关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

口译资料最新完整版

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 12:19
tags:

-

2021年2月10日发(作者:她在丛中笑)


值得一看的口译资料




口译资料



高级口译笔记


——


文化交流(


Cultural Exchange





一、词汇



汉字的四声(平声、上声、仄声和去声)



the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the


rising tone, the falling-rising tone, and the falling tone


笔画



stroke


部首



radical


偏旁



basic character component


象形文字



pictograph



独角戏



monodrama/one-man play


皮影戏



shadow play


折子戏



opera highlights


单口相声



monologue comic talk


对口相声



comic cross talk


说书



monologue story-telling


传说



legend


神话



mythology


寓言



fable


武术



martial art


气功



controlled breathing exercise


气功疗法



breathing technique therapy


春联



spring couplet


剪纸



paper-cut


戏剧脸谱



theatrical mask


草药的四气:寒、热、温、凉



four properties of medicinal herb: cold, hot, warm and cool


草药的五味:酸、苦、甘、辛、咸



five tastes of medicinal herb: sour, bitter, sweet, hot and salty


二十四节气



the twenty- four solar terms


天干地支



the heavenly stems and earthly branches


清明节



the Pure Brightness Day


端午节



the Dragon Boat Festival


中秋节



the Mid- Autumn Festival


文化事业



cultural undertaking


民族文化



national culture


民间文化



folk culture


乡土文化



native/country culture


跨文化交流



cross- cultural communication


文化冲击



culture shock


表演艺术



performing art


舞台艺术



stage art


流行艺术



popular/pop art


高雅艺术



elegant/high art


电影艺术



cinematographic art



十四行诗



sonnet


三幕六场剧



a three-act and six-scene play


音乐舞台剧



musical



复活节



Easter


万圣节



Halloween


内容与形式的统一



unity of content and form


古为今用,洋为中用。




Make the past serve the present and the foreign serve China.


中国是一个历史悠久、文化灿烂的多民族国家。



China is a multinational country with a long history and splendid culture.


文化交流 不是让外国文化吞没自己的文化,而是为了丰富和充实本民族的文化。



Cultural exchange is by no means a process of losing one’s won culture to a foreign culture, but one of


inriching a nation’s own culture.



二、练习



【难度指数】☆☆☆



【难易程度】


a piece of cake


筷子起源于中国,现在许多亚洲国家都使用它。第一批筷子是骨头或玉制成的。在春秋时期出现了铜制 和


铁制的筷子。



在古代,富人家用玉 或金子制成筷子以显示其家庭的富有。许多帝王有银制的筷子来检查他们的食物是否


被投 了毒。



友情提示:



筷子:


chopsticks


玉:


jade


高级口译笔记


——


旅游观光(


Tourism





一、词汇



中国国家旅游局



China National Tourism Administration


中国国际旅行社



China International Travel Service


旅游管理局



tourist administration burear


旅行社



travel service/agency


旅游公司



tourism company



/


秋游



spring/autumn outing


假日旅行



vacation tour



目的地



destination


自然景观



natural scenery/attraction


人文景观



places of historic figures and cultural heritage


名山大川



famous mountains and great rivers


名胜古迹



scenic spots and historical sites


佛教名山



famous Buddhist mountain


五岳



five great mountains


避暑山庄



mountain resort


度假胜地



holiday resort


避暑胜地



summer resort


自然保护区



nature reserve


国家公园



national park



旅游景点



tourist attraction


古建筑群



ancient architectural complex


园林建筑



garden architecture


山水风光



scenery with mountains and rivers


诱人景色



inviting views


湖光山色



landscape of lakes and hills


青山绿水



green hills and clear waters


景色如画



picturesque views


金石印章



metal and stone seals


石刻碑文



stone inscriptions


天下第一泉



the finest spring under heaven


石舫



stone boat


水榭



waterside house


莲花池



lotus pond


国画



traditional Chinese painting


山水


/


水墨画



landscape/ink painting


手工艺品



artifact; handicrafts


陶器



earthenware



折扇



folding fan



/



/


贝雕



wood/bamboo/shell carving


联合国教科文组织



UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization



国民生产总值



GNP gross national product


国内生产总值



GDP gross domestic product



二、例句



1.


桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林。



Guilin landscape tops those elsewhere, and Yangshuo landscape tops that of Guilin.


2.


这座寺庙历史悠久,可追溯到初唐时期。



The temple has a long history dating back to the early period of the Tang Dynasty.


3.

该城市有全国规模最大、最负盛名的园林。



The city boasts the largest and the most famous garden in the country.


三、练习



上海市英语高级口译资格证书实考试题



【难度指数】☆☆☆



【难易程度】适中



加拿大幅员辽阔, 其面积仅次于俄罗斯。可是它只有


2600


万人,是联合王国人 口的一半还不到。



国土的三分之一覆盖着森林,还有大片的草 原,无数的湖泊和河流。其气候差异甚大。



除了温哥华以外, 冬天异常寒冷。加拿大的夏天总的来说天气暖和,特别是内陆地区,因此你只需要轻薄


的 衣服。



温哥华



Vancouver


高级口译笔记


— —


人物访谈


(Interview)



VOCABLULARY


采访人



interviewer


被采访人



interviewee



常驻记者



resident correspondent


特派记者



staff correspondent


驻外国记者



foreign correspondent


现场报道



on-the-spot report; live report


新闻发布会



news briefing


记者招待会



press/news conference


消息灵通人士



well- informed source


权威人士


/


来源



authoritative source


可靠消息



reliable news


新闻


/


通讯稿



news release


头条新闻



top/headline news


标题新闻



headline news


内幕新闻



inside story


花边新闻



box news


时事



current news


杂闻



sidelights


专题报道



special report


专栏作家



columnist


特约撰稿人



staff writer


自由撰稿人



free-lancer


无可奉告



no comment


记者证



press card


通讯社



news agency


新华社



Xinhua News Agency


路透社(英)


Reuter’s News Agency



美联社(美)



Associated Press


塔斯社(俄)


TASS; Telegraphic Agency of Soviet Union


每日电讯报(英)



The Daily Telegraph


纽约时报



The New York Times


华尔街时报



The Wall Street Journal


华盛顿邮报



The Washington Post


高级口译笔记


——


信息时代(


The Information Age





第一部分



词汇



新兴产业



emerging industry


朝阳产业



sunrise industry


网络产业



Internet industry



虚拟现实



virtual reality


虚拟商店



virtual store


兼容性计算机平台



compatible computing platform


微型浏览器



microbrowser


宽带技术



broadband technology


拨号上网调制解调器



dial-up modem


交互式多媒体



interactive multimedia


交互式电子书籍



interactive e-book


界面



interface


无线掌上导航器



wireless palm pilot


蜂窝通信



cellular communications


家用电器



household electrical appliances


局域网



Intranet


网站



website


网民



netizen


网吧



cybercafe


网络世界



cyber world



网上贸易



cyberbusiness


网上交易



networked transaction


上市



be listed on the stock market


市值



stock value


税后利润



after-tax profit


中国证监会



China Securities Regulatory Commision


纳斯达克



NASDAQ National Association of Securities Dealers Automated Quotations


ADSL: Asymmetric Digital Subscriber Line


,不对称数字订阅线路



De lphi


:读音/


′delfai


/, 特尔斐,古希腊城市名,被古希腊人当成世界的中心,因有阿波罗神殿而出名。


在电脑英 语中指美国宝兰


(Borland)


公司的一种可视化、面向对 象、事件驱动的电脑编程语言。



DLL



Dynamic Link Library,


动态链接库



DNS: Domain Name System


,域名系统



FTP: File Transfer Protocol


,文件传输协议



Ghost: General Hardware Oriented System Transfer


,全面硬件导向系统转移



HTML: HyperText Markup Language


,超文本标记语言



HTTP: HyperText Transfer Protocol


,超文本传输协议



IP: Internet Protocol


,网际协议



ISDN: Integrated Service Digital Network


,综合服务数字网络



ISP: Internet Service Provider


,因特网服务提供商



Java



由美国太阳


(Sun)< /p>


公司推出的新型面向对象程序设计语言。


Java


集面向对象、


平台无关性、


稳固性、

< br>安全性、多线程等诸多特性于一体,增加了异常处理、网络编程等方面的功能,特别适合于


Internet


应用


的开发,是实现



一个世界,一个网络



构想 的关键。用


Java


编写的各类软件能真正做到


“Write Once,Run


anywhere(


一次写成,


到处运行


)”



也就是说,


相同的软件可在不同计算机上运行,


无论是


PC


机、


苹果机、


UNIX


计算机、还是顶置盒、


PDA(

< p>
个人数据助理


)


乃至智能元器件无一例外。



LAN: Local Area Network


,局域网



MIDI



Musical Instrument Digital Interface,


乐器数字接口



MPEG


:是


Motion Picture Experts Group


的,运动图像专家组



MSN: Microsoft Network


,微软网络



OCR



Optical Character Recognition,


光学字符识别



OEM



Original Equipment Manufacturer,


原始设备制造商



RAM



Random Access Memory


,随机存储器,即人们常说的


< br>内存




ROM



Read



Only Memory


,只读存储器。




第二部分



例句



据中国因特网信息中心的统计数 据,中国的公共网络已覆盖


365


个城市,上网电脑达


520


万台,经常上网


者达

1,260


万人以上,网址有


32,000


个。



According to statistics from China Internet Network Information Center, the public network covers 365


cities, and the number of on-line computers reached 5.2 million, with 12.6 million regular Internet users


and 23,000 web sites.


今天的因特网具有强大的通信功能,它可以提供电子邮件、即时信息和聊 天室等多种通信方式。



Today’s Internet is a powerful way to communicate, including e


-mail, instant messaging and chatroom


services.


关注未来因特网的最佳方法是了解今日的 因特网存在着什么问题。



The best way of looking at the Internet of the future is to ask what is wrong with today’s.



今天,商务和通信二十四小时不停地进行着。在有线电视的新闻节目中所报道的事件不是在几点钟发生,


而是在一个小时或


30


分钟前发生。当地时间已 不再是一个有意义的时间标志。



Today, commerce and communications never cease but go around the clock. On cable-TV news shows,


events did not happen at which hour, but an hour or 30 minutes ago. Local time is no longer the meaning


marker of events.



高级口译笔记


——

< br>饮食文化(


Catering Culture





VOCABLULARY


烹调术



cookery


色、香、味



color, aroma and taste


佐料



seasoning


刀功



slicing technique


清炒



plain-frying




stir-frying




quick-frying




deep-frying




pan-frying




roasting


清蒸



steaming




quick-boiling




smoking




salting


食谱



recipe


回锅肉



twice-cooked pork slices in brown sauce


炸猪排



fried pork chop



北京烤鸭



roast Beijing duck


什锦炒蔬



stir-fried mixed vegetables


酸辣汤



hot and sour soup


鸡茸蘑菇汤



cream of mushroom with chicken


主食



staple food


馒头



steamed bread


米饭



steamed rice


扬州炒饭



Yangchow fried rice


冷面



cold noodle


炒米粉



fried ground rice noodles


炸酱面



noodles with fried brown sauce paste


油条



fried twisted stick


锅贴



pan- fried dumping


花卷



steamed twisted roll


小笼包子



steamed meat dumpling


粽子



rice dumpling wrapped in reed leaves


黑啤



dark beer


黄酒


/


花雕酒



yellow rice wine


烈酒



spitits/ strong liquor


白干



white liquor


佐餐酒



table wine


(酒)加冰块的



on the rocks


(酒)不加冰块的



straight up


小啜



sip


矿泉水



mineral water


红茶



black tea


清咖啡



black coffee


全脂


/


脱脂奶



whole/skim milk


酸奶



yoghurt


粟子



chestnut


马蹄梨



water chestnut


莲子



lotus seed




lotus root


猕猴桃



kiwi fruit


山楂



haw




Chinese date


餐前开胃点心



appretizer


主菜



main course


附菜



side dish


餐后甜食



dessert


什锦色拉



mixed fruit salad with ham


什锦水果圣代



mixed fruit sundae


民族风味餐



ethnic food


小吃



snack


冷盘



cold dish


点心



pastry


餐桌圆转盘



Lazy Susan


PRACTICE


Translate the following passage into English


评判中餐烹调的优 劣可依据中餐的三大要素,




色、< /p>


香、








作为



色、


香、




三要素中的首要标准,


充分体现在宴会菜肴 的装盘、摆放和图案上。最能显示色彩的是首先上桌的好道煞费苦心而精心制作的冷


盘。





不仅是 指鼻子对食物的直接感受,它还包括所选原料的新鲜成度以及佐料的合理搭配。





则体现


了恰到好 处的调味艺术,当然它也包括食物的质地,以及切菜的刀功。色、香、味这三大要素的高品质,

< br>只有通过选料、调料、适时烹调、把握火候、装盘上桌这些微妙步骤的细心协调,才能取得。




高级口译笔记


——


谚语口译(


Interpreting Proverbs


)③



三、形异意合 的谚语,这类谚语常常会被望




”< /p>






,造成误译。




1. A bad conscience is a snake in one’s heart.



做贼心虚。



2. Accidents will happen.


天有不测风云,人有旦夕祸福。



3. A clear conscience is a sure card.


为人不做亏心事,半夜不怕鬼敲门。



4. A hedge between keeps friendship green.


君子之交淡如水。



5. All your swans are geese.


事与愿违。



6. As you make the bed, so you must lie in it.


自食其果。



7. A watched pot never boils.


心急吃不了热豆腐。



8. Count one’s chickens before they are hatched.



盲目乐观。



9. Danger is next neighbor to security.


塞翁失马,安知非福?



10. Do in Rome as Romans do.


入乡随俗。



11. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.



顺其自然。



12. Everybody’s business is nobody’s business.



三个和尚无水吃。



13. Justice has long arms.


天网恢恢,疏而不漏。



14. He knows most who speaks least./Still water runs deep.


大智若愚。



15. Late fruit keeps well.


大器晚成。



16. Many kiss the baby by the name of the nurse’s sake.



醉翁之意不在酒。



17. Misfortune might be a blessing in disguises.


祸兮福所倚,福兮祸所伏。



18. Names are debts.


树大招风。



19. Nothing venture, nothing have.


不入虎穴,焉得虎子。



20. Rest breeds rust.


生命在于运动。



21. Rome was not built in a day.


冰冻三尺非一日之寒。



22. Save your breath to cool your porridge.


各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜。



23. Short pleasure, long lament.


一失足成千古恨。



24. Stick together through thick and thin.


患难与共。



25. Take things as they come.


既来之则安之。



26. The pot calls the kettle black.


五十步笑一百步。



27. The shepherd would rather lose the wool than the sheep.


留得青山在,不怕没柴烧。



28. Things done cannot be undone.

< p>
木已成舟。


/


覆水难收。



29. True blue will never stain.


真金不怕火炼。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 12:19,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/629034.html

口译资料最新完整版的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文