-
Special terms (20%)
(
on another
sheet
)
Translation (50%)
1.
Hurricanes are products of the Tropical Ocean and
atmosphere. Powered by heat from the sea,
they are steered by the easterly trade
winds and the temperate westerlies as well as by
their own
ferocious
energy.
Around
their
core,
winds
grow
with
great
velocity,
generating
violent
seas.
Moving ashore, they sweep the ocean
inward while spawning tornadoes and producing
torrential
rains
and
floods.
Each
year
on
average,
ten
tropical
storms
(of
which
six
become
hurricanes)
develop over the Atlantic Ocean,
Caribbean Sea, or Gulf of Mexico.
飓风是热带
海洋和大气的产物。
飓风的能量来自于海洋的热能。
东方吹来的
信风和温带西风
以及飓风本身强大的能量影响飓风的发展变化。
在飓风中心,
风速增加很快,
产生猛烈的波
浪。在向岸运动过程中,飓风向内卷起海水,形成龙卷风,产生猛烈降水,形成大洪水。平
< br>均每年在大西洋加勒比海或墨西哥湾产生
10
个热带风暴
(其中
6
个会发展成飓风)
。
2.
Population
distribution
means
the
pattern
of
where
people
live.
Population
density
is
a
measurement of the number of people in
an area. It is an average number. Population
density
is
calculated by
dividing the number of people by area. Population
density
is usually shown as the
number of people per square kilometer.
人口分布是人们居住在哪里的模式。
人口密度是某区域人口数量的一个度量,
它是个平均值。
人口密
度由人口除以面积得到,人口密度常常用没平方公里的人数来表示。
3.
Humans
probably
first
experienced
harm
from
air
pollution
when
they
built
fires
in
poorly
ventilated caves. Since then we have
gone on to pollute more of the earth's surface.
Until recently,
environmental pollution
problems have been local and minor because of the
Earth's own ability to
absorb and
purify minor quantities of pollutants. The
industrialization of society, the introduction
of
motorized
vehicles,
and
the
explosion
of
the
population,
are
factors
contributing
toward
the
growing air pollution problem.
在通风很差的洞穴里生火可能是人类经历的最早空气污染危害
。
从那时起我们污染了越来越
多的地球表面。
< br>由于地球自身有吸收和净化少量的污染物的能力,
因此直到最近环境污染问
题仍然是局部和次要的。
社会产业化、
机动车
使用,
人口爆炸都是导致空气污染日益严重的
因素。
4.
Negative
impacts
from
tourism
occur
when
the
level
of
visitor
use
is
greater
than
the
environment's
ability
to cope with
this
use within
the
acceptable
limits
of change.
Uncontrolled
conventional
tourism
poses
potential
threats
to
many
natural
areas
around
the world. It
can
put
enormous
pressure
on
an
area
and
lead
to
impacts
such
as
soil
erosion,
increased
pollution,
discharges
into
the
sea,
natural
habitat
loss,
increased
pressure
on
endangered
species
and
heightened vulnerability to forest
fires. It often puts a strain on water resources,
and it can force
local populations to
compete for the use of critical resources.
当旅游者的使用超过环境处理这种可接受变化的能力时,
旅游就会带来负面影响
。
不受控制
的常规旅游对世界各地许多自然区域构成潜在的威胁
。
它使区域面临巨大的压力,
并导致水
土流失、
污染加剧、
污物入海、
自然生
境丧失、
濒危物种压力增大以及森林火灾脆弱性增加。
它往往导
致水资源紧张,迫使当地居民争夺关键资源的使用权。
5. The greenhouse effect is a naturally
occurring process that aids in heating the
Earth's surface
and
atmosphere. It
results
from
the
fact
that
certain
atmospheric
gases,
such
as
carbon
dioxide,
water
vapor,
and
methane,
are
able
to
change
the
energy
balance
of
the
planet
by
absorbing
longwave
radiation
emitted
from
the
Earth's
surface.
Without
the
greenhouse
effect
life
on
this
planet
would
probably
not
exist
as
the
average temperature
of
the
Earth would
be
a chilly
-18°
Celsius,
rather than the present 15°
Celsius.
p>
温室效应是有助于加热地表和大气的自然过程。
它源于这一事实
p>
——
某些气体,
如二氧化碳、
水蒸气和甲烷,
能够通过吸收地表的长波辐射而改变地球能量平衡。
没有温室效应,
地球上
的生命就不可能存在,因
为地球的平均温度将是寒冷的
-18
℃,而不是目前的
15
℃。
6.
In
the
last
few centuries,
the
activities
of
humans
have
directly
or
indirectly
caused
the
concentration of the
major greenhouse
gases to increase.
Scientists predict that this increase
may enhance the greenhouse effect
making the planet warmer. Some experts estimate
that the
Earth's
average
global
temperature
has
already
increased
by
0.3
to
0.6°
Celsius,
since
the
beginning of this
century, because of this enhancement. Predictions
of future climates indicate
that by the
middle of the next century the Earth's global
temperature may be 1 to 3°
Celsius
higher than today.
< br>在过去几个世纪,人类活动直接或间接导致主要温室气体浓度增加。科学家预测,温室
气体浓度增加会加强温室效应导致地球变暖。一些专家估计,自本世纪初以来,由于温
室效应增强引起全球平均气温已经增加了
0.3
~0.6<
/p>
℃。未来气候预测表明到下个世纪中
叶,地球气温可能比现在高<
/p>
1~3
℃。
7.
Hydrology
is
the
science
that
studies
the
Earth's
water
molecules
and
their
movement
through the hydrologic cycle. The Earth
and its various abiotic and biotic systems are
greatly
influenced by water. Water is
essential for life and plays an important role in
atmospheric and
lithospheric processes.
水文学是研究地球上的水分子及其在水循环中的运动的科学。
水
极大地影响着地球及地
球上的各种生物和非生物系统。水是生命所必需的,在大气圈过程
和岩石圈过程中扮演
重要角色。
8. There are many hidden costs to
tourism, which can have unfavorable economic
effects on
the host community. Often
rich countries are better able to profit from
tourism than poor ones.
Whereas
the
least
developed
countries
have
the
most
urgent
need
for
income,
employment
and general rise of the standard of
living by means of tourism, they are least able to
realize
these benefits.
旅游有很
多潜在成本,会对发展旅游的地区经济造成不利影响。通常,富裕国家比贫穷
国家能够更
好地从旅游业中受益。
而最不发达国家最急切需要通过旅游发展提高经济收
入、就业和总体生活水平,他们又最缺乏能力去实现这些利益。
9. Some scholars define a
primate city as one that is larger than the
combined populations of the
second
and
third
ranked
cities
in
a
country.
This
definition
does
not
represent
true
primacy,
however, as the size of the first
ranked city is not disproportionate to the second.
一些学者定义在一个国家里人口比排名第二、
第三城市的总人口
还多的城市为首位城市。
这
个定义并不代表真正的首要地位,而
是指排名第一的城市的规模与排名第二的城市不相称。
10.
While
the
world's
population
tripled
in
the
20th
century,
the
use
of
renewable
water
resources has grown
six-fold. Within the next fifty years, the world
population will
increase
by
another
40
to
50
%.
This
population
growth---coupled
with
industrialization
and
urbanization---will
result
in
an
increasing
demand
for
water
and
will
have
serious
consequences on the environment.
20
世纪,世界人口增加了两倍,可再生水资源用量则增长了
6
倍。在未来五十年里,世界
人口将再增加
40%
到
50%
。人口增
长伴随着工业化和城市化进程,将导致水需求日益增加,
并对环境造成严重的后果。
p>
11. Land
consolidation is sometimes incorrectly interpreted
to be only the simple reallocation
of
parcels
to
remove
effects
of
fragmentation.
In
reality,
land
consolidation
has
been
associated with broader
social and economic reforms from the time of its
earliest applications
in Western
Europe.
土地整理有时会被错误地解释为只是简单地重新配置土地以删除破碎地
块的影响。现实中,
土地整理从最早在西欧实施开始就与广泛的社会经济改革相联系。<
/p>
12.
needs.
It
is
a
crisis
of
managing
water
so
badly
that
billions
of
people---and
the
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:电信专业术语常用名词缩写中英文对照
下一篇:纸张行业术语中英词汇对照