-
第一集
1
、
“Before you embark on a journey of
revenge, dig two graves.” Confucius
p>
子曰:
“
攻乎异端,斯害己也。
”
2
、
When I was a little girl, my
understanding of revenge was as simple as the
Sunday School proverb
that hid behind,
neat little morality slogans, like, “Do unto
others” and “Two wrongs don’t make a
ri
ght.”
当我还小的时候,我对复仇的理解,简单停留在对主日学校学的谚语的理解,
简单的
道德标语,比如
“
己所不欲勿施
于人
”
、
“
冤
冤相报何时了
”
。
3
、
But
two wrongs can never make a right, because two
wrongs can never equal each other. For
the
truly
wronged,
real
satisfaction
can
only
be
found
in
one
of
two
places
:
Absolute
forgiveness…or mortal vindication. This
is not a story about forgiveness.
冤冤相报永
无终止,
因
为两种伤害永远不能抵消。
对于真正受伤害的一方而言,
真正的满足只能通过两种途径实现:
彻底宽恕,或者用死亡洗脱罪孽。这不是一个讲述宽恕的故事。
4
、
They say
revenge is a dish best served cold. But sometimes
it’
s as warm as a bowl of soup. My
father died in innocent man.
俗话说君子报仇十年不晚,而有时十年后的仇恨不减当年。我父
亲含冤而终。
5
、
When everything
you love has been stolen from you, sometimes all
you have left is revenge.
当
你所
爱的一切被人剥夺,你所剩下的唯有复仇。
第二集
1
、
And
mistakes are life and death, collateral damage is
inescapable.
走错一步,攸关生死;殃
及鱼池,在
所难免。
2
、
Ems
:
That our past
defines who we are.
我们的过去造就了我们的现在。
Vic
:
I would say
our choices are what define us.
我会说我们的选择造就了我们的现在。
Ems
:
May be for
the lucky.
对于幸运的人来说也许如此。
3
、
Trust
is
a
difficult
thing,
w
hether
it’s
finding
the
right
people
to
trust
or
trusting
the
right
people will do the
wrong thing. But trusting our heart is the
riskiest thing of all. In the end, the
only person we can truly trust is
ourselves.
信任来之不易,无论是找到值得你信任的人,还是
相信就连他们也会背叛你。
但相信自己的心却是最最大的冒险。
最终,
唯一能够真正信任的
人,只有自己。
第三集
1
、
Trust is the one luxury I cannot afford
.
信任这种奢侈之物我可承担不起。
(
Vic
)
2
、
For
the innocent, the past may hold a reward. But for
the treacherous, it’s only a matter of time
before the past delivers what they
truly deserve.
对于那些无辜的人,过去承载着美好的记忆。
但对于那些背信弃义的人,他们最终会为自己丑陋的过去而得到应有的报应。
第四集
1
、
You
have really outdone yourself.
你真是百尺竿头更进一
步。
(
Nolan
)
< br>
2
、
Count on it.
正合孤意(
Ems
)
3
、
The
greatest weapon anyone can use against us is our
mind. Are we true to ourselves? Or do
we live for the expectations of others?
And if we are open and honest, can we ever truly
be loved?
Can we find the courage to
release our deepest secrets? Or in the end, are we
all unknowable even
to ourselves?
外人对抗我们最有力的武器是我们的内心。
我们对自己坦诚吗?又或者我们
只
是为别人的期望而活着?如果我们坦诚相待我们就能收获爱情吗?我们有勇气说出心灵
深
处的秘密吗?或者最终,我们都茫然不知,即便是对我们自己。
第五集
1
、
In
revenge, as in life, every action has an equal and
opposite reaction. In the end, the guilty
always
fall.
复仇时,
和生活中一样,每一举动都有正面或反面的结果。但最终,正义将战
胜邪恶。
2
、
Never underestimate the power of guilt;
it compels people to some pretty remarkable
places.
永远不要低估邪恶的力量,它会将人逼至意想不到的境地。
3
、
Guilt is a powerful affliction. You can
try to turn your back on it, but that’s when it
sneaks up
behind you and eats your
life. Some people struggle to understand their own
guilt, unwilling or
unable
to
justify
the
part
they
play
in
it.
Others
run
away
from
their
guilt,
until
there’s
no
conscience left at all. But I run
toward my guilt. I feed off of it. I need it. For
me, guilt is one of
the few lanterns
that still light my way.
愧疚是一种磨人新的东西。你可
以试着假装它不存在,
但同时它也在不知不觉中啃噬着你的生命。
一些人挣扎着想认清自己的内疚,
不愿或不能为
自己洗脱罪名
;
令一些人则逃之夭夭,
直到它完全殆尽。
而我却与愧疚正面对峙,
甘之若饴,
求之若渴。对我而言,
愧疚是余下的少数几盏照亮我前路的灯。
第六集
1
、
They say vengeance taken will tear the
heart and torment the conscience. If there’s any
truth to
it, then I now know
wit
h certainly that the path I’m on is
the right way.
俗话说复仇是撕心裂肺
的痛楚
,是折磨良知的苦涩。如果此言非虚,我可以肯定我正走在自己复仇之路上。
2
、
Like life, revenge can be a messy
business. And both would be much simpler if only
our heads
could figure out which way
our hearts will go. But the heart has its reasons,
or which reasons can
not know.
< br>复仇如同生活,犹如一团乱麻。如果我们的理智能够指引心的方向,一切都能迎
刃
而解。然而人心是无法控制的,也是无法读懂的。