-
《捕蛇者说》原文及翻译
导读:
《捕蛇者说》就是柳宗元谪居永州时写的,主题思想即
赋敛之毒
有甚于蛇毒,下面是《捕蛇者说》的原文及翻译,一起来看
看!
《捕蛇者说》原文:
永州之野产异蛇:
黑质而白章,
p>
触草木尽死;
以啮人,
无御之者。
然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。其
始太
医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永之人争
奔走焉。
有蒋氏者,专其利三世
矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死
于是,
今吾嗣为之十二
年,
几死者数矣。
”
言之貌若甚戚者。
余悲之,
且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋
,则何如?”
蒋氏大戚,汪然出涕,曰:
“君将哀而生之乎?则
吾斯役之不幸,未
若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是<
/p>
乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。
号呼而转徙,
饥渴而顿踣。
触风雨,
犯寒暑,
呼嘘毒疠,
往往而死者,
相藉
也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉。与吾父居者,今其室十无
二三焉。与吾居十二年者
,今其室十无四五焉。非死则徙尔,而吾以
捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突
乎南北;哗然而骇者,
虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧
。
谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者
< br>
二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。今虽死乎
此,比
吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于
虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋
氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之
说,以俟
夫观人风者得焉。
《捕蛇者说》翻译:
永州的野外出产一种奇特的蛇,<
/p>
(它有着)黑色的底子白色的花
纹;如果这种蛇碰到草木
,
草木全都干枯而死;如果蛇用牙齿咬人,
没有
能够抵挡(蛇毒)的方法。然而捉到后晾干把它用来作成药饵,
可以用来治愈大风、
p>
挛踠、
瘘、
疠,
去
除死肉,
杀死人体内的寄生虫。
起初,太医用皇帝的命令征集这
种蛇,每年征收这种蛇两次,招募能
够捕捉这种蛇的人,
充抵他
的赋税缴纳。
永州的人都争着去做
(捕蛇)
这件事。
< br>有个姓蒋的人家,
享有这种
(捕蛇而不纳税的)
好处已经三代了。
我问他,他却说:
“我的祖父
死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这
件事情上。
现在我继承祖
业干这差事也已十二年了,
险些丧命也有好
几次了。”他说这番
话时,脸上好像很忧伤的样子。
我很同情他,并且说:
“你怨恨这差事吗?我打算告诉管理政事
的地方官,让他更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样?”
蒋氏
(<
/p>
听了
),
更加悲伤,满眼含泪地说:“你
要哀怜我,使我活
下去吗?然而我干这差事的不幸,
还比不上恢
复我缴纳赋税的不幸那
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:苏教版六年级英语unit6知识归纳
下一篇:高中英语主谓一致(含答案)