关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

TechnicalProposalRequirements技术建议工程建议书(技术标书)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 13:26
tags:

-

2021年2月10日发(作者:个人翻译)


Technical Proposal


技术建议


/


工程建议书



(技术标)





Personnel


人员





Equipment


设备





Site Organization


现场组织





Method Statement


施工方案





Personnel


人员



Form PER



1: Proposed Personnel


人员表


-1

< p>
被推荐人员




Bidder


shall


provide


the


details


of


the


proposed


personnel


and


their


experience


records


in


the


relevant


Information Forms below for each candidate:


投标人应当提供被推荐人的详情和他们相关信息的经验记录,下 表是每一个候选人的信息表:



:



1.



2.



3.



4.



5.



6.



etc.


等等








*As listed in Section 6 (Employer’s Requirements).



*


按第


6


部分(业主的要求)中的列表。



Name


姓名




Title of position*


职务

< br>/


职称



Name


姓名




Title of position**


职务


/


职称



Name


姓名



Title of position**


职务


/


职称



Name


姓名



Title of posit ion**


职务


/


职称



Name


姓名



Title of position**


职务


/


职称



Name


姓名



Title of posit ion**


职务


/


职称



Name


姓名



Title of position**


职务


/


职称



Form PER



2: Resume of Proposed Personnel


人事表



2< /p>


:推荐人的简历:



The Bidder shall provide all the information requested below:


投标人应当提供以下要求的所有信息:




Position


职称


/


职务




Personnel


information


Name


姓名




Date of birth


出生日期



人员信息




Professional qualifications


专业资格




Present


employment


Name of employer


业主名称




现在的职业




Address of employer


业主地址





Telephone


电话




Contact (manager / personnel officer)


联系人(经理


/


人事主管)



E-mail


电邮




Fax


传真





Job title


职位名称




Years with present employer


跟随现业主年数




Summarize


professional


experience


in reverse chronological


order.


Indicate


particular technical and managerial


experience relevant to the project.


(时间)倒序专业经历概要。表 明相关项目的特殊技术和管理经验。




From




To




Company / Project / Position / Relevant technical and management experience


公司< /p>


/


项目


/


职务< /p>


/


相关技术和管理经验

































Site Organization


现场组织



(Note: Evaluation of the Bidder’s Site Organization will include an assessment of the Bidder’s capacity to mobilize key perso


nnel


for the Contract consistent with its proposal regarding work methods, scheduling, and material sourcing in sufficient detail and


fully in accordance with the requirements stipulated in Section 6 (Employer’s Requirements)).


(注


:


投标人的现场组织的评


估应包括评估 投标人调动那些与合同所拟定的相关工作方法相一致的关键人员的能力、计划调度能力、充


分详细的材料源和完全按照第


6


节规定的要求


(


雇主的需求


)


< p>


Method Statement


施工方案



Bidder’s Qualification


投标人资格




To


establish


its


qualifications


to


perform


the


contract


in


accordance


with


Section


3


(Evaluation


and


Qualification


Criteria)


the


Bidder


shall


provide


the


information


requested


in


the


corresponding


Information


Sheets included hereunder.


投 标人应当在相应的信息表中提供要求的信息,按照第


3



(


评价和资格标准


)


建立其履行合同的资格。包


含如下。






Form ELI - 2: JV Information Sheet



ELI-2


合资信息表



Each member of a JV and Specialist Subcontractor must fill in this form


合资成员和专业分包商必须填此表



JV / Specialist Subcontractor Informati on


合资


/


专业分包商信息

< p>



Bidder’s legal name



投标人法人名称



JV Partner’s or


Subcontractor’s legal


name



合资方或分包商法人


名称



JV Partner’s or


Subcontractor’s country of


constitution



合资方或分包商法人


组建所在的国家



JV Partner’s or


Subcontractor’s year of


constitution



合资方或分包商所组


建的年数



JV Partner’s or


Subcontractor’s legal


address in country of


constitution



组建所在国家的地址



JV Partner’s or


Subcontractor’s authorized


representative information


(name, address, telephone


numbers, fax numbers, e-mail


address)




合资方或分包商法人


的授权代表的信息


(姓名、地址 电话号


码、传真号码、电邮


地址)



Attached are copies of the following original documents.




-


下列原始文件的



复印件



?



1.


Articles of incorporation or constitution of the legal entity named above, in accordance with ITB 4.1 and 4.2


依照投标须


知的


4.1



4.2


款上述名称公司章程或法律命名的实体。



?



?



2.


Authorization to represent the firm named above, in accordance with ITB 20.2.


按照投标须知


20.2

条上述名称公


司的授权代表。



3.




In the case of government-owned entity, documents establishing legal and financial autonomy and compliance with


commercial law, in accordance with ITB 4.5.



在国有实体的情况下


,


依照投标须知


4.5


条建立法律和财务自


主权的文件 和履行商业法律的文件。



Specialist Subcontractor is a specialist enterprise engaged for highly specialized processes which cannot be


provided by the main Contractor.

< p>
专业分包商是主要承包商不能提供的所从事高度专业化程序的专业企业。



Form LIT



1: Pending Litigation and Arbitration



LIT



1:


未决诉讼和仲裁



Each Bidder or member of a JV must fill in this form if so required under Criterion 2.2 of Section 3 (Evaluation


and Qualification Criteria).


如果需要,每个投标人或合资成员企业必须按照第

< p>
3



2.2


的标准


(


评价和资格标准


) ,


填写这张表格。



Pending Litigation


未决诉讼



?



?



No pending litigation


没有未决诉讼



Below is a description of all pending litigation and arbitration involving the Bidder (or each JV member if Bidder


is a Joint Venture).



下面是对所有涉及投标人


(


或每个合资企业成员,如果投标人是合资企业


)


未决诉讼和仲


裁的描述。



Value of


Pending


Claim in


US$$ Equivale


nt


相当于美元的


未决索赔价值




Value of


Pending


Claim as a


Percentage of


Net Worth


未决价值占净


资产的百分百




Year




Matter in Dispute


争议的事项
















-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 13:26,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/629316.html

TechnicalProposalRequirements技术建议工程建议书(技术标书)的相关文章

TechnicalProposalRequirements技术建议工程建议书(技术标书)随机文章