-
...
第一单元
一、英译汉
Aristotle
was an ancient Greek philosopher and scientist.
亚里士多德是古希腊的哲学家和科学家。
His writings cover many subjects,
including physics, biology, zoology,
logic, ethics, poetry, theater, music,
linguistics, politics and government, and
constitute the first comprehensive
system of Western philosophy.
他的作品涵盖了许多学科,
包括物理学、
生物学、
动物学、
逻辑学、
伦理学、
诗歌、戏剧、音乐、语言学
、政治和政府,构成了第一个综合的西方哲学体系。
Aristotle was the first to classify
areas of human knowledge into distinct
disciplines such as mathematics,
biology, and ethics.
亚里士多德是第一个将人类的知识领域划分为不同学科的人,
学和伦理学。
He
believed all people's concepts and all their
knowledge were ultimately
based on
perception.
他相信人所有的观念和所有的知识在根本上都是基于感知能力。
His views on natural sciences laid the
groundwork for many of his works.
他对自然科学的看法构成了他许多作品的基础。
He contributed to almost every field of
human knowledge in his era.
他几乎对他所处时期的每一个人类知识领域都作出了贡献。
His works contain the earliest known
formal study of logic, and even today
all aspects of Aristotle's philosophy
continue to be the important subject of
academic study. His philosophy had a
long-lasting influence on the
development of all Western
philosophical
theories.
如数学,生物
...
...
他的作品包含了人们所知的最早的关于逻辑的正式研究,
士多德哲学所涵盖的方方面面仍是学术研究的重要课题。
即使在今天,
亚里
More than
2,300 years after his death, Aristotle remains one
of the most
influential philosophers
and scientists.
他的哲学对所有的西方哲学理论的发展有着经久不衰的影响。
后,亚里士多德仍是最有影响力的哲学家和科学家之一。
二、汉译英
在去世
2,300
多年
中庸思想(
Doctrine of the Mean
)是儒家思想的核心内容。孔子所谓的
中
不是
<
/p>
指
折中
,而是指在认识和处理客观事物时的一种
p>
适度
和
恰如其分
的方法。
p>
孔子主张不仅要把这种思想作为一种认识和处理事物的方法来看待,
而且还应该
通过自身修养和锻炼,
把它融入自己的日常行为当中,
使之成为一种美德。
中庸
思想是儒家思想的核心,也是中
国传统文化的重要组成部分。从它形成到现在,
一直为民族精神的构建、
民族智慧的传播、
民族文化的发展发挥着不可估量的作
用。
The Doctrine
of the Mean is the core of Confucianism. The so-
called
by Confucius doesn't mean
way when understanding and handling
objective things. Confucius advocated
that this thought should not only be
treated as a way to understand and deal
with things but also be integrated into
one's daily conduct to make it a virtue
through self-cultivation and training.
The Doctrine of the Mean is not only the
core of Confucianism but also an
important component of traditional Chinese
culture. From the time it came into
being to the present, it has played an
invaluable role in the construction of
national spirit, the transmission of national
wisdom, and the development of national
culture.
第二单元
...
...
二、英译汉
William Shakespeare is widely regarded
as the greatest writer in the English
language and the world's pre-eminent (
杰出的
) dramatist. His plays
have been
translated into a vast number
of languages and are performed more often than
those of any other playwright.
Shakespeare's early works were mostly
comedies and histories, which have the
reputation of being among the finest
masterpieces produced in these genres (
体裁
) even today. Later on,
Hamlet
and
King
Shakespeare wrote mainly tragedies,
some of which, like
Lear , earned him
fame in the entire Western literature. The most
striking
features of Shakespeare are
his brilliant use of language and his universal
themes. He contributed thousands of
words to English, many of which have
become embedded in the language. His
themes are so universal that they
transcend generations to stir the
imaginations of readers and audiences
worldwide. Shakespeare has influenced
and inspired many writers over the
centuries. His writings remain highly
popular today, and they are constantly
studied, performed, and reinterpreted
in diverse cultures throughout the world.
Shakespeare will continue to have an
enormous impact on future playwrights,
novelists, poets, actors, and scholars.
人们普遍认为,威廉
?
莎士比亚是最伟大的英语作家和世界杰出的戏剧家。他的
剧本被译成多种语言,
并且比其他任何剧作家的作品都上演得多。
莎士比亚的早
期作品大多是喜剧和历史剧。
即使在今天,
这些作品仍是同类作品中的杰作,
享
有绝佳声望。后来莎士比亚的创作
主要是悲剧,其中一些作品,如《哈姆雷特》
和《李尔王》,
为其在整个西方文学界赢得了声誉。莎士比亚最显著的特点是其
精彩的语言运用及具有普遍意义的主题。
他创造了数千个英语词汇,
其中许多已
经深植于英语中。
他的作品主题具有普遍意义,
所以能够数代流传,
激发世界各
地读者和观众的想象力。
数世纪以来,
莎士比亚影响和激励了许多作家。
其作品
至今依旧广受欢迎,
在世界各地的文化中被不断地研究、
上演和诠释。
莎士比亚
将继续对未来的剧作家、小
说家、诗人、演员和学者产生巨大影响。
...
...
二、汉译英
中国的四大名著是指《三国演义》(
Romance of the Three Kingdoms
)、《水
浒传》(
Outlaws of
the Marsh
)、《西游记》(
Journey to the West
)和《红
楼梦》(
A Dream of
Red Mansions
)四部著名小说。它们的创作时间均处于元
末明初至清代期间,
其内容反映了中国古代的政治和军事斗争、
社会矛盾、
文化
信仰等各个方面。四大名著具有
很高的艺术水平,代表了中国古典小说的高峰。
书中的许多人物和场景在中国家喻户晓,
并且已经深深地影响了整个民族的思想
观念和价值取向。
四本著作在中国古代民俗、
封建制度、
社会生活等多个领域皆
有巨大的研究价值,是中国乃至全人类的宝贵文化遗产。
The four great classic Chinese novels
are
Romance of the Three Kingdoms
,
Outlaws of the Marsh
, Journey to the West
and
A Dream of Red Mansions
.
All
the four novels were written during
the period from the late Yuan and early
Ming dynasties to the Qing Dynasty.
They all reflect various aspects of ancient
China, including political and military
strife, social conflicts and cultural beliefs.
The four novels are of supreme artistic
standards, representing the peak of
China's classic novels. Lots of the
characters and scenes in the books are
well-known in China and have exerted
profound influences on the ideology and
values of the entire nation. Highly
valuable for the research of China's ancient
customs, feudal system, and social
life, the four classic novels are precious
cultural relics of China as well as the
human society as a whole.
第三单元
一、英译汉
With the
development of computer science and the Internet
technology, social
networking services
(SNS) have come to be a widely popular platform to
build
social networks or social
relations among people in recent years. SNS are
web-based services that allow
individuals to create a public profile, create a
list
of users with whom to share
connection, and view and cross the
connections
...
...
within the system. Social networking
sites are varied and they incorporate new
information and communication tools,
allowing users to share ideas, pictures,
posts, activities, events, interests
with people in their network. SNS have
affected the social life and activity
of people in various ways. With its
availability on many mobile devices, a
social networking service allows the
users to continuously stay in touch
with friends, relatives and other
acquaintances wherever they are in the
world, as long as there is access to the
Internet. A social networking service
can also unite people with common
interests and beliefs through groups
and other pages, and has been known to
reunite lost family members and friends
because of the widespread reach of its
network.
近年来,随着计算机科学和互联网技术的发展,社交网络服务(
人们构建社交网络和社会关系的一个广受欢迎的平台。
SNS
)已经成为
SNS
是基于网页的服务,
允许个人创建面向公众的个人简介,
创建用户名单以分享社会联系,
并对系统内
的关系网进行浏览和交叉连接。
社交网站多种多样,
可整合各种新的信息及通讯
工具,并
允许用户跟网络中的其他人分享观点、图片、帖子、活动、事件以及兴
趣爱好等。
SNS
已通过各种方式影响到人们的社会生活以及社交活动。随着各
种移动设备对
SNS
访问的实现,只要能连接上互联网,用户在世界上的任何地
方都能一直与朋友、亲戚及其他认识的人保持联络。
SNS
还可让拥有相同兴趣
和信念的人通过群组或其他页面建立联系,
同时,
由于其网络分布广阔,
还能让
失散的家庭成员或朋友重新团聚,这点早已为人所知。
二、汉译英
近年来,随着互联网技术的迅猛发展,
互联网经济已成为一个热门话题。
以蓬勃
发展的电子商务为代表的互联
网经济已成为经济发展的重要引擎。
我国政府高度
重视发展互联网经济,提出了
“
p>
互
联
网
+
”
的概念,以推动互联网与医疗、交通、
教育、
金
融、
公共服务等领域的结合。
这将为互联网经济的发展提供极大的发展
潜力和更广阔的发展空间。随着
“<
/p>
互
联
网
+
”
战略的深入实施,互联网必将与更多
传统行业进一步融合,助力打造
“
中国经济升级版
”
。
...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:大陆台湾术语对照
下一篇:新视野大学英语第二版读写教程课文翻译【第一册】