关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新时代交互英语读写译2-中国文化翻译(中英对照)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 13:12
tags:

-

2021年2月10日发(作者:serialized)


Unit 1 Book3


中国传统节日


< /p>


中国传统节日以中国的农历为依据。农历年的岁首称为春节,俗称



过年




有 祈年等多种习俗,是中国人民最隆重的传统节日,象征团结兴旺。其他主


要的节日有元宵 节、清明节、端午节、七夕节、中秋节、重阳节、冬至节、


腊八节等等。各个节日都有其 来源讲究和风俗习惯。农历节日与农历中的二


十四节气不同。农历节日是中华民族凝聚力 与生命力的体现。




Traditional Chinese Festivals


Traditional Chinese


festivals


are


usually fixed


according to the


lunar


calendar.


January


1


st


on


lunar


calendar


has


been


designated


as


the


Spring


Festival (generally referred to as


guonian


). There are several customs during


the


Spring


Festival,


such


as


praying


for


a


good


harvest,


etc.


The


Spring


Festival is the most ceremonious traditional festival in China and symbolizes


unity


and


prosperity.


Some


other


significant


Chinese


festivals


include


the


Lantern


Festival,


the


Pure


Bright


Festival,


the


Dragon


Boat


Festival,


the


Double-seventh Festival, the Mid-Autumn Festival, the Double-Ninth Festival,


the Winter Solstice, and the Eighth Day of the Twelfth Lunar Month, etc. Each


festival


has


its


own


unique


origin


and


custom.


These


Chinese


festivals


that


follow the lunar calendar are different from the 24 Solar Terms in the lunar


calendar. They embody China’s cohesion and vitality.




Unit 3 Book3


中国画



中国古代四大艺术



琴棋书画







特指国画。


其绘画形式是毛笔蘸水、


墨、


颜料作画于绢、帛、宣纸之上,古代称之为水墨丹青。为区别于西方的油 画


而称之为



中国画

< br>”


,简称



国画



。其题材有人物、山水、花鸟等。技法可分


为工笔和 写意。国画的艺术特质在于



笔墨


”< /p>


,强调以形写神,画尽意在。国


画在艺术创作上反映了中华民族的 审美意识和情趣。




Traditional Chinese Painting


The four art forms in ancient China are


guqin


, chess, penmanship, and


painting.


And


painting


particularly


refers


to


traditional


Chinese


painting.


Traditional


Chinese


painting


is


done


with


a


brush


dipped


into


black


or


colored


ink


and


is


painted


on


silk


or


xuan



paper.


In


ancient


China,


it


was


called


“ink


-


painting”.


In


order


to


distinguish


it


from


Western


oil


-paintings,


the


Chinese


people


term


their


wor


ks


“traditional


Chinese


painting”


(abbreviated to “Chinese painting”). The subject matters of Chinese paintings


are


typically


figures,


landscapes,


birds


and


flowers.


The


drawing


skills


and


techniques employed by the Chinese painters can be divided into two forms



fine


brushwork


and


free-hand


brushwork.


The


artistic


characteristics


lie


in


“the writing brush and ink”. Chinese painting emphasizes using the shape to


1



convey


the


feelings


of


the


painter.


Even


though


a


painting


is


a


finished


product,


it


endlessly


conveys


a


meaning.


In


terms


of


the


artistic


creation,


traditional Chinese painting is a reflection of the aesthetic consciousness and


artistic sentiment of the Chinese people.



Unit 5 Book3


中国石窟



中国石窟主要反映的是佛教 文化艺术。敦煌莫高窟、大同云冈石窟、洛阳龙


门石窟、


天水麦 积山石窟,


号称中国四大石窟艺术景观。


佛教石窟随山雕凿、< /p>


彩绘,形象生动自然,将崇高美与世俗情融为一体,把天然造化与人工创造


有机结合,是由建筑、绘画、雕塑等组成的博大精深、绚丽夺目的综合艺术


殿堂 。其艺术成就为世界所瞩目,已成为重要的世界文化遗产。




Chinese Grottoes


Chinese grottoes mainly reflect the art of Buddhist culture. In China,


there


are


four


major


art


landscapes


of


grottoes:


the


Mogao


Grottoes


at


Dunhuang,


the


Yungang


Grottoes


at


Datong,


the


Longmen


Grottoes


at


Luoyang,


and


the


Maijishan


Grottoes


at


Tianshui.


Carved


and


painted


on


mountains, the Buddhist grottoes mingle both sublimity and secular feelings


together,


presenting


us


a


vivid


and


natural


appearance.


They


embody


the


systematic combination of both the exceptional artistry of great nature and


the extremely fine craftsmanship of mankind. The Chinese Buddhist grottoes


are


regarded


as


a


profound


and


stunning


general


art


gallery,


which


are


composed of architecture, painting, sculptures, etc. The artistic achievements


of


Chinese


grottoes


have


attracted


the


attention


of


the


world,


and


have


become important international cultural heritage.



Unit 6 Book3


中国古典文学名著



中国古典文学包括 诗歌、散文、小说以及词、赋、曲等多种文体,艺术表现


手法丰富各异。而小说中的《三 国演义》



《水浒传》



《西游记》



《红楼梦》


则 被称为中国四大古典文学名著,至今在国内外都有着广泛而深远的影响。


研读四大名著能 够了解中国传统人文社会、民俗之心理,是汲取古代文明精


粹、处事为人策略与智慧的重 要途径。




Chinese Classical Literature


Chinese classical literature includes poetry, prose, fiction and ci(new


lyrics written to pre-existing tunes),


fu


(“descriptive poems” of prose poetry),


qu


(a


freer


form


based


on


the


new


popular


songs


and


dramatic


arias),


and


many


other


styles.


Its


artistic


expressions


are


various


in


technique.


Four


classics


of


Chinese


literature


are


Romance


of


the


Three


kingdoms


,


Water


Margin


,


Journey


to


the


West


,


and


Dream


of


the


Red


Mansions


,


which


have


2


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 13:12,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/629259.html

新时代交互英语读写译2-中国文化翻译(中英对照)的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文