关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语翻译(4)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 06:07
tags:

-

2021年2月10日发(作者:roadtrip)


英译汉



1.



To


him,


I


am


a


tedious


oddity:


a


father


he


is


obliged


to


listen


to


and


a


man


absorbed


in


the


rules


of


grammar, which my son seems allergic to.


对他而言,我是 一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿


子却似乎颇为反感。



2.



Schools


fail


to


adequately


teach


the


essential


framework


of


language,


accurate


grammar


and


proper


vocabulary,


while


they


should


take


the


responsibility


of


pushing


the


young


onto


the


path


of


competent


communication.


学校有责任教会年轻人进行有 效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇


——充分地传 授给学生。



3.



Perhaps, language should be looked upon as a road map and a valuable possession: often study the road


map (check grammar) and tune up the car engine (adjust vocabulary).


也许,语言应该被看成是一张路线图和一件珍品:我们要常常查看路线图(核对语法)和调整汽车的引 擎


(调节词汇)





4.



Learning grammar and a good vocabulary is just like driving with a road map in a well- conditioned car.


学好语法和掌握大量的词汇就好比拿着路线图在车 况良好的车里驾驶。



5.



Anyone who has read a great deal can imagine the new world that opened.


任何一个阅读广泛的人都能想象那个开启了的新世界。



6.



Malcolm X



s life is a wonderful example of the profound effect of learning a language.


马尔科姆〃艾克斯的一生成功地创造了一个通过语言学习而深刻改 变人生的光辉典范。



7.



He


was


born


into


a


world


full


of


poverty


and


ignorance.


However,


as


he


acquired


knowledge,


his


horizons expanded.


他出生于贫穷、无知的世界。可是,知识开阔了他的眼界。



8.



He had left behind the narrow, ignorant world of his youth to join the world community of thoughts and


actions ever since he started with his great journey of learning English in prison.

< p>
从他在监狱里踏上伟大的英语学习之旅起,他就离开了青年时代狭窄、无知的世界,加入到有思想、 有作


为的世界之中。



9.



Most


importantly,


studying


the


humanities


invests


us


with


great


insight


and


self-awareness,


thereby


releasing our creative energy and talent in a positive and constructive manner.




最重要的是,学习人文学科使我们 具有伟大的洞察力和自我意识,从而以积极和建设性的方式来发挥我们


的创造力和才艺。



10.



In summary, the humanities help to create well-rounded human beings with insight and understanding


of the passions, hopes and dreams common to all humanity.


总之,人 文学科帮助造就全面发展的人,这些人具有洞察力,并理解全人类共有的激情、希望和理想。


11.



The humanities, the ancient timeless reservoir of knowledge, teach us to see differently and broaden our


horizons




which is as useful and relevant in our modern age as it has always been.


人文学科, 这个古老、永恒的知识储蓄库,教我们如何以不同的方式看待事物,同时也拓宽我们的视野。

在现代社会中,人文学科一如既往地同生活息息相关,也发挥着重要作用。



12.



They quiver at the thought of the army or a dead-end job, and almost anything is better than staying at


home.


他们想到参军或做没前途的工作就不寒而栗,又觉 得做任何事都比呆在家强。



13.



Nevertheless, many college graduates report that what they learned on campus was better described as


personal rather than academic development.


然而,很多大学毕业生反映,他们在校 园所学的东西,与其被称为学术发展,不如说是个人的发展。



14.



College is an outstanding place for that rare breed, those young adults who love learning for its own


sake, who would literally rather read than bother to eat, and who like nothing better than writing research


papers.

大学对那些凤毛麟角、为学习而学习的年轻人来说是一个重要的地方。真的,他们甚至宁可读书,也不愿


费心去吃东西,他们最喜欢做的莫过于撰写科研论文。



15.


The odyssey years can saddle young people with enormous pressure to move forward quickly.


奥德赛岁月使年轻人承受了巨大的压力,迫使他们快速往前冲。




16.


Their confusion comes from the difficulties to make parents understand them and the fluid journey of


discovery they need in this phase of their lives.


他们的困惑源于很难让家长了解他们,也源于这段需要进行 自我探索的、不确定的人生之旅。



17.

It



s hard to predict what



s next. New guidelines haven



t been established yet, and everything seems


to give way to a less permanent version of itself.



接下来会如何发展很难预测。新的准则还没有建立,一切似乎都被一个不确定的版本所取 代。



18.


Success moving through the odyssey years will come to those who don



t expect to achieve their goals


right away but know that they must have the strength, capacity and confidence to endure over the long


term.


顺利度过奥德赛岁月的将是那些不急于即刻实现目标的人——



但这些人知道他们必须保持实力、能力、信


心去度过这段较长的 岁月。



19.


If you



re a little late with your goals, don



t feel like a failure! Stay strong, be positive, and keep focused!


Someday you will look back and wonder at the vast changes as you passed through the odyssey years.



如果你的目标起步 稍晚了点,不要认为你是个失败者!意志坚定,态度积极,并集中精力!有一天,你会


回 头审视,并对奥德赛岁月给你带来的巨大改变而惊叹。



20.


I



ve met many people since I



ve been away; some were refined and others very coarse. I didn



t know


what home meant until I



d been away for a few months.



离家出走 后,我碰到过很多人,有的有教养,有的很粗俗。离家几个月后我才知道什么是家。



21.


I couldn



t bear my restless thoughts any longer. I roused myself and started down the long road home.


我再也不能忍受那些焦虑不安的 思念了。我振作起来,踏上了回家的漫漫之路。



22.


He seemed truly interested. There was real integrity in his face.


他好像真的很感兴趣,脸上写满了真诚。











23.


But I hadn



t had any fun; my life was stale with no component of fun!


但我却 还没有享受过任何乐趣,我的生活乏味,没有一点新鲜感!



24.


Sitting by the palm


trees, hand in hand,


We would listen to


romantic songs, watch the sunset, and


weave dreams of being together with children of our own, forever.


我们坐在棕榈树下,手牵着手,听着浪漫的歌曲,观赏着日落,编织着和我们自己的孩子在一起的美梦 ,


一直到永远。



25.


Our


faithful


journey


of


love


and


learning


took


us


down


rocky


roads


of


hardship


and


on


smooth


easy-going highways.


我们忠实的爱和 学习之旅带我们走过艰难崎岖的岩石路,走上平坦易行的公路。



26.


It is a long, romantic, sometimes crazy, love story that sums up a 29-year long honeymoon together as


a couple who are still madly in love with each other.

它是一个永久,浪漫,有时又是疯狂的爱情故事。它诠释了一对仍在疯狂地爱着对方的夫妇如何一起度过



29


年之久的蜜月。







27.


Our love commenced with a casual attraction but bloomed into a mature love and rich life.


我们的爱从 漫不经心的互相吸引开始,但最终却发展出成熟的爱情和富足的生活。




28.


Many of my women friends have put a spark in their social lives by taking the initiative with men.

我的许多女性朋友通过主动提出与男性交往,让她们的社交生活迸出了火花。






29.



?


my roommate and her boyfriend were friends for four months before their chemistry clicked.


我的室友和她的男友在他们来电之前做了四个月的普通朋友。



30.


So, while I do think dressing up and going out on traditional, formal dates is a blast, I thrive on casual


dating because it has brought a valuable dimension to my social life.


所 以,虽然我认为穿着正式地去一个传统、正式的约会是一种乐趣,但我还是乐意去非正式的约会,因为

< p>
它给我的社交生活带来了有价值的一面。




31.


With a knot in the pit of my stomach, I conquer my fear and ask,



Hey, how about lunch after class on


Friday?




因为紧张,我的心紧揪着,可是我征服了恐惧,问道:


“嘿,这 个周五下课后一起吃午餐,怎么样?”



32.


Hard work, family loyalty, and the capacity to postpone desires are core American values that have


made our country great.


艰苦创业,忠于家庭,能推迟欲望是美国价值观的核心 ,它使我们的国家变得强大。










33.


I love me. I



m a good friend to myself. I do what makes me feel good. I derive pleasure from nice


things and feel nourished by them. I used to put things off. Not anymore.




我爱自己。我是自己的好朋友。我 只做让我感觉舒服的事。我从精美的东西里得到乐趣,并感觉它们给我


滋养。我过去做事 常延迟购买


,


但再也不会了。




34.


Watch out, take stock of your life, don



t let your attention get scattered. Postpone your desires. Don



t fall into debt. Wait! Retain control over your own life. It will make you stronger.


“当心,要掂量掂量自己的生活,不要让注意力分散。推 迟欲望。不要陷入债务。要等待!保留对自己生


活的控制权。这样你会更坚强。





35.


Most importantly, if you find yourself getting into financial trouble, don



t let your ego get in your way;


urgently get help with tackling your problem before it spins out of control and lands you in legal troubles.

学会了如何平衡支出和储蓄,你就会成为你自己的船长,驾驶着你的生活之帆,乘风破浪,驶向成功和富


饶。




36.


At first, I was shocked that these huge credit card corporations trusted me, a struggling student holding


two minimum wage part-time jobs and paying monthly installments on a purchased computer.


起 初,我感到非常震惊,这些庞大的信用卡公司竟然信任我这个在经济上苦苦挣扎的学生,我只持有两份

< p>
拿最低工资的兼职工作,每月还在分期支付之前所买的电脑。




37.


Making matters worse, I lost one part time job and with it my out put of funds grew ever smaller, like


those now long-dead roses.


更 糟的是,我失去了一份兼职工作,这样我能使用的资金就如那些凋零的玫瑰一样,越来越少。


38.


I owed them more than I could possibly imagine, specifically their vision of a boy becoming a truly


autonomous man. Now, I was letting them, and myself, down.


我欠他们的比我能想象的更多,说 得明确些,我辜负了他们让我成为一个真正有自主能力的男孩的期望。


现在,我让他们和 我本人感到沮丧。




39.


If this does not change, many students, like myself, will


suffer the consequences of the


illusion of a


seemingly free but staggeringly expensive $$3,000 dictionary.


如果这个不改变,很多 学生就会像我一样,遭受看似免费但却高达


3,000


美元字典 的假象所带来的后果。







40.



Closing a door on an option is experienced as a loss, and people are willing to pay a big price to


avoid the emotion of loss,




Dr. Ariely says.



阿雷利博士说


:


“每闭上一扇选择之门就如同感受了一次惩罚,


人们宁愿付出很大的 代价,


也要避免情感的


失落。




41.


Sometimes these doors are closing too slowly for us to see them vanishing.


有时候,门是慢慢关闭的,我们没有看到未来的机会 在悄然消失。




42.


We are naturally prejudiced to believe that more is better, but Dr. Ariely



s research provides a dose of


reality that strongly suggests otherwise.




我们很自 然、很偏执地相信选择越多越好,但阿雷利博士的研究却强有力地告诉我们事实并非如此。



43.


As options increase out of control, people often begin to feel their life is crashing down on them.



随 着选择失控般地增加,人们常常开始感到他们的生活正在崩溃。



44.


The more we control our own fate, the more we expect to control it. The more we have, the more we


want to have!



我们越控制我们自己的命运,我们就越希望控制它。我们拥有 的越多,我们想要的就更多。







45.


T hey



re floating in a vast ocean of choices and material goods but finding they



re still unfulfilled.



他们正漂浮在一个充满选择和物质产品的汪洋大海里,但他们 仍不满足。




汉译英



1.


父母觉得有责任尽其所能给孩子提供最好的。



Parents


feel obliged to provide


the best they can for children.



be/feel obliged to do sth.



感到有责任做某事)



2.


应该严肃认真地大力惩治政治腐败。




It



s time to


get serious about


curbing political corruption.


(be / get serious about



对某事认真



)


3.


学校的校长不应指望刚从大 学毕业的老师来应付一大群难以对付的孩子。




School


principals


should


not


expect


teachers,


fresh


from


college,


to


deal


with


a


large


group


of


difficult


children.



(fresh from



刚从…来;刚有…经历



)


4.


她讲话不多,但言之有理。




She doesn



t talk much, but what she says


makes sense


.




(make sense




解释得通;有道理


)


5.


对于强加给他的指责,他从未放在心上。



He was indifferent to the criticism that was


thrust on


him.




(thrust sth. upon / on sb




迫使某人做某事;迫使某人接受某事



)


6.


为了确保司机的安全,一定 要敦促机械师确保汽车发动机已调整好。




In


order


to


keep


drivers


safe,


mechanics


are


urged


to


make


sure


that


car


engines


are


properly


(


tuned


up





调整,调好



)



7.


当她站在那儿看到她女儿大学毕业时,内心充满了骄傲。




Her heart


swelled with pride


as she stood watching her daughter graduate from university.


(swell



with pride/anger


洋洋得意



/


怒气冲冲


)



8.


她提出了一个让自己的小说得以发表的计划。




She



s


devised a scheme


for getting her novel published.



(devise a scheme



构想一项计划


)


9.


日复一日,球队的信心越来越强。




With each successive day


, the team



s confidence grew stronger.



(with each successive day




日复一日


)


10.


他对音乐的热爱促使他去上希尔博士的课程。




His deep love of music


moved him to


take lessons with Dr Hill.


(move sb. to do sth.




促使某人干某事


)



11.


我估计到头来和往常一样还得由我付账。




I expect I



ll


end up paying


, as usual.


(end up (with)






最终处于…



)


12.


当人们知道自己拥有何种 智能,


他们便可以开始更好地了解自己要怎么学,


以及哪种学习 方法最适合自


己。




When people know which intelligences they possess, they can


begin to better understand


how they learn,


and which methods of learning suit them best.



(begin to better understand






开始更好理解…



)


13.


假如你连开始的动力都没有,又怎样冲出这条漫漫长路呢?




How do you start along this way if you don



t have motivation to


start with


?



(start with






以…开始



)


14.


对具有电脑知识人才的高 需求是我选择在大学主修计算机科学的原因。



The high demand for persons with knowledge about computers is why I chose to


major in


computer science


at the university.




(major in



主修(某一)科目


)


15.


她是一个颇有成就的运动员,连续四次获得冠军。



She is an accomplished athlete and won the championship four times


in succession


.



(in succession



连续发生;接连发生



)


16.


只要我们尽力而为,不管结果是输是赢,我们必定可以 从这次经历中有所收获。



As long as we try our best we


are bound to


gain something positive from the experience whether we win or


lose.



(be bound to



肯定会


)


17.


老板在会议上支持了我,使我免受了一些尴尬。



The boss


stood up for


me at the meeting, sparing me some embarrassment.



(stand up for




支持;维护



)


18.


要推测工会和资方之间的谈判结果,还为时过早。



It is too early to


speculate about


the outcome of the negotiations between the worker



s union and the


company



s leadership.



(speculate about/on




猜测;推测


)


19.


学习人文学科赋予你批判思维的能力,为你提供无限的机遇。



Studying


humanities


invests


you


with


critical


thinking


and


provides


you


with


the


scope


of


many


opportunities.



(invest sb/sth with sth.




赋予(某人或某物)以(某种性质)



)


20.


如果现在你不能勇于面对 自己的错误,那么将来有可能会重蹈覆辙。



If you can



t face up to your mistake now, you


are liable to


repeat it in the future.





(be liable to do sth.




可能

< p>
/


易于做某事


)


21.


与石油市场一起,美元在


1986


年经 历了一个艰难的时期。



In company with


the oil market, the US dollar went through a bad phase in 1986.



(in company with




与……一起


)

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 06:07,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/626950.html

英语翻译(4)的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文