多姿的烟火。大多数家庭会在春节时留
下一些烟花等到元宵节这天燃放,而一些地方政府也会举办烟花大会,当新年的第一个月圆之夜
在盛大的
烟火表演中来临时,人们都陶醉在这令人难忘了烟花与皎洁的明月中。
清明节
The Qingming Festival
Tomb-sweeping Day
农历三月初是中国传统的清明节。
“清明”最初指的是节气。在我国传统的历法中,
把一年
分成二十四个节气,
用來反映气候变化和指导农业生产,
而清明就是其中之一,
时间大约在
“春
分”之后,
“谷雨”之前。
The
lunar early march is the traditional Chinese tomb-
sweeping day.
throttle.
In
China's
traditional
calendar,
the
year
into
twenty
four
seasons,
used
to
reflect
the
climate change and guide
agricultural production, and
vernal
equinox
清明节,又叫踏青节,按阳历来说,
它是在每年的
4
月
4<
/p>
日至
6
日之间,正是春光明媚草木
吐绿的时节,
也正是人们踏青的好时候。
所以
古人有清明踏青,
并开展一系列体育活动的的
习俗。
Tomb-sweeping day,
also called TaQingJie, that it is according to the
solar calendar in every year
on April 4
to 6, it is spring season of TuLu vegetation , is
also the season for spring outing. So the
ancients had customs about qingming
outing and launched a series of sports activities.
在清明节的主要风俗是扫墓。根据民间宗教
,
< br>已故的祖先灵魂仍然生活在地下并照顾这个家
庭。坟墓就是他们的房屋
,
因此
,
保持坟墓干净是
非常重要的。
The major custom in
Qingming Festival is tomb sweeping. According to
folk religion, the spirits
of deceased
ancestors still live underground and look after
the family. The tombs are said to be
their houses, thus it is very important
to keep the tombs clean.
清明节是为了纪念死去的人们<
/p>
,
这在许多方面展示了良好的儒家孝道。在这一天
,
人们会拜访
他们的祖墓
,<
/p>
清除杂草。他们会拔除墓碑附近的杂草
,
擦拭墓碑并用放上鲜花,然后他们会将
供养的食物和冥币放好。
The Qingming Festival is spent honoring
the dead, which is one of many ways good
Confucians
demonstrate filial piety. On
this day, people visit
their family
graves to remove any underbrush
that
has grown. They would uproot weeds near the
gravesites, wipe the tombstones and decorate
the tombstones with fresh flowers. And
then they will set out offerings of food and paper
money.
清明节也是一个享受一杯茶的时侯,因为生产
在清明节附近的茶叶据说都是最优质。
Qingming
Festival is also a time to enjoy a cup of tea,
because the tea produced around Qingming
Festival is said to be with high-
quality.
在清明节放风筝是很特别的,
风筝在空中时
人们剪断绳子让它自由的翱翔。
据说这样能带来
好运并避免疾病
。
What makes flying kites
during this festival special is that people cut
the string while the kite is in
the sky
to
let it fly free.
It is
said this brings good luck and that diseases can
be eliminated by
doing this.
清明时节雨纷纷,行人路上欲断魂。
借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。
It drizzles endless during the rainy
season in spring.
Travelers along the
road look gloomy and
miserable
.
When I
ask a shepherd boy where I can find a
tavern
.
He points
at Apricot Village faraway
.
The Dragon Boat Festival,
also called the Duanwu Festival, is celebrated on
the fifth day
of the fifth month
according to the Chinese calendar. For thousands
of years, the festival
has been marked
by eating zong zi (glutinous
rice
(糯米)
wrapped to form a
pyramid using
bamboo or reed leaves)
and racing dragon boats.
The
festival
is
best
known
for
its
dragon-boat
races,
especially
in
the
southern
provinces where
there are many rivers and lakes.
Thisregatta
(赛舟会)
commemorates
the
death of Qu Yuan , an honest
minister who is said to have committed suicide by
drowning
himself in a river. Qu was a
minister of the State of Chu situated in present-
day Hunan and
Hubei
provinces,
during
theWarring
States
Period(475-221BC)
(战国时期)
.
He
was
upright,
loyal and highly esteemed for his wise counsel
that brought peace and prosperity
to
the state. However, when a dishonest and corrupt
prince vilified Qu, he was disgraced
and dismissed from office. Realizing
that the country was now in the hands of evil and
corrupt officials, Qu grabbed a large
stone and leapt into the Miluo River on the fifth
day of
the
fifth
month. Nearby
fishermen
rushed
over
to
try
and
save
him
but
were
unable
to
even
recover his body. Thereafter, the state declined
and was eventually conquered by
the
State of Qin.
The
people of Chu who mourned the death of Qu threw
rice into the river to feed his
ghost
every year on the fifth day of the fifth month.
But one year, the spirit of Qu appeared
and told the mourners that a
hugereptile
(爬行动物)
in the
river had stolen the rice. The
spirit
then
advised
them
to
wrap
the
rice
in
silk
and
bind
it
with
five
different-colored
threads
before tossing it into the river.
During
the
Duanwu
Festival,
a
glutinous
rice
pudding
called
zong
zi
is
eaten
to
symbolize
the
rice
offerings
to
Qu.
Ingredients
such
as
beans,lotus
seeds
(
莲
子)
,chestnuts
(栗子)
, pork fat and the golden
yolk of a salted duck egg are often added
to the glutinous rice. The pudding is
then wrapped with bamboo leaves, bound with a kind
of raffia and boiled in salt water for
hours.
The
dragon-boat
races
symbolize
the
many
attempts
to
rescue
and
recover
Qu's
body. A typical dragon boat ranges from
50-100 feet in length, with a beam of about 5.5
feet, accommodating two paddlers seated
side by side.
A
wooden dragon head is attached at the bow, and a
dragon tail at thestern
(船尾)
.
A banner hoisted on a pole is also
fastened at the stern and the hull is decorated
with red,
green and blue scales edged
in gold. In the center of the boat is a canopied
shrine behind
which the
drummers,gong
(铜锣)
beaters and
cymbal
(
铙钹)
players
are seated to set the
pace for the
paddlers. There are also men positioned at the bow
to set off firecrackers,
toss rice into
the water and pretend to be looking for Qu. All of
the noise and pageantry
creates an
atmosphere of gaiety and excitement for the
participants and spectators alike.
The
races are held among different clans, villages and
organizations, and the winners are
awarded medals, banners, jugs of wine
and festive meals.
浪漫七夕节的英文介绍:
一年一度浪漫的七夕节,
与恋
人相依相偎共同度过,
心中满是甜蜜
的滋味。
< br>你知道七夕节的来历,
那你知道怎么用英语来介绍我们中国的情人节吗?下面就让
小编为你解答吧一年一度浪漫的七夕节,与恋人相依相偎共同度过,心中满是甜蜜的滋味
。
你知道七夕节的来历,
那你知道怎么用英语来介绍我们中国的
情人节吗?下面就让小编为你
解答吧
~
中国的七夕节的英文是
Chinese
Valentine's
Day.
下面就是关于七夕节情人节的介绍:
Raise your head on August 4 and gaze at
the stars, you will find something romantic going
on in th
e sky.
V
ALENTINE'S Day in China,
the seventh day of the seventh lunar month, falls
on August 4 this y
ear.
That is, on Monday evening, Niu Lang
and Zhi Nu will meet on a bridge of magpies
(
鹊
桥
)
across the Milky Way
(
银
河)
. Chinese grannies will
remind children that they would not be able to see
any magpies on tha
t evening because all
the magpies have left to form a bridge in the
heavens with their wings. Rom
antic
legend
The legend has been handed
down for nearly 2 millennia. The story has been
recorded as far back
as the Jin Dynasty
(256-420 AD). Poets composed hundreds of verses on
the love story and many t
ypes of
Chinese opera tell the story.
The
Chinese people believe that the star Vega
(
织
女
星
)
, east of the Milky Way, is Zhi Nu
and, at the constellation of Aquila
(
天
鹰
座)
, on
the western side of the Milky Way, Niu Lang waits
for his wife.
Zhi Nu was said to be
the youngest of seven daughters of the Queen of
Heaven. With her sisters, s
he worked
hard to weave beautiful clouds in the sky, while
Niu Lang was a poor orphan cowherd,
driven out of his home by his elder
brother and his cruel wife.
Niu Lang
lamented over his lonely and poor life with an old
cow, his only friend and companion.
The
magical cow kindly told him of a way to find a
beautiful and nice woman as his life
companio
n.
Under the
direction of the cow, Niu Lang went to the
riverside on an evening, where the seven
fair
ies slipped out of their heavenly
palace to bathe.
He took one of the
beautiful silk dresses the fairies had left on the
bank. When the fairies left the
water,
the youngest couldn't find her clothes and had to
see her sisters fly back to heaven without
h
er.
Then Niu Lang came
out with the dress and asked the youngest fairy,
Zhi Nu, to stay with him. Se
veral
years passed on Earth, which were only a few days
in heaven. Niu Lang and Zhi Nu lived
ha
ppily together and had two children
before the Queen of Heaven discovered Zhi Nu's
absence. Sh
e was so annoyed she had
Zhi Nu brought back to heaven. Seeing his beloved
wife flying in the sk
y, Niu Lang was
terrified. He caught sight of the cowhide hanging
on a wall. The magical cow had
told him
before dying of old age:
(
牛
皮)
for emergency use.
With the help of the
cowhide, Niu Lang was able to follow Zhi Nu into
heaven. He was about to re
ach his wife
when the Queen showed up and pulled off her
hairpin to draw a line between the two.
The line became the Silver River in heaven, or the
Milky Way.
Zhi Nu went back to the
heavenly workshop, going on weaving the clouds.
But she was so sad, an
d missed her
husband across the Silver River so much that the
clouds she weaved seemed sad. Fin
ally,
the Queen showed a little mercy, allowing the
couple to meet once every year on the Silver
Ri
ver.
Well-known poem
One of the most famous poems about the
legend was written by Qin Guan of in the Song
Dynasty
(960-1279).
Fairy
Of The Magpie Bridge Among the beautiful clouds,
Over the heavenly river, Crosses the
w
eaving maiden. A night of rendezvous,
Across the autumn sky. Surpasses joy on earth.
Moments of tender love and dream, So
sad to leave the magpie bridge. Eternal love
between us t
wo, Shall withstand the
time apart. (Translated by Kylie Hsu)
鹊桥仙
宋?秦观
织云弄巧
飞星传恨
银汉迢迢暗度
金风玉露一相逢
便胜却人间无数
柔情
似水
佳期如梦
忍顾鹊桥归路
两情若是久长时
又岂在朝朝暮暮
关于中秋节的英文介绍
分享到:
2011-09-07
13:16
作者:
来源:腾讯网
字号:
T
|
T
摘要:
the
15th
day
of
the
8th
month
of
the
lunar
calendar.
It
is
a
time
for
family
members
and
loved ones to congregate
and enjoy the full moon - an auspic
the introduction of the
Mid-Autumn Day:
Qiu
Jie
which
is
also
known
as
the
Mid-Autumn
Festival,
is
celebrated
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:传统节日英文翻译
下一篇:英文写作 中国传统文化翻译