关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

罗琳2008年哈佛大学毕业演讲(中英对照)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 12:12
tags:

-

2021年2月10日发(作者:疑问)


The Fringe Benefits of Failure, and the Importance ofImagination


Harvard University Commencement Address


J.K. Rowling


Tercentenary Theatre, June 5, 2008


失败的好处和想象力的重要性



哈佛大学毕业典礼



J.K.


罗琳



2008



6



5





President



Faust,



members



of



the



Harvard



Corporation



and



the



Board



of



Overseers,



members



of



the



faculty,



proud



parents,



and,



above



all,



graduates,



福斯特主席,哈佛公司和监察委员会的各位成员,



各位老师、家长、全体毕业生们:



The first thing I would like to say is


ordinaryhonour


, but the weeks of fear and nausea


I’ve


endured at the thought of giving t


hiscommencement address have made me lose weight. A win-win situation! Now all I ha


ve to do istake deep breaths, squint at the red banners and convince myself that I am at


the


world’s


largestGryffindors' reunion.



首先请允许我说一声谢谢。


哈佛不仅给了我无上的荣誉,


连日来为这个演讲经受的恐惧和紧


张,更令我减肥成功。这真是一个双赢的局面。现在我要做的就是深呼吸几下,眯着眼睛看


看前面的大红横幅,安慰自己正在世界上最大的魔法学院聚会上。



Delivering a commencement address is a great responsibility; or so I thought until I cast


my mindback to my own graduation. The commencement speaker that day was the disti


nguished Britishphilosopher Baroness Mary Warnock. Reflecting on her speech has helpe


d me enormously inwriting this one, because it turns out that I can't remember a single


word she said. This liberatingdiscovery enables me to proceed without any fear that I mi


ght inadvertently influence you toabandon promising careers in business, law or politics f


or the giddy delights of becoming a gaywizard.


发表毕业演 说是一个巨大的责任,


至少在我回忆自己当年的毕业典礼前是这么认为的。


那天


做演讲的是英国著名的哲学家


Baroness Mary Warnock



对她演讲的回忆,


对我写今天的演


讲稿,


产生了极大的帮助,因为我不记 得她说过的任何一句话了。


这个发现让我释然,


让我

< p>
不再担心我可能会无意中影响你放弃在商业,


法律或政治上的大好前途,< /p>


转而醉心于成为一


个快乐的魔法师。



You see? If all you remember in years to come is the 'gay wizard' joke, I've still come out


ahead ofBaroness Mary Warnock. Achievable goals - the first step to self- improvement.


你们看,如果在若干年后你们还记得



快乐的魔法师



这个笑话,那就证 明我已经超越了


BaronessMary Warnock


。 建立可实现的目标


——


这是提高自我的第一步。



Actually, I have wracked my mind and heart for what I ought to say to you today. I have


askedmyself what I wish I had known at my own graduation, and what important lessons


I have learnedin the 21 years that has expired between that day and this.


实际上,


我为今天应该和大家谈些什么绞尽了脑汁。


我问自己什么是我希望早在毕业典礼上


就该了解的,而从那时起到现在的


21


年间,我又得到了什么重要的启示。



I have come up with two answers. On this wonderful day when we are gathered together


tocelebrate your academic success, I have decided to talk to you about the benefits of f


ailure. And asyou stand on the threshold of what is sometimes called 'real life', I want to


extol the crucialimportance of imagination.


我想到了两 个答案。


在这美好的一天,


当我们一起庆祝你们取得学业成就的 时刻,


我希望告


诉你们失败有什么样的益处;

< br>在你们即将迈向



现实生活


‖< /p>


的道路之际,


我还要褒扬想象力的


重要性 。



These may seem quixotic or paradoxical choices, but bear with me.


这些似乎是不切实际或自相矛盾的选择,但请先容我讲完。



Looking back at the 21-year-old that I was at graduation, is a slightly uncomfortable expe


rience forthe 42-year-old that she has become. Half my lifetime ago, I was striking an un


easy balancebetween the ambition I had for myself, and what those closest to me expect


ed of me.


回顾


21


岁刚刚毕业时的自己,对于今天


42

岁的我来说,是一个稍微不太舒服的经历。可


以说,我人生的前一部分,一直挣扎在 自己的雄心和身边的人对我的期望之间。



I was convinced that the only thing I wanted to do, ever


, was to write novels. However


,


myparents, both of whom came from impoverished backgrounds and neither of whom ha


d been tocollege, took the view that my overactive imagination was an amusing personal


quirk that couldnever pay a mortgage, or secure a pension.


我一直深信,


自己唯一想做的事情,


就是写 小说。


不过,


我的父母,


他们都来自贫 穷的背景,


没有任何一人上过大学,


坚持认为我过度的想象力是 一个令人惊讶的个人怪癖,


根本不足以


让我支付按揭,或者取得 足够的养老金。



I know the irony strikes like with the force of a cartoon anvil now,


but…



我现在明白反讽就像用卡通铁砧去打击你,但


...


They had hoped that I would take a vocational degree; I wanted to study English Literatu


re. Acompromise was reached that in retrospect satisfied nobody, and I went up to study


ModernLanguages. Hardly had my parents' car rounded the corner at the end of the roa


d than I ditchedGerman and scuttled off down the Classics corridor


.


他们希望我去拿个职业学位,


而我想去攻读英国文学。


最后,


达成了一个双方都不甚满意的


妥协:我改学现代语言。可 是等到父母一走开,我立刻放弃了德语而报名学习古典文学。



I cannot remember telling my parents that I was studying Classics; they might well have


found outfor the first time on graduation day. Of all the subjects on this planet, I think th


ey would have beenhard put to name one less useful than Greek mythology when it cam


e to securing the keys to anexecutive bathroom.


我不记得将这事告诉 了父母,


他们可能是在我毕业典礼那一天才发现的。


我想,


在全世界的


所有专业中,


他们也许认为,< /p>


不会有比研究希腊神话更没用的专业了,


根本无法换来一间独


立宽敞的卫生间。



I would like to make it clear


, in parenthesis, that I do not blame my parents for their poin


t of is an expiry date on blaming your parents for steering you in the wrong d


irection; themoment you are old enough to take the wheel, responsibility lies with you. W


hat is more, I cannotcriticise my parents for hoping that I would never experience povert


y. They had been poorthemselves, and I have since been poor


, and I quite agree with the


m that it is not an ennoblingexperience. Poverty entails fear


, and stress, and sometimes d


epression; it means a thousand pettyhumiliations and hardships. Climbing out of poverty


by your own efforts, that is indeed somethingon which to pride yourself, but poverty itsel


f is romanticised only by fools.


我想澄清一下:


我不会因为父母的观点,


而责怪他们。


埋怨父母给你指错方向是有一个时间

段的。


当你成长到可以控制自我方向的时候,


你就要自己承 担责任了。


尤其是,我不会因为


父母希望我不要过穷日子,而责 怪他们。


他们一直很贫穷,我后来也一度很穷,所以我很理


解他 们。贫穷并不是一种高贵的经历,它带来恐惧、压力、有时还有绝望,它意味着许许多


多 的羞辱和艰辛。


靠自己的努力摆脱贫穷,


确实可以引以自豪,< /p>


但贫穷本身只有对傻瓜而言


才是浪漫的。



What



I



feared



most



for



myself



at



your



age



was



not



poverty,



but



failure.


我在你们这个年龄,最害怕的不是贫穷,而是失败。



At your age, in spite of a distinct lack of motivation at university, where I had spent far to


o long inthe coffee bar writing stories, and far too little time at lectures, I had a knack for


passingexaminations, and that, for years, had been the measure of success in my life an


d that of mypeers.


我在您们这么大时,


明显 缺乏在大学学习的动力,


我花了太久时间在咖啡吧写故事,


而在 课


堂的时间却很少。


我有一个通过考试的诀窍,


并且数年间一直让我在大学生活和同龄人中不


落人后。



I am not dull enough to suppose that because you are young, gifted and well-educated,


you havenever known hardship or heartbreak. Talent and intelligence never yet inoculate


d anyone againstthe caprice of the Fates, and I do not for a moment suppose that every


one here has enjoyed anexistence of unruffled privilege and contentment.


我不想愚蠢地假设,


因为你们年轻、


有天份,


并且受过良好的教育,就从来没有遇到困难或


心碎的时刻。

拥有才华和智慧,


从来不会使人对命运的反复无常有所准备;


我也不会假设大


家坐在这里冷静地满足于自身的优越感。



However


, the fact that you are graduating from Harvard suggests that you are not very w


ell-acquainted with failure. You might be driven by a fear of failure quite as much as a de


sire forsuccess. Indeed, your conception of failure might not be too far from the average


person's idea ofsuccess, so high have you already flown academically.


相反,


你们是哈佛毕业生的这个 事实,


意味着你们并不很了解失败。


你们也许极其渴望成功,< /p>


所以非常害怕失败。


说实话,你们眼中的失败,很可能就是普通人 眼中的成功,毕竟你们在


学业上已经达到很高的高度了。



Ultimately, we all have to decide for ourselves what constitutes failure, but the world is q


uite eagerto give you a set of criteria if you let it. So I think it fair to say that by any conv


entional measure, amere seven years after my graduation day, I had failed on an epic sc


ale. An exceptionally short-lived marriage had imploded, and I was jobless, a lone parent


, and as poor as it is possible to be inmodern Britain, without being homeless. The fears


my parents had had for me, and that I had hadfor myself, had both come to pass, and b


y every usual standard, I was the biggest failure I knew.


最终,


我们所有人都必须自己决定什么算作失败,


但 如果你愿意,


世界是相当渴望给你一套


标准的。所以我承认命运 的公平,从任何传统的标准看,


在我毕业仅仅七年后的日子里,我


的失败达到了史诗般空前的规模:


短命的婚姻闪电般地破裂,


我又失业成了一个艰难的单身


母亲。


除了流浪汉,


我是当代英国最穷的人之一,


真的一无所有。


当年父 母和我自己对未来


的担忧,现在都变成了现实。按照惯常的标准来看,我也是我所知道的 最失败的人。



Now, I am not going to stand here and tell you that failure is fun. That period of my life


was a darkone, and I had no idea that there was going to be what the press has since re


presented as a kindof fairy tale resolution. I had no idea how far the tunnel extended, an


d for a long time, any light atthe end of it was a hope rather than a reality.


现在,


我不打算站在这里告 诉你们,


失败是有趣的。那段日子是我生命中的黑暗岁月,


我不


知道它是否代表童话故事里需要历经的磨难,


更不知道自己还要 在黑暗中走多久。


很长一段


时间里,前面留给我的只是希望,而 不是现实。



So why do I talk about the benefits of failure? Simply because failure meant a stripping a


way of theinessential. I stopped pretending to myself that I was anything other than wha


t I was, and beganto direct all my energy into finishing the only work that mattered to m


e. Had I really succeeded atanything else, I might never have found the determination to


succeed in the one arena I believed Itruly belonged. I was set free, because my greatest


fear had already been realised, and I was stillalive, and I still had a daughter whom I ad


ored, and I had an old typewriter and a big idea. And sorock bottom became the solid fo


undation on which I rebuilt my life.


那么为什么我要谈论失败的好处呢?因为失败意味 着剥离掉那些不必要的东西。


我因此不再


伪装自己、

< p>
远离自我,


而重新开始把所有精力放在对我最重要的事情上。


如果不是没有在其


他领域成功过,


我可能就不会找到 ,


在一个我确信真正属于的舞台上取得成功的决心。


我获


得了自由,


因为最害怕的虽然已经发生了,但我还活着,


我仍然有一个我深爱的女儿,


我还


有一个旧打字机和 一个很大的想法。所以困境的谷底,成为我重建生活的坚实基础。



You might never fail on the scale I did, but some failure in life is inevitable. It is impossibl


e to livewithout failing at something, unless you live so cautiously that you might as well


not have lived atall



in which case, you fail by default.


你们可能永远没有达到我经历的那种失败程度,

但有些失败,


在生活中是不可避免的。


生活


不可能没有一点失败,


除非你生活的万般小心,


而那也 意味着你没有真正在生活了。


无论怎


样,有些失败还是注定地要 发生。



Failure gave me an inner security that I had never attained by passing examinations. Fail


ure taughtme things about myself that I could have learned no other way. I discovered t


hat I had a strongwill, and more discipline than I had suspected; I also found out that I h


ad friends whose value wastruly above rubies.


失败使我的内心产生一种安全感,


这是我从考试中没有得到过的。


失败让我看清自己,


这也


是我通过其他方式无法体会 的。


我发现,


我比自己认为的,要有更强的意志和决心。我还发


现,我拥有比宝石更加珍贵的朋友。



The knowledge that you have emerged wiser and stronger from setbacks means that you


are,ever after


, secure in your ability to survive. You will never truly know yourself, or the


strength ofyour relationships, until both have been tested by adversity. Such knowledge i


s a true gift, for allthat it is painfully won, and it has been worth more to me than any qu


alification I ever earned.


从挫折中获得智慧、


变得坚强,


意味着你比以往任何时候都更 有能力生存。


只有在逆境来临


的时候,你才会真正认识你自己, 了解身边的人。


这种了解是真正的财富,


虽然是用痛苦换


来的,但比我以前得到的任何资格证书都有用。



Given a time machine or a Time Turner


, I would tell my 21-year-old self that personal ha


ppiness liesin knowing that life is not a check-list of acquisition or achievement. Your qual


ifications, your CV


,are not your life, though you will meet many people of my age and old


er who confuse the two. Lifeis difficult, and complicated, and beyond anyone's total contr


ol, and the humility to know that willenable you to survive its vicissitudes.


如果给我一部时间机器,我会告诉


21


岁的自己,人的幸福在于知道生活不是一份漂亮的成

绩单,


你的资历、简历,都不是你的生活,


虽然你会碰到很 多与我同龄或更老一点的人今天


依然还在混淆两者。


生活是艰辛 的,


复杂的,


超出任何人的控制能力,


而谦恭地了解这一点,


将使你历经沧桑后能够更好的生存。



You



might



think



that



I



chose



my



second



theme,



the



importance



of



imagination,



becauseof



the



part



it



played



in



rebuilding



my



life,



but



that



is



not



wholly



so.



Though



I



will



defendthe



value



of



bedtime



stories



to



my



last



gasp,



I



have



learned



to



value



imagination



in



amuch



br


oader



sense.



Imagination



is



not



only



the



uniquely



human



capacity



to



envisionthat



which



is



not,



and



therefore



the



fount



of



all



invention



and



innovation.



In



itsarguably



most



transfor


mative



and



revelatory



capacity,



it



is



the



power



that



enables



us



toempathise



with



humans



whose



experiences



we



have



never



shared.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 12:12,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/628990.html

罗琳2008年哈佛大学毕业演讲(中英对照)的相关文章