关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

法语语法-已整理(可编辑修改word版)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 17:23
tags:

-

2021年2月9日发(作者:emperor什么意思)



法语笔记汇总



法语笔记汇总



第一部分动词时态、语态




命令式


(l’impératif)



1.


构成



直陈式现在时去掉主语便构成命令式。但以


-er


结尾的动词,第二人称单数的命令式要去掉词末



s





parler




(tu)


(nous)


(vous)


parle


parlons


parlez



finir




finis


finissons


finissez


lire




lis


lisons


lisez


在动词前后加上



ne...pas


便构成命令式否定式:



ne


parle


pas



2.


用法:



ne


finissons


pas


ne


lisez


pas


1)


命令式第二人称单、复数相当于英语的祈使语气:


Entrez,


s’il


vous pla?


t.


Ne parle pas fran?


ais.


2)


命令式第一人称复数相当于英语的



Let’s



结构:



Allons-y ensemble.


最近将来时(


le futur imm é


diat


):马上就要


......


1.


构成



aller(


直陈式现在式


) +


动词不定式:



2.


用法:表示


即将发生的事


或动作,相当与英语的



be going to


或一般将来时。


Je vais voir le mé


decin.


最近过去时(


le passé


immé


diat


):刚刚



.


.....




1.


构成



venir(

< br>直陈式现在式


)+de+


动词不定式:

< br>


2.


用法:表示不久前


刚发 生的事


或动作,相当与英语的



have just done



Je viens de voir ce film.



动词直陈式现在时:



1.


第一组动词的直陈式现在时变位方法是:去掉


-er

,加上词尾


-e, -es, -e, -ons, -ez, -ent


。例如:



2.

< p>
第二组动词的直陈式现在时变位:去掉


-ir


,加 上词尾


-is, -is, -it,


例如:



e


3.



三组动词



(le verbe du 3



groupe)




A.



-ir


结尾的原形动词,其直陈式现在时的变位词尾是


: -s, -s, -t, -ons, -ez, -ent



-e, -es, -e, -ons,


-ez, -ent




B.



-re


结尾的原形动词,其直陈式现在时的变位词尾是


: -s, -s, -(?), -ons, -ez, -ent




C.



-oir


结尾的原形动词,其直陈式现在时的变位词尾是


: -s, -s, -t, -ons,


-ez, -ent



-x, -x, -t, -ons,


-ez, -ent




D.


还有两个以


-er


结尾的不规则动词


: aller




envoyer




-issons, -issez, -issent




1



法语笔记汇总



复合过去时(


le passé


composé



(1)


1.


构成



avoir(


直陈式现在式


)+


过去分词


:j’ai parlé




肯定式



j’ai


parlé



tu as parlé



il a parlé



nous avons


parlé



vous avez


parlé



ils ont parlé



2.


用法



否定式



je n’ai pas


parlé



tu n’as pas


parlé



il n’a pas


parlé



nous n’avons pas


parlé



vous n’avez pas


parlé



il n’ont pas


parlé



疑问式



ai-je parlé


?


as-tu parlé


?


a-t-il parlé


?


avons-nous parlé


?


avez-vous parlé


?


ont-ils parlé


?


复合过去时表示一个已经完成的过去动作;动作 发生的时间可确定,也可不确定。相当于英文的


现在完成时或一般过去时。例如:



Balzac a é


crit beaucoup de romans.


Avez-vous fini votre composition?


Nous avons d?



dans un restaurant fran?


ais.


Hier,les é


tudiants ont visité


Notre- Dame de Paris.


bien


< br>dé




beaucoup< /p>



encore


等副词放在助动词与过去分词之间,如


:Vous avez


bien


dit.


作直接宾语或间 接宾语的人称代词要放在助动词前;在否定句,更要注意



ne...pas


的位置,




:Nous ne


l


’avons pas encore visité.



复合过去时(


le passé


composé



(2)


1.


一部分表示位置及状态变化的不及物动词的复合过去时,用



ê


tre


作助动词,如下表:



aller→allé


entrer→entré


rentrer→rentré


retourner→retourné


arriver→arrivé



monter→monté


rester→resté



tomber→tombé



Nous sommes arrivé


(


e


)< /p>


s


par le train.


Sont-elles parti


es


pour le Canada?


venir→venu


sortir→sorti


partir→parti


descendre→descendu


devenir→devenu



na?tre→né



mourir→mort




在以



ê


tre


作助动词的复合过去时中, 过去分词的性、数要与主语的性、数相一致:




2.


代动词的复合过去时均用



ê


tre


作助动词,例如:



se lever:


je me suis levé


(e)


tu t’es levé(e)



il s’est levé



elle s’est levée



nous nous sommes levé


s(es)




je ne me suis pas levé


(e)


tu ne t’es pas levé(e)



il ne s’est pas levé



elle ne s’est pas levée



nous ne nous sommes pas levé


s(es)


2



法语笔记汇总



vous vous ê


tes levé


(e) (s) (es)


ils se sont levé


s


elles se sont levé


es


vous ne vous ê


tes pas levé


(e) (s) (es)


ils ne se sont pas levé


s


elles ne se sont pas levé


es


1)

表示绝对意义和被动意义的代动词,过去分词的性、数要与主语的性、数相一致:



Nous nous sommes promené


s dans les magasins.


Sa bicyclette s’est bien vendue.



2)


表 示自反意义和互相意义的代动词,过去分词的性、数要与作直接宾语的自反人称代词的性、数

相一致:



Nous nous sommes dé



levé


s.


Les deux amis se sont rencontré


s à


Londres.


如果自反人称代词是间接宾语,则过去分词无性、数变化:



Elles se sont é


crit le mois dernier.



助动词为



avoir


的复合时态中过去分词的配合:





avoir

为助动词的复合时态中,如果直接宾语在动词前,过去分词的性、数与直接宾语的


性 、数相一致。



A quelle heure avez-


vous rencontré ma s?ur?—


Je


l


’ai rencontré


e


à


dix heures.


Combien de


roman


s avez-vous lu


s


pendant les vacances?


—J’en ai lu quatre.



直陈式未完成过去时


(l’imparfait de l’indicatif)



1


.构成



由直陈式现在时第一人称复数去掉


-ons


词尾,换上词尾



-ais, -ais, -ait,


-ions, -iez, -aient




成。



ê


tre


是例外:



j’ét


ais


tu é


t


ais


il é


t


ait


2.


用法



1)


表示在过去时间里,一个起迄时间不明确、延续进行的动 作;相当于英语的一般过去时或过去进



行时。



Sa famille habitait dans une vieille maison quand il é


tait tout petit.


如果动作发生在限定的 时间内,或强调动作的完成,表示曾经做过某事,则要用复合过去时或其


他过去时态:< /p>



Toute sa famille a habité


à


Paris.


Avant d’entrer à l’université, elle a été paysanne


pendant


trois ans.


过去时间用



pendan t


,将来


时间用



pour




2)


描写过去时间里的人物、景色,介绍故事的背景;相当于 英语的一般过去时或过去进行时。


Samedi dernier, j’ai proposé à Jacques de faire une visite à la ferme de mon oncle. Le lendemain


matin, il faisait beau, le temps é


tait magnifique. Nous nous sommes levé


s de bonne heure et nous


nous sommes mis en route vers six heures.


3)


未完 成过去时还可以表示:当过去的一个动作发生时正延续着的另一动作,相当于英语的过去进


行时。



Ma s?ur faisait ses devoirs quand vous lui avez téléphoné.


Quelqu’un l’a appelée au moment où (


while


) elle traversait la rue.


如果两个都是延续进行的动作,则均用未完成过去时:



Les enfants jouaient pendant que (


while


) leur pè


re ré


parait la voiture.


4)


重复发生或具有习惯性的过去动作,相当于英语的一般过去时或



would/used to




L’été dernier, je me levais de bonne heure et j’aidais ma mère à faire des courses.




nous é


t


ions


vous é


t


iez


ils é


t


aient


3



法语笔记汇总



Quand j’étais en France, je prenais tourjours de l’apéritif avant d?ner.



5)


用于



si


引导的感叹句中,表示愿望、遗憾等,相当于英语的



if only......


!



Si j’avais un appartement de trois pièces!


S’il faisait beau en ce moment!



注意:


< p>
直陈式未完成过去时是:延续的、反复的、习惯的、状态的、时间模糊的、描写的。




过去最近过去时


(le passé


immé


diat dans le passé


)


1.


构成



venir(

< br>直陈式未完成过去时


)+de+


动词不定式


:


2.


用法




表示从过去某一时间看是刚发生并完成的动作,相当于英语的



had just done



Le train venait de partir quand je suis arrivé


à


la gare.


Le malade a vomi tout ce qu’il venait de manger.



简单过去时



1.


构成



简单过去时有三种不同类型的词尾,一般均在动词词根后加下列词尾构成。



1)


第一组动词


(

< br>包括



aller)


的词根后加


-ai, -as, -a, -?


mes, -?


tes, -è


rent,


例如:



parler


je parl


ai



tu parl


as


il parl


a



nous parl


?


mes


vous parl


?


tes



ils parl


è


rent




2)


第二组动词和部分第三组动词的词根后加


-is, -is, -it, -?


mes, -?


tes, -irent,


例如:



finir


je fin


is


tu fin


is


il fin


it


nous fin


?


mes



vous fin


?


tes



ils fin


irent



sortir


je sort


is


tu sort


is


il sort


it


nous sort


?


mes



vous sort


?


tes



ils sort


irent



部分第三组动词的词根有变动,例如:



faire→je fis voir→je vis


écrire→j’écrivis répondre→je



pondis


3)


部分第三组动词的词根后加


-us, -us, -ut, -?


mes, -?


tes, -urent,


例如:



croire


je cr


us



tu cr


us


il cr


ut



nous cr


?


mes



vous cr


?


tes


ils cr


urent




有些部分第三组动词的简单过去时可参考其过去分词,例如:



voul


oir


→voul

< p>
u


→je voul


us


part


ir


→part


i


→je part


is


prendre→pris→je pris




4



法语笔记汇总



4

)第三组动词的简单过去时有特殊的变位形式:



ê


tre


je fus


tu fus


il fut


nous f?


mes


vous f?


tes


ils furent


2.


用法



avoir


j’eus



tu eus


il eut


nous e?


mes


vous e?


tes


ils eurent


venir


je vins


tu vins


il vint


nous v?


nmes


vous v?


ntes


ils vinrent

简单过去时只用在书面的叙述性文体中,所以通常多用第三人称。它表示过去某一时间内已经完


成、与现在没有联系的动作;相当于英语的一般过去时。



Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789.


它也可以表示过去一系列发生的动作:



Soudain, il ouvrit l’armoire, prit son manteau et sortit sans mot dire.




直陈式先过去时



(le


passé antérieur de l’indicatif)



1.


构成



avoir (


简单过去时


)+


过去分词:


j ’eus parlé



ê


tre


je fus allé


(e)


se lever


je me fus levé


(e)


tu te fus levé


(e)


il se fut levé



elle se fut levé


e


2.


用法





nous nous f?


mes levé


s(es)


vous vous f?


tes levé


(e)(s)(es)


ils se furent levé


s


elles se furent levé


es


与简单过去时配合,用于以




s que, à


peine......que, aussit?


t que(



......



), lorsque(



......



,




隔大


)




quand(




......



,

< br>间隔更大


)


等引导的时间状语从句中,表示在另一过去动 词前不久刚发生的



动作;相当于英语中与



as soon as, no sooner than


等一起使用的过去完成时。



Dès que l’enfant se fut couché, la mère se remit à travailler à la lumière de la lampe.





à


peine.


.


... que


引导的从句中,采用主、谓倒装词序:



A peine eut-


elle parcouru la lettre qu’elle poussa un cri de joie.



3.


与愈过去时的区别


< p>
1)


先过去时属于书面语,一般用于从句,主


句用 简单过去时,从句和主句所表示的动作


在时间上相距很近。



Les spectateurs applaudirent lorsque


l’acteur eut paru sur la scène.



Il reconnut l’écriture de son amie aussit?t


qu’il eut vu l’adresse sur l’enveloppe.



2)


先过去时表示一次完成的动作。



1)


愈过去时可用于主句或从句,与其配合

的时态有复合过去时、简单过去时或未完


成时;主句和从句所表示的动作在时间上< /p>


有一定间隙。



Le facteur é


tait passé


quand elle


descendit (est descendue) prendre le


courrier.


Tout é


tait blanc, parc


e qu’il avait neigé



toute la nuit.


2)


愈过去时可表示重复或习惯性的动作。




5



法语笔记汇总



Lorsqu’il eut fini son d?ner, il se mit à lire


des journaux.


Toutes les fois qu’il avait fini son d?ner,


il se mettait à


lire des journaux.



过去最近将来时


(le futur immé


diat dans le passé


)


1.


构成



aller


(直陈式未完成过去时)


+


动词不定式:



2.


用法




表示 从过去某一时间看是即将发生的动作;相当于英语的过去将来时或



was/were going to


等。



Les deux amis ne savaient plus ce qu’ils allaient dire après un long moment de séparation.


allait se mettre à table lorsqu’il entendit quelqu’un crier.




愈过去时


(le plus-que-parfait)


1.


构成



avoir


j’avais parlé




2.


用法



ê


tre (


未完成过去时


)+


过去分词


: j’étais allé(e)



常与(复合过去时、简单过去时或未完成过去 时)



后完成过去时配合使用,表示在该动作之前


发生并完成了的另一动作;相当于英语的过去完成时。



Les spectateurs ont dit qu’ils avaient vu des choses extraordinaires sur l’écran.


Le vieil homme reconnut la jeune fille qui l’avait sauvé dans son accident.



Paul était content, parce qu’il avait fait de beaux rêves.


Les voyageurs é


taient partis quand le soleil se leva.


与未完成过去时配合使用,可表示重复的或习惯性的过去动作:



Lorsqu’il avait lu un roman. il en parlait toujour.



用于



si(


if


)


引导的感叹句中,表示遗憾:



Si j’avais re?u le télégramme un peu plus t?t




Si+


愈过去时



感叹过去。



Si+


未完成过去时



感叹现在。



与英语的过去完成时相同,愈过去时也可用与:



1.


故事的开端,表示一个过去完成的动作。



Le jour J



premier jour de dé


cembre



é


tait arrivé


......


La nuit s’était presque passé. Mon camarade dormait et moi , je commen?ais à me rassurer, ......



2.


独立句中,表示一个过去先完成的动作。


La pluie avait cessé


. Le soleil reparut.


Tout d’un coup, le


silence retomba


.


....


Le Fran?ais et les deux Américains s’étaient approchés


de


l’obus lunaire.




简单将来时


(le futur simple)


1.


构成



由动词不定式加上


-ai



-as



-a



-ons



-ez



- ont


构成。以


-re


结尾的第三组动词须去掉词尾的



e




然后加上述词尾。



有些动词的简单将来时有特殊的变位形式:



avoir


→j’


au


rai [


?


]


voir


→je verrai



6






法语笔记汇总



ê


tre


aller


faire


→je serai



→j’irai



→je ferai



courir


→je courrai



pouvoir


→je pourrai



vouloir


→je voudrai



savoir


→je s


au


rai [


?


]


venir


→je viendrai







acheter


→j’achèterai



essayer


→j’essaierai



appeler →j’appellerai



2.


用法



envoyer →j’enverrai



falloir


→il faudra




pleuvoir →il pleuvra



表示将要发生的动作,其时间离现在 可能很近也可能很远,相当于英语的一般将来时或



be going


to




Je n’irai pas au concert demain.




先将来时


(le futur anté


rieur)


1.


构成



avoir


j’aurai


parlé



se lever


je me serai levé


(e)


tu te seras levé


(e)


il se sera levé



elle se sera levé


e


2.


用法



ê


tre (


简单将来时


)+


过去分词


: je serai allé


(e)


nous nous serons levé


(e)s


vous vous serez levé


(e) (s) (es)


ils se seront levé


s


elles se seront levé


es


通常用于


< p>
quand



lorsque



s que (


as soon as


)


等引导的时间状语从句中(主句用简单将来< /p>


时),表示在另一将来动作之前先完成的动作;英语中用现在完成时或一般现在时。



Nous ferons une promenade quand nous aurons fini nos devoirs.


Elle vous écrira dès qu’elle sera arrivée à Paris.



也可用于主句或独立句中 ,一般都有状语从句或时间状语限制;相当于英语的将来完成时。



Ils seront sortis quand vous rentrerez à


la maison.


Il aura ré


paré


la voiture avant la pluie.


时态配合


(la concordance des temps)


动词的时态配合,指宾语从句的谓语和主句的谓语在时态上的配 合,即英语中时态的呼应。



1


.主句 谓语为现在时,从句的谓语根据情况可采用下列时态:



现在时(与主句同时发


生)



复合过去时(在主句之前


完成)



未完成过去时(在主句之


前发生)



简单将来时(在主句之后


发生)



2


.主句谓语为过去时,从句的谓语有下列三种情况:



未完成过去时(在主句同


时发生)




La jeune fille dit que son fiancé dirige l’orchestre.



Je veux savoir pourquoi tu as consulté


ton avocat.


Le jeune homme répond qu’il était employé chez un


marchand de glaces à


ce moment-là


.


Je ne sais pas si elle ira encore dans ce petit ciné


ma.


Mme Lamy disait que la situation é


tait plus complexe


qu’avant.



7



法语笔记汇总



愈过去时(在主句之前完


成)



过去将来时(在主句之后


发生)



Mon père a expliqué que j’avais appris à parler comme


un perroquet.


Paul demanda si l’on ferait un pique


-nique à


mi-


chemin.




条件式现在时


(le conditionnel pré


sent)


1.


构成



将直


陈 式简单将来时


的词尾换成


直陈式未完成过去时

< br>的词尾,便构成


条件式现在时




2.


用法



1.


用在表示结果的主句中,从句用



s


i


引导,其谓语用直陈式未完成过 去时;相当于英语中表示现


在或将来情况的虚拟条件句。



1


)表示与现在事实相反的情况:



Si j’


é


tais


vous, j’irais chez le dentiste tout de suite.



2


)表示将来也许可能实现的动作:



Est-


ce que cela t’ennuierait beaucoup si nous allions au cinéma un autre jour?



如果动作实现的可能性极大,则主句用直陈式简单 将来时,从句用直陈式现在时;相当于英语中


的真实条件句(从句用


if+


一般将来时,主句用一般现在时):



S’il fait beau demain, nous irons au par


c prendre des photos.


条件从句也可由其他表示条件的词组代替:



A votre place


, j’apprendrais le fran?ais comme seconde langue étrangère.


Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille.


2.



在表 示愿望、请求、建议、推测的独立句中,能表达委婉的语气;相当于英语中某些情态动词



的用法。



J’aimerais faire le tour du monde. (


I’d like to travel round the worl.


)


Pourrais-


je écouter cette cassette avant de l’acheter? (


Could I listen to this cassette before


buying it?


)


Vous feriez mieux de suivre le conseil du mé


decin. (


You’d better follow the doctor’s advice.


)


Cette nouvelle surprendrait toute la famille. (


The news may/might surprise the whole family.


)


3.



作直陈式过去时


(le futur dans le passé


)


,表示过去某一动作之后将要发 生的事情;相当于英语



中的过去将来时。



Ses parents ne savaient pas si le train arriverait à l’heure.


Le professeur a dit qu’on aurait un examen le lendemain.




条件式过去时


(le conditionnel passé


)


1.


构成



avoir (


条件式现在时


)+


过去分词


: j’aurais


parlé



ê


tre



2.


用法



je serais allé


(e)



1)


用在表示结果的主句中,条件从句由



si


引导,其谓语用直陈式愈过去时;表示过去在某种条件< /p>


下可能实现而实际并未实现的动作。相当于英语中表示过去情况的虚拟条件句。

< p>


Si j’avais su qu’il était aussi à Paris, je serais allé le voir.


vous auriez bien ri si vous aviez su le dé


tail de cette aventure!


条件从句也可由其他表示条件的词组代替:




8



法语笔记汇总



Sans l’accident, ils seraient arrivés à l’heure.


Dans ces conditions,elle aurait ré


ussi à



l’examen.



2)


用在独立句中,表示可能已经发生,但未能肯定的事。多见于新闻报道中。



On aurait envoyé


un homme dans la Lune.


Un accident d’avion aurait eu lieu au


-dessus de la Mé


diterrané


e.


3)



用在从句中,作直陈式过去先将来时


(le futur


anté


rieur dans le passé

< p>
)


,表示过去时间里一个先


完成的将来动作;相当 于英语的过去将来完成时或过去完成时。



Mon ami m’a demandé si j’aurais fini mon travail avant les vacances.



Elle m’a promis qu’elle me donnerait son opinion dès qu’elle aurait lu ce roman.




虚拟式现在时



(le subjonctif pré


sent)


虚拟式现在时由直 称式现在时第三人称复数去掉词尾


-ent


,换上词尾


-e,


-es, -e, -ions, -iez, -ent



成。



少数动词有例外:



avoir


que j’aie



que tu aies


qu’il ait



que nous ayons


que vous ayez


qu’ils aient



faire


que je fasse


que tu fasses


qu’il fasse



que nous fassions


que vous fassiez


qu’ils fassent



savoir


que je sache


que tu saches


qu’il sache



que nous sachions


que vous sachiez


qu’ils sachent



ê


tre


que je sois


que tu sois


qu’il soit



que nous soyons


que vous soyez


qu’ils soient



pouvoir


que je puisse


que tu puisses


qu’il puisse



que nous puissions


que vous puissiez


qu’ils puissent



venir


que je vienne


que tu viennes


qu’il vienne



que nous venions


que vous veniez


qu’ils viennent



aller


que j’aille



que tu ailles


qu’il aille



que nous allions


que vous alliez


qu’ils aillent



vouloir


que je veuille


que tu veuilles


qu’il veuille



que nous voulions


que vous vouliez


qu’ils veuillent



prendre


que je prenne


que tu prennes


qu’il prenne



que nous prenions


que vous preniez


qu’ils prennent




虚拟式用于名词性从句



虚拟式常常用在以连词



que


引导的名词性从句中,相当于英语中用于宾语从句的虚拟语气。从句


是否用虚拟式,取决于主句的谓语。属下列情况者,从句用虚拟式。



1.


主句谓语表示愿望、请求、命令、禁止等,如:



vouloir dé


sirer aimer pré



rer demander permettre ordonner interdire...


Mes parents veulent que j’apprenne deux langues étrangères.


Il n’aime pas qu’on dise des choses désagréables.



Le directeur demande que chacun participe à


ce travail.


Le médecin ordonne qu’elle garde le lit pendant deux jours.




9



法语笔记汇总



2.


主句谓语表示快乐、悲伤、愤怒、惊奇、遗憾、害怕等,如:



ê


tre content ê


tre heureux ê


tre fier ê


tre mé


content ê


tre triste


ê


tre é


tonné



regretter avoir peur


craindre...


Nous sommes contents qu’on installe bient?t le climatiseur dans la maison.


Le ma?


tre est é


tonné


que Toto soit si paresseux.


Marie regrette que son ami ne puisse pas aller au concert avec elle.


主句谓语表示害怕、担心(如:


avoir peur, cr aindre


),从句谓语前一般加赘词


”ne”


;如果从句


为否定句,应用



ne...pas




J’ai peur que vous ne manquiez le train.


On craint qu’elle ne vienne pas au bal.



3.


主句谓语表示怀疑、否定、应该、可能与否等,如:



il est douteux il faut douter il est important il est né


cessaire


il semble il vaut mieux il est naturel il est possible...


Je doute qu’ils remettent leur voyage à cause de la pluie.


Il faut que vous vous arrê


tiez au feu rouge.


Il est possible qu’ils prennent le même avion pour aller au Japon.




虚拟式用于形容词性从句



虚拟式也可 用于形容词性从句;英语的虚拟语气无类似用法。下列情况,从句动词用虚拟式。



1.


主句表示愿望,从句表示还不是实际存在的事物。



Je voudrais un disque qui comprenne toutes mes chansons pré




es.


Je cherche un roman fran?


ais qui soit inté


ressant et que je puisse lire sans difficulté


.


试比较:



J’ai trouvé un disque qui comprend toutes mes chansons préférées.



On m’a prêté un roman qui est intéressant et que je peux lire sans difficulté.



2.


主句表示否定或怀疑,关系代词的先行词为泛指代词



personne,


quelqu’un


,


quelque chose, rien


等。



Y a-t-


il quelqu’un chez vous qui collectionne les cartes postales?



Je ne connais personne qui parle à


la fois (


both


) l’anglais et le fran?ais.


Il n’y a rien qui puisse le faire reculer.



3.


关系代词的先行词带有最高级形式的形容词或



le premier, le dernier, le seul


等表示绝对意义的



词。



Voilà


le robot le plus moderne qui puisse faire ce travail dangereux.


Tu es la premiè


re personne à


qui je veuille confier mon secret.


La gare est peut-


être le seul endroit où l’on puisse trouver le plus de gens heureux.



虚拟式用于独立句



虚拟式也可用在以



que


引导的独立句中;英语的虚拟语气无类似用法。



1.


用于第三人称,表示命令、禁止、请求。



Qu’il sorte d’ici, ce gamin!



Que rien ne soit dé


cidé


en mon absence!


Qu’elle vienne me donner un coup de main ce soir!



2.


表示祝愿。



Qu’il fasse plus de progrès!



que


有时可省略,但用主谓语倒装的词序:



Vive la Ré


publique populaire de Chine!



10



法语笔记汇总



Puissiez- vous ré


ussir!


3.


表示愤慨或惊讶。



Moi, que je lui demande pardon!


Qu’il gagne cette fois! C’est impossible!



4.


代替



si





me si,


表示假设或让步。



Qu’il dise un seul mot et je le mets dehors! (=S’il dit...)



Qu’il fasse des excuses, nous ne lui pardonnerons pas cette fois. (=même s’il fait...)




虚拟式用于副词性从句



虚拟式也可用 于副词性从句,相当于英语中用于状语从句的虚拟语气。下列连词或连词短语引导


的从句 中用虚拟式。



1.


表示目的的连词短语:


pour que, afin que (


in order that, so that


), de sorte que, de fa?


con que (


so


as to, so that


)




Ses amis lui montrent la lettre pour qu’il sache la vérité.



Le conférencier s’approche du micro de fa?on qu’on puisse mieux l’entendre.


de sorte que, de fa?


on que


也可用来表示结果,这时从句用直陈式:



Il a employé une bonne méthode de sorte qu’il a réussi dans son travail.


2.


表示时间的连词短语:


avant que


(


before


),


jusqu’à ce que


(


till, until


)




On organisera une soirée pour eux avant qu’ils (n’)aillent en France. (ne:


赘词


)


Je resterai jusqu’à ce qu’il soit de retour


.


3.


表示条件、假设的连词短语:


à


condition que


(


on condition that


),


supposé


que


(


suppose


),


pourvu que


(


so long as, provided


),


à


moins que


(


unless


)




Je vous prê


terai cette revue à


condition que vous me la rendiez demain.


Supposé qu’il fasse beau demain, ferez


-vous une promenade avec nous?


L’excursion aura lieu demain, à moins qu’il ne pleuve. (ne:


赘词


)


4.


表示让步的连词短语:


bien que


,


quoique


(


though,although


)




Nous


serons à l’heure bien que le train ait dix minutes de retard.


Il réussit mal quoiqu’il fasse le maximum d’efforts.



让步概念的表达方式还有:



Qui que


(


whoever


) vous soyez, vous ne pouvez pas entrer sans permission.


Quoi que


(


whatever


) tu entendes, ne le ré



te à


personne.


Où qu’



(


wherever


) ils aillent, ils seront bienvenus.


Quelque


é


trange


que


(however) soit cette musique, elle m’est cependant agréable.



Quelles que


(whatever) soient vos raisons, v?tre attitude m’inquiète.



5.


表示否定的连词短语:


sans que


(


without


),


non (pas) que


(


not that...


)




L’enfant cherche à sortir sans que son père s’en aper?oive.



Il aime ce quartier de Paris, non qu’il soit beau, mais (parce qu’)il est tranquille.




虚拟式过去时



(le subjonctif passé


)


1.


构成



avoir


(


虚拟式现在时


) +


过去分词


:


ê


tre


2.


用法



que j’aie parlé



que je sois allé


(e)



表示现在或将来某一时刻前已经完成的动作。




11



法语笔记汇总



De n?


tre classe, elle est la seule qui ait visité


cette exposition de peinture.


Il est possible qu’on soit arrivé avant la pluie.



doute que sa fille ait fini ses devoirs quand son ma?


tre de piano arrivera.


在现 代法语中,这一时态往往替代虚拟式愈过去时,表示过去某一时刻前已经完成的动作:



Mme Martin é


tait é


tonné


e que son fils ait acheté


une lampe de poche.



被动态


(la voix passive)


1.


构成



ê


tre+


直接及物动词的过去分词


: je suis aimé


(e)


2.


用法




与英语的被动态相同,各种时态和语式有助动词



ê


tre (


to be


)


来表示;施动者补语一般由介词



par


(


by


)


引导。被动态中过去分词的性、数要与主语的性、数相一致。













现在时



复合过去时



未完成过去




简单过去时



愈过去时



简单将来时



不定式



3.


说明



Les plantes sont surveillé


es par un cerveau é


lectronique.


Les plantes ont é



surveillé


es par un cerveau é


lectronique.


Les plantes é


taient surveillé


es par un cerveau é


lectronique.


Les plantes furent surveillé


es par un cerveau é


lectronique.


Les plantes avaient é



surveillé


es par un cerveau é


lectronique.


Les plantes seront surveillé


es par un cerveau é


lectronique.


Les plantes doivent ê


tre surveillé


es par un cerveau é


lectronique.



1.


表示情感或伴随状态等意义的动词,往往用介词



de


引导施动者补语。


Les enfants sont aimé


s de leur mè


re.


Le conférencier fut accompagné d’une foule d’étudiants.



施动者补语有时可以不必表达:



Tous ces livres sont é


crits pour les enfants de cinq à


huit ans.


2.


同时具有直接宾语和间接宾语的主动态改为被动态时,只 能用直接宾语作被动态的主语:



Ce dictionnaire m’a été offert pour mon anniversaire. (


This dictionary was given to me for my


birthday. or: I was given this dictionary for my birthday.


)


3.


间接及物动词一般不能构成被动态:




cemment, on a beaucoup parlé


de cet accident. (


This accident has been much talked about


recently.


)


虚拟式未完成过去时



(l’imparfait du subjonctif)



1.


构成



由直陈式简单过去时单数第二人称去掉词尾


-s


,换上词尾



-sse, -sses, -


?t,



-ssions,-ssiez, -ssent



成。



parler



tu parlas


finir



tu finis


que je parlasse


que je finisse


que nous


que nous finissions




parlassions


que vous finissiez


que tu parlasses


que tu finisses


que vous parlassiez


qu’il parl


?


t


qu’ils parl


ssent


qu’il fin


?


t


qu’ils fini


ssent


venir



tu vins


que je vinsse


que nous vinssions


que tu vinsses


que vous vinssiez




pouvoir



tu pus


que je pusse


que nous pussions


que tu pusses


que vous pussiez


12



法语笔记汇总



qu’il v?nt



qu’ils vin


ssent


qu’il p


?


t


qu’ils pu


ssent


aller



tu allas


avoir



tu eus


que j’alla


sse


que nous allassions


que j’eu


sse


que nous eussions


que tu allasses


que vous allassiez


que tu eusses


que vous eussiez


qu’il all


?


t


qu’ils alla


ssent


qu’il e


?


t


qu’ils eu


ssent



ê


tre



tu fus


que je fusse


que tu fusses


qu’il f


?


t


2.


用法



que nous fussions


que vous fussiez


qu’ils fu


ssent


如果主句中用过去时态,从句谓语可用虚拟式未完成过去时。



1)


表示过去时间里与主句谓语同时发生的动作;类似于英语 的一般过去时或过去进行时。



C’était la seule explication qui sembl?t logique.



Nous étions surpris qu’il travaill?t encore: il était bien malade.



2)


表示过去的将来时间里发生的动作;类似于英语的过去将来时。



voulait que sa sille obt?


nt le baccalauré


at.


Elle promit de venir à


condition que le temps le perm?


t.


虚拟式未完成过去时属于文学语言,多用第三 人称,在现代法语中,常用虚拟式现在时代替:



On doutait qu’elle ait (e?t) assez de temps pour relire son manuscrit.




虚拟式愈过去时



(le plus- que-parfait du subjonctif)


1.


构成



avoir (


虚拟式未完成过去时


) +


过去分词


:


ê


tre


2.


用法



qu’il e?t parlé



qu’il f?t allé




如果主句中用过去时态,从句谓语也可用虚拟式愈过去时。



1)


2)


表示在主句谓语的动作前 已经完成的动作;类似于英语的过去完成时。



On regretta qu’elle f?t partie sans mot dire.



表示过去的将来时刻前已经完成的动作;类似于英 语的过去将来时完成。



Il é


tait impossible que Paul e?


t fini son travail avant son dé


part.


Le ma?


tre demanda que ses é



ves eussent fait la composition quand le surveillant gé



ral


viendrait.


虚拟式愈过去时属文学语言,多用第三 人称,在现代法语中,常用虚拟式过去时代替:



Jean é


tait content que son oncle lui ait acheté


(e?


t acheté


) un ordinateur.



现在分词



(le participe pré


sent)


1.


构成



由直陈式现在时第一人称复数去 掉词尾


-ons


,换上


-ant


构成。



parler→parl


ons


→parl


ant


finir→finiss


ons


→finiss


ant


venir→venons→venant



三个动词例外:


avoir→ayant, être→étant, savoir→sachant



2.


特征



与英语的现在分词相同:




13



法语笔记汇总



1)


没有人称及性、数的变化。



La femme lisant (


reading


) un journal est surveillé


e par la police.


2)


可有宾语、状语等成份。



J’ai enfin trouvé ma s?ur jouant (


playing


) du violon chez n?


tre voisin.


3)


表示主动意义。



Tous les matins, on voyait une petite fille passant (


passing


) par ici.


3.


用法



与英语中用作



定语或状语的现在分词短语基本相同,在句中可用作:



1)


定语,相当于由



qui


引导的关系从句。



Il y avait beaucoup de jeunes bavardant (


chatting


) au café


.


On l’a vue descendant (


getting off


) du train.


2)


同位语,相当于一个表示时间、原因、条件等的状语从句。



Apprenant (


learning


) qu’elle avait réussi aux examens, elle pleura de


joie. (= Quand elle apprit


que...)


Etant (


being


) en retard, Ampè


re h?


ta le pas et jeta sa montre dans la Seine. (= Comme il é


tait...)


Ne sachant pas (


not knowing


) l’adresse de n?tre ami, nous d? descendre dans un h?tel. (=


Comme nous ne savions pas...)


Travaillant (


working


) davantage, le petit Nicolas ferait plus de progrès. (= S’il travaillait...)



有时相当于一个并列句:



Elle se pré


cipita dans la rue, criant:


?


Au feu!


?



(=et cria:...)



副动词



(le gé


rondif)


1.


构成



en parlant


en+


现在分词:



en finissant


en se promenant


avoir, ê


tre


不用副动词 形式。


2.


用法


作句中谓语的状语,相当于英语作状语的现在分词短语;它可表示:



1)


时间



En passant (


when/while passing


) la porte d’entrée, elle jeta un coup d’?il à la bo?te aux


lettres.


Ne lis pas en mangeant (


when/while eating


).


副动词前可加



tout


来强调动作的同时性:



Le petit gar?


on cria tout en pleurant.


2)


方式




Il est venu en courant (


running


) pour nous annoncer cette bonne nouvelle.


3)


条件、假设



En prenant (taking) le mé


tro, vous gagneriez une demi-heure.


3.


说明



副动词与现在分词有许多相同的特征,但须注意:




14



法语笔记汇总



1)

< br>副动词表示的动作,只能由句子的主


语来完成。



J’ai vu Paul en sortant du


supermaché


.


En montant l’escalier, elle pensait à



son pè


re qui é


tait bien malade.


2)


副动词在句中只能作状语。



Mon vieux voisin fume une cigarette


en attendant son train.


Ma tante, en bavardant avec un


boulanger, apprit qu’un accident d’auto


avait eu lieu la veille.


3)


副动词用于口语和书面 。


C’est en forgeant qu’on devient


forgeron.


2)


现在分词在 句中可作定语或起状语作用的同位


语。



Il appela son amie l’attendant à l’entreé du


ciné


ma.


Ne trouvant personne à


la maison, il dé


cida de


laisser un mot.


3)


现在分词一般用于书面。



Les autos allant au bord de la mer sont


nombreuses en ce moment.


1)< /p>


现在分词表示的动作,可以由句子的主语或宾语


来完成。



J’ai vu Paul sortant du supermaché.


Lui serrant la main, elle le regarda


affectueusement.



过去分词



(le participe passé


) (


小结


)


过去分词除了能与助动词构 成复合时态和被动态外,还可以独立使用。独立使用的过去分词,在


特征和用法上,与英 语的过去分词基本相同。



1.


特征



1)


相当于形容词,置于名词后,与该名词的性、数相一致。



Voilà


un travail bien fait.


Il pleure ses amis morts.


2)


兼有动词的特征,可有补语、状语等。



Ils se promenaient souvent le long de la riviè


re bordé


e (


lined


)


d’arbres.



Les films faits pour instruire le font dormir.


3)


直接及物动词的过去分词具有被动意义。



Il relit son devoir corrigé


(


corrected


) par le professeur.


Nous avons visité


une grande usine construite dans les anné


es 60.


2.





1)


作形容语



Par le fenê


tre ouverte, on voyait que la salle é


tait pleine de monde.


Les spectateurs surpris se jetè


rent vers la sortie.


2)


作表语



Nous sommes entourés d’ennemis psychologiques.


Cette vieille maison semblait abandonné


e.


3)


作状语



L’étranger, bien embarrassé, ne sait plus que faire.


Le conférencier sortit, suivi d’une foule d’étudiants.



3.





1)




avoir


为助动词的不及物动词的过去分词,一般不能单独使用。





15



法语笔记汇总



2)




ê


tre


为助动词的不及物动词的过去分词,可以独立使用,具有主动意义,表

< br>示动作先完成,其性、数要与被修饰的名词或代词相一致。



Descendue (


having got off


) du train, elle a aper?u son ami qui l’attendait sur le



quai.


3)


某些代动词的过去分词也可以独立使用,具有主动意义, 也表示动作先完成,



其性、数也要与被修饰的名词或代词相一致。




veillé


e (


having woken up


) dè


s cinq heures, elle put partir à


six heures.




不定式



(l’infinitif)



不定式 是动词的名词形式,具有动词和名词双重特征;它前面不带类似英语的小品词



to




1.


不定式的名词特征



与英语的不定式基 本相同,在句中可作主语、表语、宾语、状语、补语等。



Bavarder avec lui est un trè


s grand plaisir. (


主语


)


Il est difficile de ré


parer cette vieille voiture. (


实质主语


)


Vouloir,


c’est pouvoir. (


表语


)


Paul aime lire et é


crire. (


直接宾语


)


On parle de b?


tir des h?


pitaux. (


间接宾语


)


Nous faisons des é


conomies pour acheter une machine à


é


crire. (


状语


)


N?tre professeur a eu l’occasion de visiter le Louvre. (


名词补语


)


Toto était étonné d’entendre papa


crier. (


形容词补语


)


2.


不定式的动词特征



与英语的不定式相同,具有下列特征:



1)


可以有宾语、状语等。



Mon grand-pè


re pré



re commencer le roman policier par le milieu.


Veux-tu remettre ma composition au professeur?


Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.


2)


有现在时(即英语不定式的一般式)和过去式(即完成时)两种时态。

< br>


On a vu Pierre sortir de la librairie.


Nous espé


rons vous voir bient?


t.


aprè


s


后须用不定式过去时:



Aprè


s avoir dit au revoir, il monta dans le train.


Après s’être promenée, elle se remettra à travailler.



注意不定式过去时中



ne...pas


的位置:



Il a regretté


de ne lui avoir pas ré


pondu à


temps./ Il a regretté


de ne pas lui avoir ré


pondu à


temps.


3.


有主动态和被动态。



Tout le monde veut suivre la confé


rence sur N?


tre-Dame de Paris.


Ce malade doit ê


tre opé



tout de suite, dit le mé


decin en chef.


4.


可在句中作谓语;而英语的的不定式基本上无类似用法。



1)


用于命令句,用作招贴、通知、处方等。



Ne pas fumer.


Ralentir!


Agiter avant de s’en servir.



2)


用于感叹句,表示惊讶、愤慨、愿望等。



Comment? Rouler à 100 km à l’heure!




16



法语笔记汇总



A v?


tre ?


ge, Monsieur, ê


tre si obstiné


!


Ah! Vivre à


la campagne!


3)


用于疑问句,表示思考、犹豫。



Que faire?



aller?


Pourquoi ne pas essayer encore une fois?


4)


用于介词



de


后,在叙述文中,与



et


连用,表示突然发生的动作。


L’enfant s’approcha, et l’oiseau de



s’envoler.



Il fit une bonne plaisanterie, et tout le monde de rire.



复合过去分词



(le participe passé


composé


)


1.


构成



ayant


+


过去分词



é


tant


2.


用法



ayant fait


é


tant arrivé



s’étant levé




与英语中现在分词的完成式基本相同,表示一个在主句谓语之前完成的动作,起状语作用,用来


表示时间、原因等。



Ayant fini (


having finished


) son travail, il est allé


au concert avec sa famille.


S’étant réveillée (


having waked


) trè


s t?


t, Sophie put partir à


sept heures.


N’ayant pas re?u (


not having received


) d’argent, je lui ai écrit de nouveau.


é


tant


在复合过去分词中常可省略:



(Etant) retourné


à


la station de mé


tro, retrouva son parapluie.


复合过去分词的被动形式:


ayant é



+


过去分词;


ayant é




亦常省略:



(Ayant é



) grondé


e par son oncle, Marie ne veut plus rester à


la ferme.




无人称动词



(les verbes impersonnels) (


小结


)


以中性代词



il (


it


)


为主语,仅用于第三人称单数的动词,称为无人 称动词。



1.


纯粹的无人称动词



falloir :


neiger,


venter,etc. :


faire :


ê


tre :


Il me faut une machine à


calculer pour mon travail.


Il a neigé


sur toute la ré


gion.


Il vente depuis trois jours.


Il fait beau.


Il fait du vent.


Il est difficile de retenir sa respiration.


Est-


il quelqu’un parmi vous qui veuille prendre la parole?



avoir :


Il y a beaucoup de fruits cet automne.


Il y a un mois qu’il est parti.



还有不少可用于无人称句的人称动词。这在英语中无类似用法。



1.


某些不及物动词



arriver :



2.


人称动词用作无人称动词



Il lui est arrivé


une aventure extraordinaire.


17



法语笔记汇总



venir :


sembler :


rester :


tomber :


suffire :


manquer :


exister,


ect.


2.


某些代动词



se produire :


se passer :


se faire :


se pouvoir :


s’agir, ect.




cider :


permettre :


interdire :



fendre :


名词


:


动词不定式


:


从句


:


Il s’est produit un grand changement dans mon pays natal.



Que se passe-t-il?



Un accident de voiture.


Il se fit un grand silence dans la salle.


Il se peut qu’on remette le départ à plus tard.



Il s’agit de s’entendre: vous acceptez, oui ou non?



Il a é




cidé


de construire un aé


roport moderne dans cette


ville.


Il est permis de fumer dans la pièce d’à c?té.



Il est interdit de stationner dans le centre de la ville.


Il est dé


fendu de cracher (


to spit


) par terre.


Il est venu deux professeurs fran?


ais dans n?


tre dé


partemant.


Il est impossible de conduire par ce brouillard é


pais.


Il arrive qu’un accident se produise à ce carrefour.



Il est venu deux voyageurs é


trangers.


Il me semble inutile de vous en dire davantage.


Il ne reste presque plus de vin dans la bouteille.


Il tombe de la neige.


Il ne suffit pas de parler, il faut agir.


Il manque deux pages à


v?


tre livre.


On s’est longtemps demandé s’il existait des hommes sur la lune.



3.


某些及物动词的被动态



在无人称句中,


il


是形式主语,无 人称动词后往往跟一个实质主语,该主语可以是:



无人称动词有时需要一个由



à



引导的间接宾语:



Il n’est pas difficile aux étudiants d’anglais d’apprendre le fran?ais.


Il me vient l’envie de lire tous les romans de Maupassant.



Il leur reste dix minutes avant le dé


part.


无人称动词



(les verbes impersonnels)


少数动词仅用于第三人称单数,并以中性代词



il (


it


)


为主语,这类动词称为无人称动词。



1.


无人称动词



pleuvoir (


下雨


), neiger(


下雪


), tonner(

打雷


)


等,相当于英语中指自然现象的


it


结构:



Il pleut. (


It is raining.


)


Il neige. (


It is snowing.


)


2.


无人称动词



falloir


,相当于英语的



need, should, must




Il faut deux jours pour finir ce travail. (


I/ You/ We ect. need two days to finish the work.


)


Il faut apprendre deux langues é


trangè


res. (


I/ You/ We ect. should learn two foreign languages.


)


3.


个别人称动词也可用于无人称短语中:



1)


faire: il fait


,相当于英语中表示自然现象的



it


结构:



Il fait du soleil. (


It’s sunny.


)


Il fait beau. (


It’s f


ine.


)


2)


ê


tre: il est


,相当于英语中指时间等方面的



it


结构:



Il est sept heures.



18



法语笔记汇总



Il n’est pas facile de parler fran?ais.



3)


avoir: il y a


,相当于英语的



there is/ are





代动词



(les verbes pronominaux)


1)


与自反人称代词



se


一起使用的动词称代动词;


se


的性、数要和主语的性、数相一致。



se lever


的直称式现在时



肯定式



je me lè


ve


tu te lè


ves


il se lè


ve


nous nous levons


vous vous levez


ils se lè


vent


否定式



je ne me lè


ve pas


tu ne te lè


ves pas


il ne se lè


ve pas


nous ne nous levons pas


vous ne vous levez pas


ils ne se lè


vent pas


命令式



肯定式




ve-toi


levons- nous


levez-vous


代动词可以表示:



1.


自反意义





这类动词由直接或间接及物动词加



se


构成;动作的对象反及主语本身。


se


是直接


宾语,有时也可以是间接宾语;相当于英语的反身代词



oneself




Elle se regarde souvent dans le miroir. (se


是直接宾语


) (


She often looks at herself


in the


mirror.


)


Il se demande pourquoi ne vient pas. (se


是间接宾语


) (


He asks himself why Mr. Li


doesn’t come.


)


2.


绝对意义





这类动词中的自反人称代词是固有成分,不起任何作用。



Comment! Vous vous moquez de moi! (W


hat! You are laughing at me!


)


3.


相互意义





这类动词由直接或间接及物动词加自反人称代词



se


构成;主语一般为复数,动作在


数者之间进行。


se


可以是直接或间接宾语;相当于英语的相互代词



each other




one another




Les deux jumeaux se regardent quand ils s’habillent. (se


直接宾语


) (


The twins look at each


other when they dress.


)


Nous nous é


crivons souvent. (nous


是间接宾语


) (


We often write to each other.


)


4.


被动意义





这类动词由直接及物动词加



se < /p>


构成;主语一般是指物的名词。英语中用被动态表


示。

< p>


Le fromage se mange avec du pain. (


Cheese is eaten with bread.


)





疑问式



me lè


ve-je?


te lè


ves-tu?


se lè


ve-t-il?


nous levons-nous?


vous levez-vous?


se lè


vent-ils?


否定式



ne te lè


ve pas


ne nous levons pas


ne vous levez pas



第二部分



冠词



(l’article)



1.


词形




单数



阳性



阴性



19


复数



(


阴、阳性相同


)




法语笔记汇总



定冠词



不定冠词



2.


用法



与英语冠词的基本用法相同。不 定冠词用来指不确指的或初次提及的人或物的名词;定冠词则


指谈话双方都明了的或曾经 提及的人或事物、表示总体概念的名词或有其它词限定的名词。



3.


几点说明



1)



不定冠词复数相当于英语的



some/any




Avez-vous des frè


res? (


Have you any brother?


)


J’ai des questions. (


I have some questions.


)


2)

< br>表示物质种类的具体名词及表示一般概念的抽象名词前,一般均用定冠词。



Je n’aime pas le café. (


I don’t like coffee.


)


Le fran?


ais est une trè


s belle langue. (


French is a very beautiful language.


)


3)


4)



名词用作表语,表示身份、职业、国籍时,一般可省略冠词:



Je suis é


tudiant. (


I am a student.


)


当定冠词



le, les


前有介词



à





de


时,应结合在一起,成为缩合冠词:


au [o](à


+ le), aux


[o](à


+ les), du [dy](de + le), des [de](de + les)


。例如:



Nous allons au magasin.


Voilà


les manuels de é


tudiants.


le, l’ (


the


)


un (


a/an


)


la, l’ (


the


)


une (


a/an


)


les (


the


)


des (


some, any


)



部分冠词



(l’article partitif)



1.


词形



阳性单数



du (de l’)



阴性单数



de la (de l’)



阴、阳性复数



des


说明:


de l’


用于以元音字母或哑音



h


开始的名词前,例如:



de l’eau, de l’huile



2.


用法



部分冠词用于不可数的物质名词 前,表示整体中部分熟练数量的概念,其含义相当于英语的



some




any




Voulez-vous du pain?



Oui, je veux du pain et aussi de la confiture.


Il y a des fruits sur la table.


如果名词表示确指或总体概念,则用定冠词:




est le pain de mon petit frè


re?


Le soir, il y a de la soupe, la soupe est trè


s bonne.


在否定句中,直接宾语前的部分冠词同不定冠词一样,由介词



de


代替:



Elle veut du beurre, mais moi, je ne veux pas de beurre.


与不定冠词一样,在数量副词和数量名词后面要省去:



Combine de boeuf voulez-vous?


Il y a beaucoup de legumes à


midi.


当名词表示整体概念或确指时,要用定冠词(或其它词)



J’aime le boeuf.



七、特别说明



1

、在表示职业的名词前不需要加冠词。



2


、在表示国籍时,国家名词前不需要加冠词。



3


、在所在国家的形容词前加上阳性定冠词



le


,即指该国语言。




20



法语笔记汇总



冠词省略的几种情况



下列情况,名词一般省略冠词:



1.


表示月份、星期的名词:



Les Dupont sont arrivé


s à


Londres mardi dernier.


Samedi soir, nous assisterons à


une confé


rence sur Napolé


on premier.



vrier a 29 jours une fois tous les quatre ans.


如月份与星期连在一起用时,则用定冠词:


La dé



gation est arrivé


e le samedi 31 octobre.


2.


由介词



à


, de


,尤其是由



en


引导的起修饰作用的名词补语:



la p?


te à


papier la poussiè


re


d’amiante



une statue en marbre une maison sans chauffage


3.


与动词构成短语的名词:



avoir raison


prendre feu


4.


介词



de


与不定冠词



des


缩合成



de




Parlons de voyages.


Ils attendent l’arrivée


de clients.



国家、城市名词前介词的用法



1.


在阴性国名和以元音字母开始的阳性国名前,用介词



en


,表示去或在某国;用介词



de


,表示来


自某国。国名前均不用冠词。



aller/ê


tre en Chine, en Iran


venir de France, d’Irak



2.


在以辅音字母开始的阳性国名前用介词



à


,表示去或在某国;用介词



de


,表示来自某国。国名前



一般均用冠词。



aller/ê


tre au Japon, au Maroc


venir du Canada, du Portugal


复数国名前一律用介词



à





de


表示上述意思:



aller/ê


tre aux Etats-Unis


venir des Philippines


3.


城市名一般为阳性,通常不用冠词。用介词



à


,表示去或在某市;用介词



de


,表示来自某市。



aller/ê


tre à


Paris



数字



1 un



une 2 deux 3 trois 4 quatre 5 cinq 6 six 7 sept 8 huit 9 neuf 10 dix 11 onze 12 douze 13


treize


14 quatorze 15 quinze 16 seize 17 dix- sept 18 dix-huit 19 dix-neuf 20 vingt 21 vingt et un/une


29 vingt-neuf 30 trentre 31 trentre et un 39 trentre-neuf 40 quarante 41 quarante et un 49


quarante-neuf


50 cinquante 51 cinquante et un 59 cinquante-neuf 60 soixante 61 soixante et un 69 soixante-neuf


70 soixante-dix 71 soixante-onze 79 soixante-dix-neuf 80 quatre- vingts


81 quatre-vingt-un 90 quatre- vingt-dix 91 quatre-vingt-onze 99 quatre-vingt- dix-neuf 100 cnet


101 cent un/une 102 cent duex 110 cent dix 119 cent dix-neuf


199 cent quatre-vingt-dix-neuf 200 deux cents 201 deux cent un/ume


900 neuf cents 999 neuf cent quatre-vingt-dix-neuf 1000 mille 1001 mille un 1050 mille cinquante


2000 deux mille 90000 quatre-vingt-dix mille 100000 cent mille 200000 deux cent mille


789897 sept cent quatre-vingt-neuf mille huit cent quatre-vingt-dix-sept 1,000,000 un million



21



法语笔记汇总



200,00,00 deux cent millions1,000,000,000 un milliard900,000,000,000 neuf cent millards


注意:


1


、除



11



71



91


没有性的变化外,其它带



1


的数词在遇到阴性名词时均要配合。


2



80 quatre-vingts

< br>后面要加“


S


”,但如果后面还有其它数词,就不加“< /p>


S


”。



3



cent




S


的原则同



vingt




4



mille

是不变数词,任何情况下都不加“


S


”。

< br>


5



un million


是名词。所以复数时后面要加



S


,如果整数百万后面接有名词,要加介词



de


;如



果接有其它数词,那么后面的名词前就不用加



de


。如:


cent million de chinois


6



milliard


的用法与



million


一样。



序数词



(l’adjectif numéral ordinal)



一般由基数词加


-iè


me



-e


结尾的基数词去掉



e




构成



deuxiè


me


troisiè


me


sixiè


me


huitiè


me


vingtiè


me


vingt- deuxiè


me


centiè


me















几个例外



再加上


-iè


me


quatriè


me


onziè


me


douziè


me


trentiè


me


milliè


me




premier


cinquiè


me


neuviè


me


vingt et uniè


me


cent uniè


me



< br>序数词与定冠词连用,与名词的性、数一致,但本身无词形变化;只有



primier


例外:



le premier jour du mois la premiè


re le?


on


les trois premiè


re anné


es (


the first three years


)



分数


(les fractions)


法语的分数表示法与英语的相同,分子用基数词表示,分母用序数词表示;分母为


< /p>


2



3



4


的例


外。



1/2 un demi, une moitié



1/3 un tiers


2/3 deux tiers


3/4 trois quarts


1/5 un cinquiè


me


3/7 trois septiè


mes


1/4 un quart


10/45 dix quarante- cinquiè


mes


Nous avons fait les deux tiers du travail.


Prends le quart de ce fromage.


Il a pris une moitié


du g?


teau.


Plus de neuf dixiè


mes des Chinois appartiennent à


la nationalité


Han.


分数也可用



sur (


over


)


加基数词表示:



vingt-cinq sur deux cent seize 25/216


Deux ouvriers sur trois ont une augmentation.


Il retourne voir ses parents une anné


e sur quatre.


Quatre-vingt-


seize candidats sur deux cent trente ont réussi à l’examen.




倍数



(les multiplicatifs)


法语倍数词的词意及书写形式与英语的无甚差别,如



double, triple, quadruple, quintuple, sextuple,


septuple


等等。在倍数词词末 加


-r


,可构成表示倍数的动词,如



doubler, tripler, quadrupler


等等。




22



法语笔记汇总



Le prix de cet article est double de ce qu’il était il y a deux ans.


Le prix de ce vin est triple de celui du vin ordinaire.


On a doublé


la production en quatre ans.


Le nombre des é


tudiants a doublé


par rapport à



1


990.


名词



fois


相当于英语的



time (



)


,


也可用来表示倍数:



Cette piè


ce est deux fois plus grande que celle-là


. (


This room is twice as large as that one.


)


动词



augmenter, diminuer, multiplier


等可以表示倍数或百分比的增减:



Le nombre des ouvriers de cette usine d’automobiles a augmenté de 2,6 fois par rapport à 1973.


La valeur de la production industrielle a augmenté de 15% par rapport à l’année dernière.



La taux de la naissance a diminué


de 10%.



主语人称代词



(le pronom personnel sujet)


1.


词形



je




(


I


)


tu



, vous




(


you


)


il


他、它



(


he/it


)


elle


她、它



(


she/it


)


nous


我们



(


we


)


vous


你们



(


you


)


ils


他们、它们



(


they


)


elles


她们、它们



(


they


)



主有形容词



(l’adfectif possessif)



1.


词形



单数



阳性



mon


livre


ton livre


son


livre


阴性



ma table


ta table


sa table


n?


tre


livre[m]


n?


tre table[f]


v?


tre


livre


v?


tre table


leur livre


leur table


mon

< br>,


ton



son


,如



mon amie



son é


cole




2.


用法



复数(阴



阳性相同)



mes


livres


mes tables


tes livres


tes


tables


ses livres


ses tables


nos


livres


nos


tables


vos livres


vos tables


leurs


livres


leurs tables


说明:


m a



ta



s a


在以元音字母或哑音



h


开头的阴性名词或形容词前,由于读音关系,要改成


与英语形容词性物 主代词的用法相同,用来限定名词,表示所有关系。但需注意:



1)



主有形容词性、数与所限定的 名词的性、数相一致,与所有者的性别无关:



23


son livre=


his/her book


ses amis=


his/her friends



法语笔记汇总



2)


当所有者为复数,而所有者为每人一件时,一般用单数的 主有形容词:




直接宾语人称代词



(les pronoms personnels compléments d’objet direct)



1.


词形



me, m’



(


me


)


te, t’ (


you


)


le, l’ (


him/it


)


la, l’ (


her/it


)


2.


用法



相当于英语的人称代词宾格,在句中作直接宾语;但通常放在有关动词的前面:



Ce texte n’est pas facile, le comprenez


-vous?



Non, je ne le comprends pas.


Elle va m’attendre à la station de métro.



Ne les choisissez pas.


在肯定句中 ,直接宾语人称代词要放在动词的后面,并用连字符连接;


me


改为重读词形



moi




Choissiez-les si vous voulez bien.


Attendez-


moi à la station, s’il v


ous pla?


t.


vous (


you


)


les (


them


)


nous (


us


)



间接宾语人称代词



(les pronoms personnels compléments d’objet indirect)



1.


词形



me, m’ (


me


)


te, t’ (


you


)


lui (


him/her/it


)


2.


用法



相当于英语的人称代词宾格;但 一般放在有关动词之前,代替由介词



à



引导的间接宾语。


Ma s?ur m’écrit quelque fois.



Je vais lui demander un verre de lait.


Ne leur dites pas cette nouvelle.


在肯定命令式中,放在动词之后,并用连字符连接;


me


要改成重读词形



moi




Passe-moi le dictionnaire.


Parlez-


nous, s’il vous pla?t, de v?tre voyage à Paris.



重读人称代词



(les pronoms personnels toniques)


1.


词形



moi




nous





2.


用法



1)


a.


用作主语的同位语:



单独用作同位语:



Lui, il conna?


t le peintre de ce tableau.


Voulez-vous ce journal vous aussi?


b.



nous (


us


)


vous (


you


)


leur (


them


)


toi




vous


您、你们



lui




eux


他们



elle




elles


她们



和另一重读人称代词或名词构成复合同位语:



Toi et moi, nous allons au ciné


ma à



lo.


24



法语笔记汇总



Lui et sa s?ur, ils parlent bien fran?ais.



2)


3)


用作介词的补语:



Je travaille avec elle chez moi.


用于



c’est



后,或无谓语的省略句中:



Qui est Li Ming?




C’est


lui.


Qui veut lire le journal d’aujourd’hui? –


Moi.


直接和间接宾语人称代词的位置


< br>当直接宾语人称代词和间接宾语人称代词(包括副代词)出现在一个句子里时,其排列次序有以下


两种情况。



1.


宾语人称代词和副代词在动词前的次序:










lui





me


(ne)


te


nous


vous


le


la


les




leur



y


en



verbe (pas)



On m’a dit que tu as un roman fran?ais. Peux


-tu le prê


ter (lend)? Je le rendrai dans trois jours.


Ces revues-là


, Jean les leur a dé



rendues.


Le zoo est trè


s loin, mon oncle va nous y conduire.


Je n’ai que deux romans sous la main, je t’en prêterai un, d’accord?


Ne nous les pré


sentez pas.


2.


在肯定命令句中,宾语人称代词和副代词在动词后的次序:






moi


le


toi


lui


la


les






verbe







y





en


nous



vous



leur



Tu as pris une belle photo? Montre- la-


moi s’il te pla?t.


Je voudrais des lé


gumes, donnez-


m’en s’il vous pla?t.




主有代词


(le pronom possessif)


1.


词形



单数



阳性



le mien


le tien


le sien


阴性



la mienne


la tienne


la sienne


le (la) n?


tre


le (la) v?


tre


le (la) leur



复数



阳性



les miens


les tiens


les siens


阴性



les miennes


les tiennes


les siennes


les n?


tres


les v?


tres


les leurs


25



mine


yours


his, hers, its


ours


yours


theirs



法语笔记汇总



2.


用法



与英语的名词性物主代词的用法基本相同,代替主有形容词和已提及的名词,但要与被替代的名

< br>词的阴、阳性相一致,单、复数着根据意义而定。



Mon fils est revenu, mais le v?


tre reste encore à


Paris.(


主语


,= v?


tre fils)


Prê


te-


moi ton stylo, j’ai perdu le mien.(


宾语


,=mon crayon)


La maison que vous voyez est la n?

< p>
tre.(


表语


,=n?


tre maison)


Le professeur est satisfait de ma compositon et aussi de la tienne.(


补语


,=ta composition)


Est-ce que v?


tre fille est allé


e au concert avec les miennes?(


状语


,=mes filles)


阳性主有代词如遇



à





de


,前面的冠词要与之缩合成


: au mien, aux miens, du mien, des mien,


ect.


。例如:



Vous voyez, v?


tresac ressemble beaucoup au sien.


阳性复数主有代词有时可表示家人、亲友等意义:



Elle sera contente d’aller à Nice avec les miens.(les miens=ma famille)




疑问形容词和感叹形容词



(les adjectifs interrogatif et exclamatif)


1.


词形



阳性单数



quel (


what


)


2.


疑问形容词的用法



quel


与英语中用作疑问的形容词



what


相同,放在名词前或用作表语;但其性、数要与被限定的


名词的 性、数相一致。



Quelle heure est-il?


Quel est v?


tre nom?


有时相当于英语的疑问形容词



which




Quelle langue é


trangè


re é


tudiez-vous? (


Which foreign language do you study?


)


3.


感叹形容词的用法



与英语中用作感叹的形容词



what


基本相同,


quel


可表示赞叹、惊 讶、愤怒等感情;但要与被限


定的名词的性、数相一致,而且该名词必须省略冠词。



Quel temps!


Quelle belle photo! Quels beaux timbres il a!


英语中有时用



how


表示:



Quelle chaleur! (


How hot it is!


)


阴性单数



quelle


阳性复数



quels


阴性复数



quelles




指示代词


(le pronom dé


monstratif)


1.


词形




单数



简单词形



复合词形



阳性



阴性



阳性



阴性



celui (that)


celle (that)


celui-ci (this one)


celui- là


(that one)


celle-ci (this one)


celle-là


(that one)


复数



ceux (those)


celles (those)


ceux-ci (these)


ceux-là


(those)


celles-ci (these)


celles- là


(those)


2.





指示代 词用来替代上文中出现过的名词;它有阴、阳性和单、复数的不同词形,使用时要与所替


代的名词性、数一致。



1)


法语的 简单指示代词与英语的指示代词主要区别在于前者不能单独使用,必须后接限定成份:




26



法语笔记汇总



a)




de


引导的补语;相当于英语的



that/those of




La production de cette année est meilleure que celle de l’année dernière.


Nous prendrons le train de cinq heures ceux/celui de huit heures.


有时相当于英语的所有格:



Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa s?ur.



b)


以关系代词引导的从句;英语的指示代词也有相同用法:



Cetterevue n’est pas celle que je cherchais.


L’étranger a remercié ceux qui l’acaient aidé.



Celui qui ... , ceux qui ...


置于句首,表示泛指人们,相当于英语的



he who ... , those who ...


:


Celui qui ne lit rien ne sait rien.


Ceux qui veulent aller au concert doivent se pré


sen


ter à l’entrée proncipale à six heures.



2)


复合指示代词可以单独使用;如果两个词同时出现,带


-ci


的复合指示代词指近者,带


-là



的指远


者。



Si cette cravate est un peu trop chè


re, alors prenez celle- là


.


Je voudrais changer d’ appartement; celui


-ci est trop petit.


Regarder ces jolies robes: celles-ci sont en coton, celles-là


en soie (silk).


有时



celui- ci/celle-ci


相当于英语的



the latter


; celui- là


/celle-là



相当于



the former


;


在法语中,先


出现



celui-ci/celle- ci




J’aime la tragédie et la comédie, mais je préfère celle


-ci à


celle- là


.


Paul et pierre sont é


tudiants à


la Sorbonne. Celui-ci apprend la philosophie, celui- là


les


mathé


matiques.


如果



celui- ci/celle-ci


单个使用,根据上下文意思,可以是



the latter




Un voyageur vient de placer une grosse valise au-


dessus d’un autre voyageur, alors celui


-ci


demande:


?


Il n’y a pas de danger?


?





副代词



y (le pronom adverbial ?


y?


)


一般放在有关动词前,代替以



à


, dans, sur


等介词引导的地点状语,词义相当于英语的



there


(



)




Il travaille dans son bureau en ce moment?



Oui, il y travaille, je pense.


Elle va au concert, je veux y aller, moi aussi.




副代词



en (le pronom adverbial ?


en?


)


1)

< br>一般放在有关动词前,可以指物,也可以指人,代替的内容如下:



1.


不定冠词或部分冠词


+


直接宾语:



Elle a des s?ur, et j’en ai aussi. (en = des + s?urs)


Il y a du thé


ici, en voulez-vous? (en = du + thé


)


2.


在否定句中,介词



de+


直接宾语:



Je prends du café, mais elle n’


en prend pas. (en = de + café


)


Y a-t-il des dictionnaires fran?


ais dans v?


tre classe?




Non, il n’y en a pas. (en = de + dictionnaires)



3.


介词



de


引导的地点状语



Vous venez de Paris?




Oui, j’en viens. (en = de +


Paris)


2) a.


代替介词



de


引导的间接宾语(指物):




27



法语笔记汇总



Le film est trè


s inté


ressant, je vais vous en parler au d?


ner. (en = de ce film)


b.


代替介词



de


引导的形容词补语



(指物):



Le professeur est-il content de v?


tre travail?



Oui, il en est trè


s content. (en = de mon


travail)


3) a.


代替用作直接宾语的数词后的名词:



Combien avez-


vous de s?urs? –



J’en ai une. (en = s?ur)


Il y a des g?


teaux: prends- en un. (en = g?


teaux)


b.


代替数量副词的补语:



Y a-t- il beaucoup de professeurs fran?


ais dans v?


tre institut?




Non, il n’y en a pas


beaucoup. (en = de professeurs)


记住:


il n’y en a pas. il y en a. J’en ai. Je n’en ai pas.





两个名词间的



de


介词



de


可连接两个名词,并可与定冠词



le,les


缩合成



du,des:


1.



表示所属关系,相当于英语的



of


或名词所有格


’s:


la porte du bureau (


the door of the office


)


le sac de ma s?ur (


my sister’s bag


)


2.


起修饰作用,


de


后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示:



un manuel de fran?


ais (


a French textbook


)


un h?


tel de province (


a provincial hotel


)


否定句中的



de


在否定句中,介词



de


代替直接宾语前的不定冠词:



A-t-il un vé


lo?


-


--


Non,il n’a pas de



lo.


Avez-vous des


s?urs?


---


Non,je n’ai pas de



s?urs.



在否定句中,介词



de


代替不定冠词或部分冠词。




sus conseilla aux gens de ne pas faire de jugements té



raires. (de


代替



des)


又例:



N’allumez surtout pas de cigarettes. (


肯定句为:


Allumez des cigarettes.)


Le voleur est entré


sans faire de bruit. (


肯定句为:


Le voleur est entré


en faisant du bruit.)


Il a é



trè


s cho


qué de ne pas recevoir d’invitation. (


肯定句为:


Il a é



trè


s content de recevoir


une invitation.)


用介词



de


代替时,否定句必须同时具备



绝对否定




涉及直接宾语



两个条件;否则,在相对否


定的句子里仍用不定冠 词或部分冠词。例如:



Je ne prends pas du thé


tous les jours. (


意为:


J’en prends, mais pas tous les jours.)



Paul ne veut pas du café


, il veut du lait. (


意为:


Paul veut quelque chose, masi non du café


.)


Timide, elle n’osa même demander à un employé. (“un employé”


是间接宾语。


)


此外,在



ê


tre


的否定句中,不用介词



de




Ce n’est pas un manuel de fran?ais.



Ces objets ne sont pas des magné


tophones.


Je ne suis pas une é


go?


ste.




名词



(le nom)


在法语里,名词有单数、复数的区分。名词 变成复数时,冠词也要做相应的变化。单数




28



法语笔记汇总



名词变成复数,一般有以下规则:



⑴ 名词变成复数时,一般是在单数名词的词尾加上一个不发音的


“s”



⑵以


“s


x



z”


单数结尾的名词,复数时不变。如



le rubis


(红宝石)



les rubis


une noix


(核桃)



des noix


le nez


(鼻子)



les nez


⑶以


“eau



au”


结尾的单词,复数时加


“x”


,如:


le bateau


(船)



les bateaux


un noyau(


果核


) des noyaux


⑷以


“al”


结尾的单词,复数时变成


“aux”


,如:


l'animal(


动物


) les animaux


un journa


(报纸)



des journaux


有几个词例外,词尾直接加


“s”,


如:


un bal


(舞会)


, un carnaval


(狂欢节)


, un festival


(音乐节)


,


un ré


gal


(美味)


,un ré


cital


(独奏音乐会)



⑸以


“ail”


结尾的单词,复数时加


“s”


,如:


le portail(


大门


) les portails


un rail(


铁路


) des rails




9


个词例外,复数时变成


“aux”


,如:



un bail


(租约)


, un vitrail


(彩绘玻璃窗)


, un corail


(珊瑚)


, un fermai


(没查到)


,


un é


mail


(珐琅)


, un vantail


(门扇)


, un soupirail


(地下室的气窗)


, un ventail


(没查到)


, un travail


(工作★该字还有一种复数形式



des travails




⑹大部分抽象名词以及做名词使用的形容词和不定式只能用单数形式。如:


la paresse


懒惰,



la justice


正义,



le beau


美丽的,



le manger


吃饭



⑺复合名词的复数:构成复合名词的字有名词、形容词、动词、介词和副词,其中只有

< p>
名词和形容词有复数形式,动词、介词和副词都没有复数形式。



un chou-fleur des chous- fleurs(


名词+名词


)


un rouge-gorge des rouges- gorges(


形容词+名词


)


un avant-conreur des avant- conreus(


副词+名词


)


①当 复合名词由两个名词组成,中间有介系词连接时,若变复数形,第二个名词不变形。


如:


un pot à


lait des pots à


lait


un arc-en-ciel des arcs-en-ciel


②不用连接符号及相连成一个简单字的复合名词,复数规则 和一般的普通名词一样,在


词尾加


“s”



“x”


。如:


un portemanteau


衣帽架



des portemanteaux



porter+manteau


);



un bourboire des bourboires(bour+boire)


③单、复数形式相同的复合名词多是由动词+名词的形式。如:



un cure-dents des cure- dents



pour curer les dents




法语名词



用在句中,前面一般总带有 限定


词,以区分阴、阳性和单、复数。



2.




(le nombre)


与英语名词相同,分普通名词



(les noms communs)


和专有名词



(les noms propres)


两大类。月

< p>
份、星期、语种不属于专有名词,故第一个字母不需大写,如:



cembre (


December


), mercredi


(


Wednesday


), le fran?


ais (


French


)




表示事物的名词的阴、阳性的识别:



列名词为阳性:



1




树木名称:


le peuplier


金属名称:


le bronze


语言名称:


le fran?


ais


星期、月份及四季名称:


le dimanche


2




以辅音字母结尾及以下列后缀构成的名词为阳性:



-age:


le village


-aire:


le dictionnaire


-ard:


le foulard


isme:


29






le socialisme




法语笔记汇总



-at:


-eau:


oir:


-on:


3




le doctorat


le chapeau


le couloir


le crayon


下列名词为阴性:



水果名称:


la pomme


ment:


er:


et:


-il :






le dé


veloppement


le plancher


le jouet


le travail


疾病名称:


la malaria


科学名称:


le mé


decine


4


.以下列后缀构成的名词为阴性:



-ade:


aison:


ance:


erie:



re


-ille:


la salade


la saison


la naissance


la flatterie


la riviè


re


la famille


-ise:


-tude:


-sion:


-té


:


-ure:


-tion:


la surprise


l’habitude



la discussion


la beauté



la culture


laé


volution


表示时间概念的名词用作时间状语



A.


与英语相同的用法



1.


通常由介词或



il y a


引导:



Il y a à peu près vingt ans que l’industrie des ordinateurs a vu le jour.


On ne l’a pas vu pendant plusieurs jours.



Je m’en vais à l’étranger pour six semaines.


Il pleut depuis le 15 mars.


Je pourrai réaliser ce projet dans l’année.


Les feuilles jaunissent en automne.


2.


也有的不用介词,而用指示形容词等:



Il a plu à


torrents ce jour- là


.


Cet é



, nous partirons au bord de la mer.


Quelle joie de se trouver au grand air, après qu’on a travaillé toute l’année.



B.


与英语不同的用法



某些名词有时可以不用介词引导:



Il l’attendait quelques temps.



Elle est resté


e deux jours à


Marseille.


Ces dix derniè


res anné


es, des progrè


s spectaculaires ont é




alisé


s en matiè


re de techniques


de l’informatique.



有些名词则带有定冠词:



Le matin, je me promè


ne un peu sur le boulevard prè


s de chez moi.


Le dimanche, il travaille dans son laboratoire au lieu de se reposer.


Le festival de Cannes aura lieu le mois prochain.


Les jours de neige, nous restons à


la maison.




形容词



(l’adjectif)



1. < /p>


形容词要与它修饰的名词的性、数相一致。典型的词形变化如下表:



单数



阳性




复数



阴性




阳性



30


阴性




法语笔记汇总



occupé



petit


fran?


ais


attentif



licieux


é


tranger


rapide


单数


: f


→ ve



x → se



er



è


re


e


不变



occupé


e


petite


fran?


aise


attentive



licieuse


é


trangè


re


rapide


复数


: fs →


ves


x →


ses


ers →


è


res


es


不变



occupé


s


petits


fran?


ais


attentifs



licieux


é


trangers


rapides


occupé


es


petites


fran?


aises


attentives



licieuses


é


trangè


res


rapides


2.


作形容语的形 容词一般放在名词后,与英语中作定语形容词的位置正相反,例如:


une carte


postale


。但是,一些常用的或单音节形容词恰好放在名 词前。例如:


une jolie petite fille (


a pretty


little girl


)


。这类形容词有:


beau, bon, court, grand, haut, jeune, joli, large, long, mauvais, petit,


vieux


等。



3.


复数形容词前的不定冠词



des


,一般改为



de




des cartes postales / de jolies cartes postales


指示形容词



指示 形容词用来确指人和物。名词前如果用了指示形容词,就不再用冠词。



阳性阳性


单数



简单式



Ce/cet cette


复数



简单式



Ces


复合式



Ce…ci;



Ce…la;



Cette…ci;



Cette…la



复合式



Ces…ci;



Ces…la



注:

< br>1



cet


用于以元音字母或哑音



h


开始的单数阳性名词前。



表示颜色的形容词的性数变化



1.


与被修饰的名词的性、数一致:



une robe blanche


2.


3.


des yeux marron


des sacs gris perle


une fleur jaune clair


des valises brunes


des ballons orange


des rideaux bleu ciel


des chaussures brun foncé



普通名词用来表示颜色时,无性、数变化:


< br>表示颜色的形容词,与名词或与表示深浅的形容词构成复合形容词时,均无性、数变化:

< br>




-ment


构成的副词



(les adverbes en ?


-ment?


)


在法语副词中,有些是由形容词加上后缀


-ment


构成的。其变化方法如下表:



1.


以辅音字母结尾的形容词,在阴性形式后加


-ment


构成副词


( + -e + ment)




seul → seul


e


→ seul


ement


attentif → attenti


ve



attentivement


2.



-e


结尾的形容词,



可以直接加


-ment


构成副词:



simple



simplement


vrai → vraiment




rapide →


rapidement


3.


有些以元音结尾的形容词,也可以直接加


-ment


构成副词:



absolu →


absolument


31



法语笔记汇总




关于以构成副词的几点补充



1.


少数以辅音字母结尾的形容词,变成阴性后要将


-e


改为



,再加


-me nt




commun →commun


e


→commun


é


ment


profond → profond


e


→ profond


é


ment


2.


有些以


-e


结尾的形容词,将


-e


改为



,再加


-ment




é


norme



é


normé


ment


intense


→intensément



3.



-ant, -ent


结尾的形容词,分别将词尾换为


-amment, -emment [am?


]




constant → constamment



récent → récemment





形容词的比较级



(le comparatif des adjectifs)


1.


构成



较高程度:


plus


+ a. + que


同等程度:


aussi + a. + que


较低程度:


moins + a. + que


2.


用法



与英语的形容词比较级相同,比较的第二成分可以是名词、代词、形容词、副词等词类,有时可

< br>以省略。



Marie est plus intelligente que son frè


re.


Tu est aussi grand que moi, dit Paul.


En été, il fait moins chaud à Shanghai qu’à Nanjing.


Y a-t-


il un ordinateur moins cher, s’il vous pla?t?



比较级的较低程度,在英语中往往用



not as (so)...as


表示


:


Paul est moins jeune que George. (Paul is not so young as George.)


比较级中有时也可加入一个表示程度差异的其他成分:



Ce texte est beaucoup (un peu) plus difficile à


comprendre. (


This text much (a little) more difficult


to understand.


)


Ma s?ur est plus jeune que moi


de deux ans. (


My sister is two years younger than I.


)


Son ami est plus grand qu’elle d’une tête


. (


Her boy friend is a head taller than she.


)


注意:


ê


tre beacoup/un peu plus + a. + que + (qch./qn) + (de qch.) + (à


faire qch.)



形容词的最高级



(le superlatif des adjectifs)


1.


构成



最高程度:


le (la, les) + plus


+ a.


最低程度:


le (la, les) + moins + a.


2.


用法



与英语的形容词最高级基本相同 ,但须注意:


1


)定冠词要与有关形容词的性、数相一致;


2


)最高


级的补语即比较范围,通常由介词



de (


of, in, etc


)


引导。



Paris est la plus belle ville de France, je crois.


Ces deux chambres sont les moins grandes de l’h?tel.



形容词的最高级有时放在名词后面,重复定冠词


;le (la, les) +n. (s./pl.)+le (la, les) plus/moins


+a.(s./pl.) + (de qch./qn)




Paris est la ville la plus belle de France.



32



法语笔记汇总



Voilà


les romans les plus inté


ressants de n?


tre bibliothè


que.


Un/une de... (one of...):


Dupont est unde mes plus vieux amis.


Shanghai est un des ports les plus importants de Chine.



几个特殊词形的形容词比较级和最高级








bon


mauvais


petit


meilleur


pire


plus mauvais


moindre


le meilleur


le pire


le plus mauvais


le moindre


plus petit


le plus petit


La plaisanterie la plus courte est souvent la meilleure.



Ce Manuel est pire (plus maivais) que l’autre.



C’est la pire (la plus mauvaise) composition de la classe.


Elle est la plus petite de la famille.


Moindre/le moindre


一般用于抽象名词


:


Je n’ai pas la moindre idée de cela.




副词的比较级



(le comparatif des adverbes)


1.


构成



较高程度:


plus


+ adv. + que


同等程度:


aussi + adv. + que


较低程度:


moins + adv. + que


2.


用法



与英语的副词比较级相同,比较的第二成分可以是名词、代词、副词等其他词类,有时也可以省

< br>略。



Paulette va au thé?tre plus souvent que sa s?ur.


Je parle fran?


ais aussi bien que lui.


Tiens! Ta fille écrit plus vite qu’avant.



Il pleut moins souvent à Nice qu’à Paris.



Au centre de la ville, on se gare moins facilement.


比较级中有时可加入一个表示程度差异的其他成分:



Pierre court beaucoup moins vite que ses camarades.


La guide est arrivé à l’h?tel une heure plus t?t que les voyageurs.




副词的最高级



(le superlatif des adverbes)


1.


构成



最高程度:


le + plus


+ adv.


最低程度:


le + moins + adv.


2.


用法




与英语的副词最高级相同,但补语一般由介词



de


引导。



Mme Dupont va au supermarché


le plus souvent


de


tous les habitants du quartier.


注意下列句中最高级的表达方式:



Viens le plus souvent possible. (


Come as often as possible.


)



33

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 17:23,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/622673.html

法语语法-已整理(可编辑修改word版)的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文