关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

语言学How to do things with words

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 03:31
tags:

-

2021年2月10日发(作者:reminded)


How to do things with words (1)




How to Do Things with Words (1)


b. Are you serving?



c. Hello.



d. Six pints of stout and a packet of peanuts, please!



e. Give me the dry roasted ones.



f. How much? Are you serious?



Such


sentences


are


not


descriptions


and


cannot


be


said


to


be


true


or


false.


Austin's


second


observation was that even in sentences with the grammatical form of declaratives, not all are used


to make statements. Austin identified a subset of declaratives that are not use to make true or false


statements, such as in the examples below:



a. I promise to take a taxi home.



b. I bet you five pounds that he get's breathalysed.



c. I declare this meeting open.



d. I warn you that legal action will ensue.



e. I name this ship The Flying Dutchman.



Austin claimed of these sentences that they were in themselves a kind of action: thus by uttering: I


promise to take a taxi home. a speaker makes a promise rather than just describing one. This kind


of utterance he called performative utterances: in these examples they perform the action named


by the first verb in the sentence, and we can insert the adverb hereby to stress this function, e.g. I


hereby


request


that


you


leave


my


property.


We


can


contrast


performative


and


non-performative


verbs by these two features. A speaker would not for example expect the uttering of (a) below to


constitute the action of cooking a cake, or (d) the action of starting a car. These sentences describe


actions independent of the linguistic act. Accordingly the use of hereby with these sentences.


a. I cook this cake.



b. ?I hereby cook this cake.


d. I start this car. b. ?I hereby start this car.



Evaluating performative utterances



Austin argued that it is not useful to ask whether performative utterances like those above are true


or not, rather we should ask whether they work or not: do they constitute a successful warning, bet,


ship-naming etc.? In Austin's terminology a performative that works is called felicitous and one


that


does


not


is


infelicitous.


For


them


to


work,


such


performatives


have


to


satisfy


the


social


conventions for a very obvious example, I cannot rename a ship by walking up to it in dock and


saying


I


name


this


ship


the


Flying


Dutchman.


Less


explicitly,


there


are


social


conventions


governing


the


giving


of


orders


to


co- workers,


greeting


strangers,


etc.


Austin's


name


for


the


enabling conditions for a performative is felicity conditions. Examining these social conventions


that support performatives, it is clear that there is a gradient between performatives that are highly


institutionalized,


or


even


ceremonial,


requiring


sophisticated


and


very


overt


support,


like


the


example of a judge pronouncing sentence, through to less formal acts like warning, thanking, etc.


To describe the role of felicity conditions, Austin (1975: 25-38) wrote a very general schema:



How to Do Things with Words (2)



·




There must exist an accepted conventional procedure having a certain conventional effect, the


procedure to include the uttering of certain words by certain persons in certain circumstances...



·




The


particular


persons


and


circumstances


must


be


appropriate


for


the


invocation


of


the


particular procedure invoked ...



·




The procedure must be executed by all the participants correctly...



·




... and completely...



Austin went on to add sincerity clauses: firstly that participants must have the requisite thoughts,


feelings and intentions, as specified by the procedure, and secondly, that if subsequent conduct is


called for, the participants must so conduct themselves. If the speech act is unsuccessful by failing


the (1) or (2) conditions above, then he described it as a misfire. Thus my casually renaming any


ship visiting Dublin docks is a misfire because (2) above is not adhered to. If the act is insincerely


performed, then he described it as an abuse of a speech act, as for example saying I bet ... with no


intention to pay, or I promise ... when I already intend to break the promise. Linguists, as opposed


to


philosophers,


have


tended


not


to


be


so


interested


in


this


second


type


of


infelicity,


since


the


primary speech act has, in these cases, been successfully communicated.



Explicit and implicit performatives



Looking at examples of performative utterances earlier, we can say that they are characterized by


special features:


a.









They


tend


to


begin


with


a


first


person


verb


in


a


form


we


could


describe


as


simple


present: I bet, I warn, etc.



b.









This verb belongs to a special class describing verbal activities for example: promise,


warn, sentence, name, bet, pronounce.



c.









Generally their performative nature can be emphasized by inserting the adverb hereby,


as described earlier, thus I hereby sentence you to....



Utterances with these characteristics we can call explicit performatives. The importance of speech


act


theory


lies


in


the


way


that


Austin


and


others


managed


to


extend


their


analysis


from


these


explicit performatives to other utterances. The first step was to point out that in some cases the


same speech act seems to be performed but with a relaxation of some of the special characteristics


mentioned above. We regularly meet utterances like those below, where this is so:



a.









You are (hereby) charged with treason.



b.









Passengers are requested to avoid jumping out of the aircraft.



c.









Five pounds says he doesn't make the semi-final.



How to Do Things with Words (3)




·




Come up and see me sometime.




We can easily provide the sentences above with corresponding explicit performatives, as below:




1.









I (hereby) charge you with treason.




2.









We request that passengers avoid jumping out of the aircraft.




3.









I bet you five pounds that he doesn't make the semi- final.




4.









I invite you to come up and see me sometime.




It seems reasonable to say that the sentences (a-d) could be uttered to perform the same speech


acts


as


those


in


(1-4).


In


fact


it


seems


that


none


of


the


special


characteristics


of


performative


utterances


is


indispensable


to


their


performance.


How


then


do


we


recognize


these


other


performatives, which we can call implicit performatives? Answers to this have varied somewhat in


the development of the theory but Austin's original contention was that it was an utterance's ability


to


be


expanded


to


an


explicit


performative


that


identified


it


as


a


performative


utterance. Austin


discussed at length the various linguistic means by which more implicit performatives could be


marked, including the mood of the verb, auxiliary verbs, intonation, etc. We shall not follow the


detail of his discussion here; see Austin (1975: 53-93). Of course we soon end up with a situation


where the majority of performatives are implicit, needing expansion to make explicit their force.


One


positive


advantage


of


this


translation


strategy


is


that


it


focuses


attention


on


the


task


of


classifying


the


performative


verbs


of


a


language.


For


now,


the


basic


claim


is


clear:


explicit


performatives


are


seen


as


merely


a


specialized


subset


of


performatives


whose


nature


as


speech


acts is more unambiguous than most.




Statements as performatives




Austin's


original


position


was


that


performatives,


which


are


speech


acts


subject


to


felicity


conditions,


are


to


be


contrasted


with


declarative


sentences,


which


are


potentially


true


or


false


descriptions of situations. The latter were termed constatives. However, as his analysis developed,


he collapsed the distinction and viewed the making of statements as just another type of speech act,


which he called simply stating. Again, we needn't follow his line of argument closely here: see


Austin (1975: 133-47) and the discussion in Schiffrin (1994: 50-4). In simple terms, Austin argued


that there is no theoretically sound way to distinguish between performatives and constatives. For


example,


the


notion


of


felicity


applies


to


statements


too:


statements


which


are


odd


because


of


presupposition


failure,


like


the


sentence


The


king


of


France


is


bald


discussed


earlier,


are


infelicitous because the speaker has violated the conventions for referring to individuals (i.e. that


the listener can identify them). This infelicity suspends our judgment of the truth or falsity of the


sentence:


it


is


difficult


to


say


that


The


king


of


France


is


bald


is


false


in


the


same


way


as


The


president of France is a woman, even though they are both not true at the time of writing this. So


we arrive at a view that all utterances constitute speech acts of one kind or another. For some the


type


of


act


is


explicitly


marked


by


their


containing


a


verb


labeling


the


act,


warn,


bet,


name,


suggest, protest etc.; others are more implicitly signaled. Some speech acts are so universal and


fundamental


that


their


grammaticalization


is


the


profound


one


of


the


distinction


into


sentence


types


we


mentioned


earlier.


In


their


cross- linguistic


survey


of


speech


acts


Sadock


and


Zwicky


(1985: 160) observe:




It is in some respects a surprising fact that most languages are similar in presenting three basic


sentence types with similar functions and often strikingly similar forms. These are the declarative,


interrogative,


and


imperative.


As


a


first


approximation,


these


three


types


can


be


described


as


follows: The declarative is used for making announcements, stating conclusions, making claims,


relating stories, and so on. The interrogative elicits a verbal response from the addressee. It is used


principally to gain information. The imperative indicates the speaker's desire to influence future


events. It is of service in making requests, giving orders, making suggestions, and the like.




Though the authors go on to discuss the many detailed differences between the uses of these main


forms


in


individual


languages,


it


seems


that


sentence


type


is


a


basic


marker


of


primary


performative types.




This conclusion that all utterances have a speech act force has led to a widespread view that there


are two basic parts to


meaning: the conventional


meaning of the sentence (often described as a


proposition)


and


the


speaker's


intended


speech


act.


Thus


we


can


view


our


earlier


examples,


repeated below, as divisible into propositional meaning (represented in small capitals below) and a


sentence type marker, uniting to form a speech act as shown in:



How to Do Things with Words (4)



Siobhin


is


painting


the


anaglypta.






SIOBHAN


PAINT


THE


ANAGL=A


+


declarative


-=


statement



Is Siobhin painting the anaglypta?





SIOBHAN PAINT THE ANAGL


YPTA + interrogative =


question



SIOBNAN PAINT THE ANAGL


YPTA + imperative = order



If only Siobhin would paint the anaglypta



SIOBHAN PAINT THE ANAGL


YPTA + optative = wish






Three facets of a speech act Austin proposed that communicating a speech act consists of three


elements: the speaker says something, the speaker signals an associated speech act, and the speech


act causes an effect on her listeners or the participants. The first element he called the locutionary


act, by which he meant the act of saying something that makes sense in a language, i.e. follows the


rules of pronunciation and grammar. The second, the action intended by the speaker, he termed the


illocutionary


act.


This


is


what


Austin and


his


successors


have


mainly


been


concerned


with:


the


uses to which language can be put in society. In fact the term speech acts is often used with just


this meaning of illocutionary acts. The third element, called the perlocutionary act, is concerned


with


what


follows


an


utterance:


the


effect


or


'take- up'


of


an


illocutionary


act.


Austin


gave


the


example of sentences like Shoot her! In appropriate circumstances this can have the illocutionary


force of ordering, urging or advising the addressee to shoot her, but the perlocutionary force of


persuading,


forcing,


frightening,


etc.


the


addressee


into


shooting


her.


Perlocutionary


effects


are


less conventionally tied to linguistic forms and so have been of less interest to linguists. We know


for example that people can recognize orders without obeying them.




Categorizing Speech Acts




After Austin's original explorations of speech act theory there have been a number of works which


attempt


to


systematize


the


approach.


One


importnt


focus


has


been


to


categorize


the


types


of


speech act possible in languages. J. R. Searle for example, while allowing that there is a myriad of


language particular speech acts, proposed that all acts fall into five main types:



1.









REPRESFNTA


TIVES,


which


commit


the


speaker


to


the


truth


of


the


expressed


proposition (paradigm cases: asserting, concluding);




2.









DIRECTRVES,


which


are


attempts


by


the


speaker


to


get


the


addressee


to


do


something (paradigm cases: requesting, questioning);




3.









COMMISSIVES,


which


commit


the


speaker


to


some


future


course


of


action


(paradigm cases: promising, threatening, offering);




4.









EXPRESSIVES,


which


express


a


psychological


state


(paradigm


cases:


thanking,


apologizing, welcoming, congratulating);




5.









DECLARATIONS, which effect immediate changes in the institutional state of affairs


and which tend to rely on elaborate extra linguistic institutions (paradigm cases: excommunicating,


declaring war, christening, marrying, firing from employment).



How to Do Things with Words(5)


First, it should be noted that words are not


in the same way that actually existing things do. Words are relational entities. Which is to say that


words are composed of parts that are not integrated by any form or structure intrinsic to the word


itself. The symbols (marks/sounds) which taken together constitute a word,


make the word real


insofar as it exists outside the mind; but, as vibrations in the air or as marks on paper, words exist


as relational entities and not as actual is due to the fact that the medium which carries


the word is not proportionate to the idea or concept which constitutes the form of the word. All


that the air or paper and ink can carry is the symbolic representation of the actual form which is


understood within the mind, and not the form itself.



When a word is spoken or written it becomes a relational entity which lacks the power to do or to


cause anything. While it is true that the vibrations in the air or the marks on a piece of paper can


stimulate the senses, a word as such, can not cause knowledge. As Augustine noted:



We learn nothing by means of these signs we call words. On the contrary, as I said, we learn the


force of the word, that is the meaning which lies in the sound of the word, when we come to know


the object signified by the word. Then only do we perceive that the word was a sign conveying


that meaning.



The person who hears or sees the word must already know what it means if she is to be able to


understand


it.


That


is


why,


if


someone


does


not


understand


the


meaning


of


a


word,


you


must


explain it using other words which she does understand, give examples, or point to some real thing


so that she can come to know what it is that you are talking about. If human beings could directly


cause knowledge in one another, then we would communicate through a direct spiritual contact


such


that


one


person


would


be


able


to directly


infuse


a


specific


form


into


the


mind


of


another.


Since that is not how we communicate however, it is clear that our words do not directly cause


knowledge to appear in the mind of another. Instead, our words are tokens or signs which can only


function as a formal cause in that if the other person already knows what the word means, she will


be able to recognize it and form the appropriate concept in her own mind.



Communication between human beings, therefore, involves an active receptivity on the part of the


hearer


and


not


a


mere


passivity.


The


spoken


or


written


word


does


not


directly


actualize


some


potency in the mind of the receiver. Rather, it prompts him or her to look at things in a new way so


as to be able to form new concepts and thereby grow


in understanding. Thus, words are not in


themselves



which


cause


knowledge,


but


relational


entities


which


carry


the


value


of


meaning.


It


is


meaning


which


must


be


present


for


communication


to


occur.


It


follows


that,


although words are not actual things, and as such, are not the efficient cause of the knowledge one


gains through the use of language, words do have value. Their value lies precisely in the meaning


which they carry.



How to Do Things with Words(6)



Condition for questioning (Searle 1969: 66) [where S = speaker, H = hearer, P = the proposition


expressed in the speech act)




1.









Preparatory 1: S does not know the answer, i.e. for a yes/ no question, does not know


whether


P


is


true


or


false;


for


an


elicitative


or


WH-question,


does


not


know


the


messing


information.




2.









Preparatory 2: It is not obvious to both S and H that H will provide the information at


that time without being asked.




3.









Propositional: Any proposition or propositional function.




4.









Sincerity: S wants this information.




5.









Essential: The act counts as an attempt to elicit this information from H.




It is clear that this characterization relates to a prototypical question: it does not apply of course to


rhetorical questions, nor the questions of a teacher in the classroom, a lawyer in court, etc. Note


that the propositional condition simply says that there are no semantic restrictions on the content


of a question as a speech act.




Searle provides felicity conditions above for each type of speech act: we shall be satisfied for now


with looking at just these two. Elsewhere in the literature, there have been a number of taxonomies


of


speech


act


types


suggested,


for


example


Schiffer


(1972),


Fraser


(1975),


Hancher


(1979


and


Bach and Harnish (1979). One assumption that seems to underlie all such classification systems,


and


one


we


have


assumed


so


far


in


talking


about


speech


acts,


is


that


there


is


some


linguistic


marking


(no


doubt


supported


by


contextual


information)


of


a


correlation


between


form


and


function. In other words we recognize a sentence type and are able to match it to a speech act.


There are two problems with this: the first is how to cope with cases where what seems to be the


conventional


association


between


a


sentence


form


and


an


illocutionary


force


is


overridden.


We


discuss


this


in


the


next


section


under


the


heading


of


indirect


speech


acts.


The


second


problem,


which we discuss above arises from difficulties in identifying sentence types.




Meaning and Speech Act Theory


Lamont Johnson


University at Buffalo



of affairs as any statement that one can make. On closer inspection however, it merely raises the


question as to what


the idea that meaning is a property of words in the same way that a dog has four legs and a tail,


then I would suggest that the speaker has a rather inaccurate notion of what meaning is. In order to


clarify the nature of meaning, this paper will examine how speech act theory explains some of the


many


different


ways


in


which


meaning


is


communicated


through


speech


acts. However,


before


doing


that,


it


is


important


to


give


some


consideration


to


the


ontological


status


of


words


and


meaning so as to avoid some of the common misconceptions which seem to be associated with


this type of analysis.



How to Do Things with Words(7)



If one thinks of sentential meaning as a matter of sense and reference, and tacitly takes sense and


reference


as


properties


of


words


and


phrases,


then


one


is


likely


to


neglect


those


elements


of


meaning which are not matters of words and phrases, and it is often those elements which in virtue


of their meaning are such crucial determinants of illocutionary force.(6)



The illocutionary force is of course, distinct from 'meaning' in the sense in which Austin uses the


word. Even if the force of an expression is determined primarily by using the expression according


to some established convention, however, it also seems to be the case that the force is attached to


and carried by an utterance in much the same way as the sense and reference are, except that the


force


is


attached


through


a


social


convention,


while


sense


is


attached


through


a


linguistic


convention, and reference is attached intentionally by the speaker.



For example, if I say to a friend;


use the sentence to refer to myself (I), another person (you), an activity (paint), an object (your


house), a time (Saturday), and a condition (help). Thus, I intentionally fix the reference of these


words, which in turn means that specific definitions of words are applicable in this situation and


others


are


not.


The


word


'promise'


is


added


in


order


to


clarify


the


illocutionary


force


of


the


sentence


so


that


my


friend


knows


that


I


am


undertaking


an


obligation


to


help


him


and


am


not


merely expressing an intention or making a prediction about what I will probably do on Saturday.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 03:31,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/626051.html

语言学How to do things with words的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文