关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

17. Second Language Acquisition or Learning

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 18:37
tags:

-

2021年2月9日发(作者:扎)


17. Second language acquisition / learning



17.1


Acquisition barriers



17.2


Acquisition


&


Learning



17.3


The affective filter


17.4


Educational approaches and methods



17.4.1 Focus on method


Grammar-translation method


Audiolingual method


Communicative approaches


17.4.2 Focus on the learner


Errors


Creative construction


Transfer


Interlanguage


Motivation


17.5


Input


&


Output



17.6


Communicative competence



Grammatical competence


Sociolinguistic competence


Strategic competence


17.7


Applied linguistics





17.1


Acquisition barriers



?



Most


people


attempt


to


learn


another


language


during


their


teenage


or


adult


years,


in


a


few


hours each week of school time (rather than via the constant interaction experienced by a child),


with a lot of other occupation (the child has little else to do), and with an already known language


available for most of their daily communicative requirements.



?


Adults


?


tongues


?


get stiff


?


from pronouncing one type of language (e.g. English) and just cannot


cope with the new sounds of another language (e.g. French or Janpanese).


(It


?


s a cute idea, but there is no physical evidence to support it.)




17.2


Acquisition


&


Learning


acquisition


learning


?


the gradual development of ability in a language by


?



a


conscious


process


of


accumulating


using it naturally in communicative situations


knowledge


of


the


vocabulary


and


grammar of a language. (e.g. Mathematics


is learned, not acquired)


?



Activities


associated


with


acquisition


are


those


experienced by the young child and, analogously, by


those


who


?


pick


up


?



another


language


from


long


periods


spent


in


social


interaction


(daily


use


of


the


language) in another country.


?


Activities associated with learning have


traditionally


been


used


in


language


teaching


in


schools,


and


tend,


when


successful, to result in knowledge


?


about


?



the language studied.


?


Those whose L2 experience is primarily a learning one tend not to develop the proficiency of


those who have had an acquiring experience.



?


Even in ideal acquisition situations,


very few adults


seem to reach native-like proficiency in


using a second language. There are individuals who can achieve great expertise in writing, but not


in speaking.


One


example


is


the


author


Joseph


Conrad


1


,


whose


novels


have


become


classics


of


English


literature,


but


whose English speech is reported to have retained the strong Polish accent of his first language.



?



This


might


suggest


that


some


features


(e.g.


vocabulary,


grammar)


of


a


second


language


are


easier to acquire than others (e.g. phonology).



?


Although it continues to be a matter of some debate, this type of observation is sometimes taken


as evidence that, after the Critical Period has passed (around puberty), it becomes very difficult to


acquire another language fully.


?



In


support


of


this


view,


the


process


of


lateralization


of


the


brain


(Chapter


15)


is


cited


as


a


crucial


factor.


We


might


think


of


this


process


in


terms


of


the


?


language- faculty


?



being


strongly


taken over by the features of the L1, with a resulting loss of flexibility or openness to receive the


features of another language.


?


Against this view, it has been demonstrated that students in their early teens are quicker and


more effective L2 learners than, for example, seven-year-olds. The optimum age may be during


the years from ten to sixteen when the


?

flexibility


?


of the language acquisition faculty has not been


completely lost, and the maturation of cognitive skills allows a


more effective


?


working out


?


of


thee regular features of the L2 encountered.



17.3


The affective filter




Teenagers are typically much more self- conscious than young children.


?



If


there


is


a


strong


element


of


unwillingness


or


embarrassment


in


attempting


to


produce


the


?


different


?


sounds of other language, then it may override whatever physical and cognitive abilities


there are.



?


If this self-consciousness is combined with a lack of empathy


2



with the foreign culture (e.g. no


identification with its speakers or their customs), then the subtle affects of not wanting to sound


like a Russian or an American may strongly inhibit the acquisition process.



?



This


type


of


emotional


reaction,


or


affect


3


,


may


even


be


associated


by


dull


textbooks,


unpleasant classroom surroundings or an exhausting schedule.


?


The term


affective filter


4



is often used to describe a kind of barrier to acquisition that results


from negative feelings or experiences




?


Basically, if you


?


re stressed, uncomfortable, self-conscious or unmotivated, you are unlikely to


learn anything.


?


Children seem to be less constrained by the affective filter.



The literature on child L2 acquisition is full of instances where such inhibitions appear to have been overcome


by young children acquiring a second language.


?


Adults can sometimes overcome their inhibitions too.


In one intriguing study, a group of adult L2 learners had their ?self


-


consciousness? l


evels reduced by having


their


alcohol


levels


gradually


increased.


Up


to


a


certain


point,


the


pronunciation


o


fthe


L2


noticeably


improved, but after a number of drinks, as you might expect, pronunciations deteriorated rapidly. Coursed on


“French


-with- cognac


” or “Russian


-with-


vodka”


may provide a partial solution, but the inhibitions are likely to


return with sobriety.




17.4


Educational approaches and methods



17.4.1 Focus on method


Despite


all


these


barriers,


the


need


for


instruction


in


other


languages


has


led


to


a


variety


of


educational approaches and methods which are aimed at fostering L2 learning.



?



Grammar-translation method



语法翻译法



-This method has its roots in the traditional approach to the teaching of Latin


-To treat second, or foreign, language learning on a par with any other academic subject.


-Long


lists


of


words


and


a


set


of


grammatical


rules


have


to


be


memorized,


and


the


written


language rather than the spoken language is emphasized.



?



Its


emphasis


on


learning


about


the


L2


leaves


students


quite


ignorant


of how


the


language


is


used.


?


Learners leaving school, having achieved high grades in French class via this method, typically


find


themselves


at


a


loss


when


confronted


by


the


way


the


French


in


France


actually


use


their


language.



?



Audiolingual method



听说法



-emphasizing the spoken language, became, popular in the 1950s


-This involved a systematic presentation of the structures of the L2, moving from the simple to the


more complex, often in the form of drills


5



which the student had to repeat.



?



This approach was strongly influenced by a belief that


the fluent use of a language was essentially a


set


of


?


habits


?



which


could


be


developed


with


a


lot


of


practice.


Much


of


this


practice


involved


hours spent in a language laboratory repeating oral drills.


This


approach


was


justified


by


claims


that




foreign-language


learning


is


basically


a


mechanical


process of habit formation



(quoted in Rivers, 1964).



?



Its critics point out that


isolated practice in drilling language patterns bears no resemblance to the


interactional nature of actual language use. Moreover, it can be incredibly boring.



?



Communicative approaches



交际法



-Based on a view that the functions of language (i.e. what it is used for) should be emphasized


rather than the forms of the language (i.e. correct grammatical or phonological structure).



?


Lessons are likely to be organized around concepts such as



asking for things



in different social


contexts, rather than



the forms of the past tense



in different sentences.


?



These


changes


have


coincided


with


attempts


to


provide


more


appropriate


materials


for


L2


learning which has a specific purpose (e.g. English for medical personnel or Japanese for business


people).



17.4.2


Focus on the learner



The most fundamental change in the area of L2 learning in recent years has been a shift from concern with the


teacher, the textbook and the method to an interest in the learner and the acquisition process.



?


Errors


?


One radical feature of most communicative approaches is the toleration of


?


errors


?

produced by


learners.


?



Traditionally,


?


errors


?


were


regarded


negatively


and


had


to


be


eradicated.


Spanish


speaker?s


production of


In the room there are three womens


is considered as simply a failure to learn correct English (which


could be remedied by extra practice of the correct form).


?


Now, an


?


error


?


is not something which hinders a student


?


s progress, but is probably a clue to


the active learning progress being made by a student as he or she tries out ways of communicating


in the new language.



?



Just


as


children


acquiring


their


L1


produce


certain


ungrammatical


forms


in


the


acquisition


process, so we might expect the L2 learner to produce overgeneralizations at certain stages.


?



?



The


example


of


womens



might


be


seen


as


a


type


of


creative construction


6


,


used


by


the

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 18:37,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/622984.html

17. Second Language Acquisition or Learning的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文