-
1. Depression and coronary heart disease:
recommendations for screening,
referral, and treatment: a science
advisory from the American Heart
Association Prevention Committee of the
Council
on Cardiovascular
Nursing,
Council
on Clinical
Cardiology,
Council
on
Epidemiology and Prevention, and
Interdisciplinary
Council
on Quality of Care
and Outcomes Research:
endorsed by the
American Psychiatric Association.
抑郁症和冠
状动脉心脏疾病筛查,转诊和治疗的建议:从美国预防心脏协会心
血管护理学,临床心脏
病学理事会,流行病学及预防委员会,和跨学科会议上
理事会委员会的科学咨询,护理质
量和研究成果:由美国精神病学协会的认可。
来自:
SCI
双语例句库
2. The final document was reviewed and
approved by the Executive and
Council
of the SOGC.
最终的文档被
SOGC
执行委员会检阅及认可通过。<
/p>
来自:
SCI
双语例句库
3.
Epidemiological pathology of dementia:
attributable-risks at death in the
Medical Research
Council
Cognitive Function
and Ageing Study.
痴呆的流行病学病理状况
:
医学研究委员会认知功能和老龄化研究中的死亡归因
危险度
。
来自:
SCI
双语例句库
4. The
categorisation of the patients into three
prognostic groups according to
cytogenetics was based on Medical
Research
Council
criteria. <
/p>
根据细胞遗传学情况将患者分为三个不同预后组,分组标准参考医学研究委员
会标准。
来自:
SCI<
/p>
双语例句库
5. Merck; The Clinical Trial Service
Unit also receives funding from the UK
Medical Research
Council
and the British
Heart Foundation.
默克公司的临床试验服务单位还收到来自英国医
学研究理事会和英国心脏基金
会的资助。
来自:
SCI
双语例句库
6. Guidelines for the early
management of adults with ischemic stroke: a
guideline from the American Heart
Association/American Stroke Association
1 / 25
Stroke
Council
, Clinical Cardiology
Council
, Cardiovascular
Radiology and
Intervention
Council
, and the
Atherosclerotic Peripheral Vascular Disease and
Quality of Care Outcomes in Research
Interdisciplinary Working Groups: the
American Academy of Neurology affirms
the value of this guideline as an
educational tool for neurologists.
成年人缺血性中风的早期管理指南:来自美国心脏协会
/
美国中风协会卒中委员
会,临床心脏病学理事会,心血管放射学和介入理事会,
与动脉粥样硬化的周
围血管疾病和保健成果的质量研究的跨学科工作组的指导方针:美国
神经病学
学会申明本指南作为神经学家教育工具的价值。
p>
来自:
SCI
双语例句库
< br>
7. After peer review by
the American Heart Association, as well as review
by
the Stroke
Council
leadership,
Council
on Epidemiology and
Prevention
Council
,
and Scientific Statements Oversight
Committee, the statement was approved
by the American Heart Association
Science Advisory and Coordinating
Committee.
经美国心脏学会专家评审后,尚需卒中
委员会、流行病和预防委员会、科学声
明监督委员会的共同核实,最终由美国心脏学会科
学顾问和协调委员会批准。
来自:
S
CI
双语例句库
8. Prerelease review of the draft
guideline was performed by 5 expert peer
reviewers and by the members of the
Stroke
Council
Leadership
Committee.
本指南的草案由
5
位审核专家以及卒中分会指导委员会全体成员审阅。
来自
:
SCI
双语例句库
9. Animal experiments were
performed in accordance with the guidelines of
the
Council
on
Animal Care at the University of Toronto and the
University of
Western Ontario.
< br>动物实验根据动物关爱协会有关条例在多伦多大学和西补安大略大学进行。
p>
来自:
SCI
双语例句库
< br>
10. Management of
cocaine-associated chest pain and myocardial
infarction:
a scientific statement from
the American Heart Association Acute Cardiac
Care Committee of the
Council
on Clinical
Cardiology.
可卡因相关胸痛及心肌梗塞的管理:
美国心脏协会急性心脏心脏监护委员会理
事会关于临床心脏病学
的科学声明。
2 / 25
11.
Recommendations for the management of patients
with unruptured
intracranial aneurysms:
A statement for healthcare professionals from the
Stroke
Council
of
the American Heart Association.
颅内动脉瘤未破
裂患者的治疗建议:美国心脏协会卒中委员会医疗卫生专业人
员的声明。
来自:
SCI
双语例句库<
/p>
12. Guidelines
for the early management of patients with ischemic
stroke: A
scientific statement from the
Stroke
Council
of the
American Stroke
Association.
缺血性中风患者的早期管理指南:一份来自美国中风协会卒中委员会科学声明。
p>
来自:
SCI
双语例句库
< br>
13. All procedures were
performed in accordance with the guidelines
established by the National Research
Council
Guide for the Care
and Use of
Laboratory Animals.
< br>所有实验均遵照国家研究指导委员会建立的保护和使用实验动物指导方针。
p>
来自:
SCI
双语例句库
< br>
14. Resistant
hypertension: diagnosis, evaluation, and
treatment. A scientific
statement from
the American Heart Association Professional
Education
Committee of the
Council
for High Blood
Pressure Research.
顽固性高血压:诊断,评估和治疗。美国心脏
协会专业教育全体委员会对高血
压研究的科学表述。
来自:
SCI
双语例句库
15. This work was
supported by funds provided by grants from the
Natural
Sciences and Engineering
Research
Council
of Canada
to B.R.G.
这项工作由加拿大
brg
自然科学与工程研究理事会提供资金赠款支持。
来自
:
SCI
双语例句库
16. Prerelease review of
the draft guideline was performed by 6 expert peer
reviewers and by the members of the
Stroke
Council
Scientific
Statements
Oversight Committee and
Stroke
Council
Leadership
Committee. It is intended
that this
guideline be fully updated in 3 years' time.
3 / 25
本指南由
6
位审核专家级卒中分会科学指南监督委员会和卒中分会指导委员会
全体成员
审阅,并将于
3
年内进行完整更新。
来自:
SCI
双语例句库
17. Writing group
members were nominated by the writing group co-
chairs on
the basis of their previous
work in relevant topic areas and were approved by
the American Heart Association Stroke
Council
Scientific Statement
Oversight
Committee, the
Council
on Epidemiology and
Prevention, and the Manuscript
Oversight Committee.
编委会成员是基
于相关领域的研究成果,由编委会联合组长任命,并经美国心
脏学会卒中委员会科学声明
监督委员会、流行病和预防委员会以及草案监督委
员会批准。
来自:
SCI
双语例句库
18. Guidelines for
prevention of stroke in patients with ischemic
stroke or
transient ischemic attack: a
statement for healthcare professionals from the
American Heart Association/American
Stroke Association
Council
on Stroke:
co-sponsored by the
Council
on Cardiovascular
Radiology and Intervention:
the
American Academy of Neurology affirms the value of
this guideline.
短暂性脑缺血发作患者预防卒中的指南:一份由美国
心脏病协会和美国卒中协
会发布的医疗保健声明,心血管放射和介入学会协助发起;美国
神经病学会肯
定了该指南的价值。
来
自:
SCI
双语例句库
19. Guidelines for
prevention of stroke in patients with ischemic
stroke or
transient ischemic attack: a
statement for healthcare professionals from the
American Heart Association/American
Stroke Association
Council
on Stroke:
co-sponsored by the
Council
on Cardiovascular
Radiology and Intervention:
the
American Academy of Neurology affirms the value of
this guideline.
缺血性中风或短暂性脑缺血发作患者预防中风的指南
:美国心脏协会
/
美国中风
协会为医疗
保健专业人士声明:心血管放射学和介入协会共同倡议:美国神经
学学会肯定了这个指南
的意义。
来自:
SCI
双语例句库
20.
In the Medical Research
Council
(MRC) COIN trial,
the epidermal growth
factor receptor
(EGFR)-targeted antibody cetuximab was added to
standard
chemotherapy in first-line
treatment of advanced colorectal cancer with the
aim of assessing effect on overall
survival.
4 / 25
在英国医学研究理事会(
MRC
)的
COIN
< br>试验中,将西妥昔单抗——靶向表皮生
长因子受体(
EG
FR
)的抗体——加入标准化疗作为晚期结肠直肠癌的一线治疗,
旨在评估其对总存活期的效应。
来自:
SCI
双语例句库
21. Fifty patients with mild-to-severe
COPD (average age, 63.5 +/- 9.9 years;
FEV(1), 65.3 +/- 23.6% of predicted)
[+/- SD] had BMI, spirometric function
(FVC and FEV(1)), and dyspnea status
(Medical Research
Council
)
evaluated.
50
例轻-重度
COPD
患者[平均年龄为
(63.5
±
9.9)
岁;
平均
F
EV1
占预计值百
分比
(65.3
±
23.6)
%
]入选本研究,
评估其
BMI
、
肺功能
(FVC
和
FEV1)
和呼吸
困难程度
(
医学研究委员会指数
)
。
来自:
SCI
双语例句库
22. The 6-month co-primary efficacy
endpoint required 12% or greater
improvement in forced vital capacity
(FVC) and 1 point or greater decrease in
the modified Medical Research
Council
dyspnoea score from
baseline.
6
个月时,主要观察终点为两个共同终点
,即用力肺活量改善≥
12%
或改良的
MRC
呼吸困难分数较基线降低
1
分或
更多。
来自:
SCI
双语例句库
23.
The guideline underwent extensive peer review by
the Stroke
Council
leadership and the AHA scientific
statements oversight committees before
consideration and approval by the AHA
Science Advisory and Coordinating
Committee.
本指南在美国心脏协会科学声明的监督
委员会审议和批准前,由卒中委员会领
导和
AHA
声明监督委员会接受广泛的同行评审。
来自:
p>
SCI
双语例句库
24. The pattern of asthma
severity was also assessed according to National
Asthma
Council
of
Australia guidelines to determine whether children
suffered
from infrequent episodic,
frequent episodic, or persistent asthma
exacerbations.
典型的重度哮喘同时根据国际
哮喘协会澳大利亚指南进行评估,来判断患儿是
少见型、常见型还是哮喘持续状态。
p>
来自:
SCI
双
语例句库
5 / 25
25. Full room irradiation does reduce
the number of airborne bacteria, but a
double-blind study conducted by the
National Research
Council
indicated that
there was no difference
in the overall rate of postoperative wound
infections.
尽管全室紫外线照射减少了空气中细菌的数目,但根据国家研
究理事会进行的
双盲研究显示术后伤口总感染率两组无差别。
来自:
SCI
双语例句库
26. These parameters
were developed by the Joint Task Force on Practice
Parameters, representing the American
Academy of Allergy, Asthma &
Immunology
(AAAAI); the American College of Allergy, Asthma &
Immunology
(ACAAI); and the Joint
Council
of Allergy, Asthma
and Immunology.
任何信息或解释这些实践参数的请求都应该直接转向
AAAAI
和
ACAAI
以及过敏、
哮喘、免疫学联合理事会行政办公室,这是当前一份完整和全面的文件。
<
/p>
来自:
SCI
双语例句库
27. The drafts
prepared by the Task Force with the help of a
medical writer
were reviewed
successively by The Endocrine Society's CGS,
Clinical Affairs
Core Committee (CACC),
and
Council
.
特别工作
组在医疗作家的帮助下编写了指南的草稿,该草稿经内分泌协会
CGS
< br>,
临床事务核心委员会
(CACC)
和理事会的连续审查。
来自:
S
CI
双语例句库
28. Any request for information about
or an interpretation of these practice
parameters by the AAAAI or the ACAAI
should be directed to the Executive
Offices of the AAAAI, the ACAAI, and
the Joint
Council
of
Allergy, Asthma and
Immunology.
这些参数由实践参数联合特遣部队代表美国过敏症、哮喘、免疫科学院(
AAA
AI
)
和美国过敏、哮喘、免疫学院(
ACAAI
)以及过敏、哮喘、免疫学联合理事会来
研究。
p>
来自:
SCI
双
语例句库
29. The
Anglo-Scandinavian Cardiac Outcomes Trial Blood
Pressure
Lowering Arm (ASCOT-BPLA)
compared amlodipine-based regimens with
atenolol-based regimens in 19 257
patients with hypertension and other
vascular risk factors and the Medical
Research
Council
(MRC) trial
compared
atenolol-based and diuretic-
based regimens versus placebo in 4396
hypertensive patients aged 65-74 years.
6 / 25
安格鲁斯堪的纳维亚心脏结果试验降血压分支(
ASCOT-B
PLA
)研究共纳入
19257
例高血
压患者,而且他们均合并其它血管危险因素。这个分支试验比较
了氨氯地平为基础的治疗
方案和以阿替洛尔为基础的治疗方案。而医学研究委
员会(
MR
C
)研究入组了
4396
例
65-74
岁的高血压患者,将以阿替洛尔为基础
的治疗方案及以利尿剂为基础的治疗方案与安慰剂对比。
来自
:
SCI
双语例句库
30. Iodine supplementation
governed by national health care agencies and
guided by international organizations
(International
Council
for
the Control of
Iodine Deficiency
Disorders, World Health Organization, and United
Nations
Children’s Fund) has
s
uccessfully eliminated or reduced the
risk of ID
disorders in most countries.
碘供应主要受到国家以及国际(国际碘缺乏管理委员会,
WHO
,联合儿童基金
会等)健康管理机构的监控,在大多数国家里各
组织已经成功消除或减少碘缺
乏发生。
来自:
SCI
双语例句库
31. Writing group members
were nominated by the committee chair on the
basis of their previous work in
relevant topic areas and were approved by the
American Heart Association (AHA) Stroke
Council
Scientific Statement
Oversight Committee and the AHA
Manuscript Oversight Committee.
由委员会主席提
名编写组的成员,以他们在相关课题领域的前期工作的基础上,
是由美国心脏协会(
p>
AHA
)卒中委员会科学声明监督委员会和
AHA
的手稿监督
委员会批准。
p>
来自:
SCI
双语例句库
< br>
32. On the basis of the
panel's report and consultations with the Advisory
Council
for the Elimination
of TB (ACET),* CDC recommends that NAA testing
be performed on at least one
respiratory specimen from each patient with
signs and symptoms of pulmonary TB for
whom a diagnosis of TB is being
considered but has not yet been
established, and for whom the test result
would alter case management or TB
control activities, such as contact
investigations.
依据专门小组的报告和消除
TB
顾问委员会
(ACET) *
p>
的协商,
CDC
推荐
NAA
试验
应当在至少一个呼吸器官标本上进行,标本取自每
一位具有肺
TB
体征和症状应
当考虑诊
断为
TB
但尚未确诊的患者。对于他们而言,此相试验将改变病
例管理
或
TB
控制活动,例如接触者调
查。
来自:
SCI
< br>双语例句库
7 / 25
33. Survey results: a decade of change
in professional life in cardiology: a
2008 report of the ACC women in
cardiology
council
.
< br>成果概览:对从事心脏病学领域工作的择业选择的十年变化:一份
2008
年女性
在心脏病学理事会的报告
来自:
SCI
双语例句库
34. Disease modifying
therapies in multiple sclerosis: report of the
Therapeutics and Technology Assessment
Subcommittee of the American
Academy of
Neurology and the MS
Council
for Clinical Practice Guidelines.
多发性硬化
疾病治疗修改
:
美国神经学会委员会的治疗和技术评估分会和多
发性
硬化临床实践指南的报道
来自:
SCI
双语例句库
35. Written and verbal
approval were obtained from the Health
Administration
Council
of
the High School, the principal, vice-principal,
and guidance
counselors.
该研究
得到了高中学校健康卫生部的校长、副校长和指导员书面和口头同意,
来自:
SCI
双语例句库
36. Resistant hypertension:
diagnosis, evaluation, and treatment: a scientific
statement from the American Heart
Association Professional Education
Committee of the
Council
for High Blood
Pressure Research.
顽固性高血压:诊断、评估及治疗:来自美国
心脏协会职业教育委员会高血压
研究顾问委员会的一项学术声明
来自:
SCI
双语例句库
37. Guidelines for
the management of spontaneous intracerebral
hemorrhage:
A statement for healthcare
professionals from a special writing group of the
Stroke
Council
,
American Heart Association.
自发性脑出血管理指南:
来自美国心脏协会与卒中协会专业写作组的医疗卫生
专业人员声明
来自:
SCI
双语例句库
38. Guidelines for
the management of spontaneous intracerebral
hemorrhage
in adults: 2007 update: a
guideline from the American Heart
Association/American Stroke Association
Stroke
Council
, High Blood
Pressure
8 / 25
Research
Council
, and the Quality of
Care and Outcomes in Research
Interdisciplinary Working Group.
成人自发性脑出血的处理指南(
2007
年更新)<
/p>
:
该指导方针来自美国心脏协会
/
美国中风协会中风委员会,高血压研究理事会和研究护理质量及预后的交叉学
< br>科的工作小组
来自:
SCI<
/p>
双语例句库
39. Ambulatory blood pressure
monitoring in children and adolescents:
recommendations for standard
assessment: a scientific statement from the
American Heart Association
Atherosclerosis, Hypertension, and Obesity in
Youth Committee of the
council
on cardiovascular
disease in the young and
the
council
for high blood
pressure research.
儿童及青少年动态血压监测:对评估标准的建议
来自:
SCI
双语例句库
40. Percutaneous and
minimally invasive valve procedures: a scientific
statement from the American Heart
Association
Council
on
Cardiovascular
Surgery and Anesthesia,
Council
on Clinical
Cardiology, Functional Genomics
and
Translational Biology Interdisciplinary Working
Group, and Quality of
Care and Outcomes
Research Interdisciplinary Working Group.
< br>
经皮和最小化侵入性瓣膜治疗的专家共识文件:
AHA<
/p>
心血管外科和麻醉学、临
床心血管病学咨询委员会
/
功能基因组学、生物学学科间联系工作组
/
护理质量
和结果研究的学科间工作组
来自:
SCI
双语例句库
41. Refinement of
cytogenetic classification in acute myeloid
leukemia:
determination of prognostic
significance of rare recurring chromosomal
abnormalities among 5876 younger adult
patients treated in the United
Kingdom
Medical Research
Council
trials.
急性髓系白血病细胞遗传学分型的改进:确定
5876
名在英国医学研究理事会试
验中接受治疗的较年轻成人
患者的罕见复发性染色体异常的预后意义
来自:
SCI
双语例句库
42. Recommendations for the
standardization and interpretation of the
electrocardiogram: part I: The
electrocardiogram and its technology: a
scientific statement from the American
Heart Association Electrocardiography
and Arrhythmias Committee,
Council
on Clinical
Cardiology; the American
9 / 25
College of Cardiology Foundation; and
the Heart Rhythm Society: endorsed
by
the International Society for Computerized
Electrocardiology.
2007
年
ACC/AHA/HRS
心电图标准化及解析指南
来自:
p>
SCI
双语例句库
43. Recommendations for the
standardization and interpretation of the
electrocardiogram: part II:
Electrocardiography diagnostic statement list: a
scientific statement from the American
Heart Association Electrocardiography
and Arrhythmias Committee,
Council
on Clinical
Cardiology; the American
College of
Cardiology Foundation; and the Heart Rhythm
Society: endorsed
by the International
Society for Computerized Electrocardiology.
ACC/AHA/HRS
心电图标准化及解析指南:第二部分
来自:
SCI
双语例句库
44. AHA/ACCF/HRS
recommendations for the standardization and
interpretation of the
electrocardiogram: part VI: acute
ischemia/infarction: a
scientific
statement from the American Heart Association
Electrocardiography
and Arrhythmias
Committee,
Council
on
Clinical Cardiology; the American
College of Cardiology Foundation; and
the Heart Rhythm Society: endorsed
by
the International Society for Computerized
Electrocardiology.
ACC/AHA/HRS
心电图标准化及解析指南:第六部分
来自:
SCI
双语例句库
45. AHA/ACCF/HRS
recommendations for the standardization and
interpretation of the
electrocardiogram: part III: intraventricular
conduction
disturbances: a scientific
statement from the American Heart Association
Electrocardiography and Arrhythmias
Committee,
Council
on
Clinical
Cardiology; the American
College of Cardiology Foundation; and the Heart
Rhythm Society: endorsed by the
International Society for Computerized
Electrocardiology.
ACC/AHA/HRS
心电图标准化及解析指南:第三部分
来自:
SCI
双语例句库
46. AHA/ACCF/HRS
recommendations for the standardization and
interpretation of the
electrocardiogram: part IV: the ST segment, T and
U
waves, and the QT interval: a
scientific statement from the American Heart
Association Electrocardiography and
Arrhythmias Committee,
Council
on
Clinical Cardiology; the American
College of Cardiology Foundation; and the
10 / 25
Heart Rhythm
Society: endorsed by the International Society for
Computerized Electrocardiology.
ACC/AHA/HRS
心电图标准化及解析指南:第四部分
来自:
SCI
双语例句库
47. AHA/ACCF/HRS
recommendations for the standardization and
interpretation of the
electrocardiogram: part V: electrocardiogram
changes
associated with cardiac chamber
hypertrophy: a scientific statement from the
American Heart Association
Electrocardiography and Arrhythmias Committee,
Council
on Clinical
Cardiology; the American College of Cardiology
Foundation;
and the Heart Rhythm
Society: endorsed by the International Society for
Computerized Electrocardiology.
ACC/AHA/HRS
心电图标准化及解析指南:第五部分
来自:
SCI
双语例句库
HFA3 to HFA
II-i Table Adapter Installation Instructions
HFA3
到
HFA II-i
工作台适配器安装说明
Note from client:
The adapter kit is for
placing an HFA3 device onto an HFA2i table. The
adapter parts
are first attached to the
HFA3 device, and then the assembly is placed onto
the HFA2i
table and secured.
HFA3
到
HFA II-i
工作台适配器安装说明
使用适配器套件可将
HFA3
设备置于
HFA2i
工作台上。首先将适配器部件附连
到<
/p>
HFA3
设备,然后将组件置于
HFA2
i
工作台上并固定。
HFA3
到
HFA
II-I
表适配器安装说明
可以哟提供翻译字符串?
从客户注意:
11 / 25
A comprehensive discussion of
mycobacterial lipids is beyond the scope of this
text,
but one class of lipids, the
mycosides, is unique to acid-fast organisms and is
involved
in
some
manner
with
the
pathogenicity of
the mycobac
teria.
本书不详细讨论分枝
杆菌的脂质,但有一类脂质<
/p>
(
分枝杆菌糖脂
)
是抗酸性微生物所特有的,并在某种
程度上与分枝杆菌的致病性有关。
461
patients
with
active
rheumatoid
arthritis
from 82 sites in
10 countries were randomly allocated by
interactive voice response
system,
stratified
by
study
site
and
methotrexate
use,
to
receive
subcutaneous
injections
of
placebo,
50
mg
golimumab,
or
100
mg
golimumab
every
4
weeks
between Feb 21, 2006, and Sept 26, 2007
.
从
10
个国家
82
个参与研究的机构纳入
461
例
活动性类风湿关节炎患者。根据所属研究机构和甲氨蝶呤的使用情况分
层后,利用交互式
语音应答系统随机分配患者接受皮下注射安慰剂、
50
mg<
/p>
戈
利木单抗或
100
< br>mg
戈利木单抗每
4
周
1
次,治疗期为
2006
年
2
月
21
日至
2007
年
9
月
26
日。
3
Unfortunately,
recognizing
that
a
given
patient
is
inactive
rather than simply
having temporarily quiescent HBeAg-negative CHB
requires close
follow-up of all
hepatitis B carriers.
不幸的是,判断一个患者是非活动状态而
不是
简单的暂时静息的
e
抗原阴性的慢
性乙型肝炎,需要对所有的慢性乙型肝炎病
毒携带者进行密切的随访。
< br>28
patients
on
placebo,
54
patients
on
50
mg
golimumab (odds ratio 2.5
[95% CI 1.5-4.2], p=0.0006), and 58 patients on
100 mg
golimumab (2.8 [1.6-4.7],
p=0.0001) achieved ACR20 at week 14.14
周
时,安慰剂组
28
例患者、
50
mg
戈利木单抗组
54
例患者和
100
mg
戈利木单抗组
58
例患者
达到了终点指标(与安慰剂组相比,
50
mg
治疗组
OR
2.5
,
95%CI 1.5
~
4.2
,
P =
0.000
6
;
100
mg
治疗组
OR
2.8
,
95%CI
1.6
~
4.7
,
P
=
0.000
1
)。
27'28
Monoclonal antibody 9A10 (IgGl) is
directed against the core oligosaccharide of
HB101 and monoclonal antibody 2-2-B
(IgM) is specific for capsular polysaccharides
of K13
单克隆抗体
9A10(
IgG1)
是抗
HB101
核心寡糖
,单克隆抗体
2-2-
B
专门针对
p>
K1
荚膜多糖。
A
cornerstone of prevention of UTI recurrence has
been
the
use
of
low-dose
once-
daily
or
post-coital
antimicrobials;
however,
much
interest
has
surrounded
non-
antimicrobial-based
approaches
undergoing
investigation
such
as
use
of
probiotics,
vaccines,
oligosaccharide
inhibitors
of
bacterial
adherence
and
colonization,
and
bacterial
interference
with
immunoreactive
extracts
of
Escherichia
co
li.
预防尿路感染复发的基石是每天或性
交后使用小剂量的抗
菌剂;然而,人们的兴趣却围绕在研究以非抗菌剂为基础
的方法的运用上,例如有益菌种
,疫苗,细菌粘附和定居的寡聚糖抑制剂,大
肠埃希杆菌的免疫反应提取物进行细菌干预
等。
3
studies
reported
inconsistent
effects
of
different
angiotensin
II
receptor
blockers
on
the
incidence
of
microalbuminuria,
and
one
study
reported
that
telmisartan
reduced
macroalbuminuria
in
normotensive
participants.3<
/p>
项研究报道了不同血管紧张素
II
受体拮
抗剂对微量蛋白尿发生率的不一致的作用,
1
项研究报道了替米
沙坦能
降低正常血压受试者的巨量蛋白尿。
146
patients were allocated to receive 2·
5
mg
vitamin D(3) or placebo at baseline
and 14, 28, and 42 days after starting standard
tuberculosis
treatment.146
p>
例患者被随机分入维生素
D3
组(
2.5
mg
)和安慰剂
组,在基线时和开始标准抗结核治疗的第
14
、
28
、
42
天应用所分配研
究药物。
32
of
130
patients
allocated
sulfasalazine
and
hydroxychloroquine
achieved
the
primary outcome
compared
with
50
of 128
assigned
i
nfliximab.
柳氮磺吡啶联合羟
12 / 25
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:新目标综合教程(3)课后第四题+Unit+1-7
下一篇:趵突泉英文导游词