-
欧阳修《泷冈阡表》的阅读答案及翻译赏析
《泷冈阡表》
是唐宋八大家之一欧阳修代表作,
被誉为中国古代三大祭文之
一。
该文是欧阳修在他父亲死后六十年所作的墓表。
在表文中
,
作者盛赞父亲的
孝顺与仁厚,母亲的俭约与安于贫贱。
泷冈阡表
欧阳修
呜呼!惟我皇考崇公,卜吉于泷冈之六十年,其子修始克表于其阡。非敢缓
也,盖有待也。
p>
修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓;居穷,自力于衣食,以长以教,俾
< br>至于成人。太夫人告之曰:“汝父为吏廉,而好施与,喜宾客;其俸禄虽薄,常
不
使有余。曰:‘毋以是为我累。’故其亡也,无一瓦之覆,一垄之植,以庇而
为生;
p>
吾何恃而能自守邪?吾于汝父,
知其一二,
以有待于汝也。
自吾为汝家妇,
不及事吾姑;然知汝父之能养也
。汝孤而幼,吾不能知汝之必有立;然知汝父之
必将有后也。
吾
之始归也,
汝父免于母丧方逾年,
岁时祭祀,
< br>则必涕泣,
曰:
‘祭
而丰,不如
养之薄也。’间御酒食,则又涕泣,曰:‘昔常不足,而今有余,其
何及也!’吾始一二
见之,以为新免于丧适然耳。既而其后常然,至其终身,未
尝不然。吾虽不及事姑,而以
此知汝父之能养也。汝父为吏,尝夜烛治官书,屡
废而叹。
吾问
之,
则曰:
‘此死狱也,
我求其生不得
尔。
’吾曰:
‘生可求乎?’
曰:‘求
其生而不得,则死者与我皆无恨也;矧求而有得邪,以其有得,则知不
求而死者有恨也。
夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也。’回顾乳者剑汝而
立于旁,因指而叹,曰:‘
术者谓我岁行在戍将死,使其言然,吾不及见儿之立
也,后当以我语告之。’其平居教他
子弟,常用此语,吾耳熟焉,故能详也。其
施于外事,吾不能知;其居于家,无所矜饰,
而所为如此,是真发于中者邪!呜
呼!其心厚于仁者邪!此吾知汝父之必将有后也。汝其
勉之!夫养不必丰,要于
孝;利虽不得博于物,要其心之厚于仁。吾不能教汝,此汝父之
志也。”修泣而
志之,不敢忘。
先公少孤力学,咸平三年进士及第,为道州判官,泗绵二州推
官;又为泰州
判官。享年五十有九,葬沙溪之泷冈。
太夫人姓郑氏,考讳德仪,世为江
南名族。太夫人恭俭仁爱而有礼;初封福
昌县太君,进封乐安、安康、彭城三郡太君。自
其家少微时,治其家以俭约,其
后常不使过之,
曰:
“吾儿不能苟合于世,
俭薄所以居患难也。
”其后
修贬夷陵,
太夫人言笑自若,
曰:
“汝
家故贫贱也,
吾处之有素矣。
汝能安之,
吾亦安矣。
”
自先公之亡二十年,
修始得禄而养。
又十有二年,
烈官于朝,
始得赠封其亲
。
又十年,修为龙图阁直学士,尚书吏部郎中,留守南京,太夫人以疾终于官舍,
享年七十有二。
又八年,
修以非才入副枢密,
遂参政事,
又七年而罢。
自登二府,<
/p>
天子推恩,褒其三世,盖自嘉〔礻右〕以来,逢国大庆,必加宠锡。皇曾祖府君
累赠金紫光禄大夫、太师、中书令;曾祖妣累封楚国太夫人。皇祖府君累赠金紫
光禄大夫、太师、中书令兼尚书令,祖妣累封吴国太夫人。皇考崇公累赠金紫光
禄大
夫、太师、中书令兼尚书令。皇妣累封越国太夫人。今上初郊,皇考赐爵为
崇国公,太夫
人进号魏国。
< br>于是小子修泣而言曰:“呜呼!为善无不报,而迟速有时,此理之常也。惟
我祖考
,积善成德,宜享其隆,虽不克有于其躬,而赐爵受封,显荣褒大,实有
三朝之锡命,是
足以表见于后世,而庇赖其子孙矣。”乃列其世谱,具刻于碑,
既又载我皇考崇公之遗训
,太夫人之所以教,而有待于修者,并揭于阡。俾知夫
小子修之德薄能鲜,遭时窃位,而
幸全大节,不辱其先者,其来有自。
熙宁三年,岁次庚戌,四月辛酉朔,十有五日乙亥,男推诚、
保德、崇仁、
翊戴功臣,观文殿学士,特进,行兵部尚书,知青州军州事,兼管内劝农使
,充
京东路安抚使,上柱国,乐安郡开国公,食邑四千三百户,食实封一千二百户,
p>
修表。
1
.对下列句子
中加点词语
的解释,不正确的一项是
(
)
A
.其子修始克表于其阡
克:能够
B
.以长以教俾至于成人
长:抚养
C
.以为新兔于丧适然耳
适:恰好
D
.回顾乳者剑汝而立于旁
剑:挟在胁下
2
.下列各句中加点的“因”字,与
“因指而叹”的“因”字意义和用法相
同的一项是
()
A
.或因寄所托,放浪形骸之外
B
.蒙故业,因遗策
C
.项王即日因留沛公与饮
D
.因利剩便,宰割天下
3
.下列用“/”给文中画波浪线部
分的断句,正确的一项是
(
)
p>
A
.
夫养不必丰
/
要于孝
/
利虽不得博于物
/
要其心之厚于仁
/
吾不能
教汝
/
此汝
父之志也
< br>
B
.
夫养不必丰要于教
/
利虽不得
p>
/
博于物
/
要其心
之厚
/
于仁吾不能教汝
/
此汝
父之志也
C
.
夫
p>
/
养不必丰要于孝
/
利虽不得博于物
/
要其心之厚
/
p>
于仁吾不能教汝
/
此汝
父之志也
< br>D
.夫
/
养不必丰
/
要于孝
/
利虽不得
/
博于物
/
要其心之
/
厚于仁
/
吾
不能教汝
/
此汝父之志也
4
.桐城派散文
家林纾曾评注此文:
“公虽不见其父
,
而自贤母口中述之,
则崇公之仁心惠
政,栩栩如生。”根据文意,说说欧阳修的父亲(崇公)是个怎样的人。请分条
概括。(
4
分)
5
.把文言文阅读材料中画横线的句
子翻译成现代汉语。(
10
分)
(
1
p>
)非敢缓也,曾有待也。(
3
分)
译文:这并不是敢有意迟缓,是因为有所等待。
(
2
p>
)吾何恃而能自守邪?(
3
分)
译文:我倚仗什么才能够守寡呢?
(
3
)吾之
始归也,汝父免于母丧方逾年。岁时祭祀,则必涕泣。(
4
分)
答:<
/p>
我刚嫁到你家时,
你的父亲脱去为母亲所穿的孝服才一年,
每逢年节祭
祀时,他定必流泪
答案
:
1.C 2.C 3.A
(夫养不必丰,要于孝;利虽不得博于物,要其心之厚于仁。
吾不能教汝
,此汝父之志也。)
4.
为官清廉
,乐善好施,奉亲至孝,居心仁
厚。
二:
(
1
p>
)请用现代汉语翻译下面句子。(
4
分)<
/p>
①修不幸,生四岁而孤。
②毋以是为我累!
(
2
p>
)从太夫人的话中,你能看出欧阳修的父亲是一个怎样的人。(请用自
己的语言概括)(
2
分)
参考答案:
(
1
)
p>
1
欧阳修
(我)
很
不幸,
(长到)
四岁就成了孤儿。
2<
/p>
不要因为这些
(财
物)使我受累。(“孤
”、句子疏通各
1
分;“以是”、句子疏通各
< br>1
分)
(
2
)为官
清廉、乐善好施的人。(“清廉”、“乐善好施”各
1
分)
p>
【译文】
唉!
我的父亲崇国公,
在泷冈占卜吉地
安葬六十年之后,
他的儿子修才能够
在墓道上立碑,这并不是敢
有意迟缓,是因为有所等待。
<
/p>
我不幸,四岁时父亲去世了,母亲立志守节,家境贫困,她靠自己的力量操
持生活,还要抚养我、教育我,使我长大成人。母亲告诉我说:“你父亲为官清
廉,乐于助人,又爱结交朋友,他的薪俸微薄,常常所剩无几,说:‘不要让钱
财使我受
累!’他去世后,
没有留下可赖以生存的家产。
我靠什么守节呢
?
我对你
父亲有所了解,
因而把希望寄托在你身上。
从我成为你家媳妇的时候,
没赶上侍
奉婆婆,
但我知道你父亲很孝敬父母。
你自幼失去父亲,
我不能断定你将来有成
就,但我知
道你父亲一定后继有人。我刚出嫁时,你父亲为他母亲守孝刚一年。
岁末祭祀祖先,他总
是流泪说:‘祭祀再丰富,也不如生前的微薄奉养啊。’偶
然吃些好的酒菜,他也会流泪
说:‘从前娘在时常常不够,如今富足有余,又无
法让她尝到!’刚开始我遇到这种情形
,还以为是刚服完丧不久才这样。后来却
经常如此,
直到去世。
我虽然没来得及侍奉婆婆,
可从这一点能看出你父亲很孝
敬父母。
你父亲做官,
曾经在夜里点着蜡烛看
案卷,
他多次停下来叹气。
我问他,
就
说:
‘这是一个判了死罪的案子,
我想为他求得一条生路却办不
到’我问:
‘可
以为死囚找生路吗?’他说:‘想为他寻求生路
却无能为力,那么,死者和我就
没有遗憾了,况且去寻求生路而又办到呢
!
正因为有得到赦免的,才明白不认真
推求而被处死的
人可能有遗恨啊。
经常为死囚求生路,
还不免错杀;
偏偏世上总
有人想置犯人于死地呢?’他回头看见奶娘抱着你站在旁边,<
/p>
于是指着你叹气说:
‘算命的说我遇上戌年就会死,
假使他的话应验了,
我就看不见儿子长大成人了,
将
来你要把我的话告诉他。
’他也常常用这些话教育其他晚辈,
我
听惯了所以记
得很清楚。他在外面怎么样,我不知道;但他在家里,从不装腔作势,他行
事厚
道;是发自内心的
!
唉
!
他是很重视仁的啊
!
因
此;我就是知道你父亲一定会有好
后代的原因。你一定努力啊
!
奉养父母不一定要丰厚,最重要的是孝敬;利益虽
然不能遍施于
所有的人,
重在仁爱之心。
我没什么可教你的,
这些都是你父亲的
愿望。”我流着泪记下了这些教诲,不敢忘记。
先父年幼丧父,努力
读书。咸平三年考中进士,曾任道州判官,泗、绵二州
推官,又做过泰州判官,享年五十
九岁,葬在沙溪的泷岗。
太夫人姓郑,
她的父亲名讳是德仪,
世代都是
江南有名望的家族。
太夫人恭
敬、俭约、仁爱又有礼仪教养,起
初诰封为福昌县太君,进封为乐安、安康、彭
城三郡太君。从我们家道中落以后,她就以
俭约的原则持家,后来家境富裕了,
也不许花费过多,她说:”我的儿子不能苟且迎合世
人,俭约一些,才能度过那
可能要遭受的患难。”后来,我被贬夷陵,太夫人言笑如常,
说:”你的家本来
就贫贱,我已经习惯这种日子。你能安乐对待,我也能安乐。”
先父死后二十
年,
我才取得俸禄来供养母亲。
又过了十二年,
列位于朝廷做
京官,才获得赠封双亲。又过了十年,我担任龙图阁直学士、尚书
吏部郎中,留
守南京。
母亲因病逝世于官邸,
< br>享年七十二岁。
又过了八年,
我以不相称的才能,
做了朝廷的副枢密使,进为参知政事。又过了七年才解除职务。自从进入军、政
二府后,天子施恩,褒奖三代宗亲。自从仁宗嘉佑年间以来,每逢国家大庆,必
定对我的先祖加以赐恩。曾祖父累赠为金紫光禄大夫、太师、中书令,曾祖母累
赠为楚国
太夫人。祖父累赠为金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令,祖母累赠
为吴国太夫人。先
父崇国公累赠为金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令,先母
累赠为越国太夫人。
皇上初次举行祭天大礼,
先父赐爵为崇国公,
先母进爵为魏
国太夫人。
于是我流着泪说:
”唉﹗做善事无不
得到好报的,
时间或迟或早,
这是必然
的道理。
我先祖和父亲积善有德,
理应享有这种盛大的酬报。<
/p>
虽然他们在有生之
年不能享受到,但是赐爵位、受封官,经表彰而
光荣,因褒奖而崇大,具有三朝
恩赏诰封,
这就足够使其德行显
扬于后世,
庇荫支持子孙。
”于是排列我家世代
的谱系,详细刻在石碑上,接着又记下先父崇国公的遗训,以及太夫人的教育,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:人教版六年级英语上册测试卷
下一篇:AQWA经典版_各模功能理论