关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

南越王墓综合片解说词(汉法)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 17:20
tags:

-

2021年2月9日发(作者:bernadette)


一、西汉南越王博物馆


10


分钟综合片解说词< /p>




片头



一个王国的兴衰,伴随着强秦霸汉的风起云涌;



一座神秘的汉墓,珍藏着奇珍异宝的精美绝伦。



它,翻开岭南历史崭新的一页


,


呈现出一个鲜活真实的南越王国??




Pré


face


Un tombeau mystérieux de l’époque Han


, avec tous ses tré


sors extraordinaires,



moigne de la grandeur et de


la décadence d’un royaume face aux pui


ssants Qin et


Han


Il ouvre un nouveau chapitre de l’histoire de la région Lingnan



Et nous dé


ploie un rouleau de peinture repré


sentant un vivant et vé


ritable royaume de


Nanyue...











西汉南越王博物馆



Tré


sors au musé


e du roi de Nanyue



(一)话说南越



I. Les Nanyue et les rois de Nanyue


南越人,是古代百越民族中的一支,生活在珠江三角洲这片富饶的土地上。



秦军横扫六国之后,凿渠筑路,统一岭南,设立三郡。未曾料到,在这些屯

戍岭南的将士之中,日后会有一人裂土为王,在岭南建立一个强大的王国。



这个人就是赵佗,原为南海郡的龙川县令。当陈胜、吴广揭竿而起,刘邦、

项羽逐鹿中原之际,


他切断中原通往岭南的新道,


阻挡了战 火向岭南蔓延,


占据


三郡,建立南越国,自称南越武王。



南越国历时


93


年 ,


传五代王。


赵佗在位


67

< p>
年,


之后传位于孙赵眜,


称文王;


赵眜在位约


16


年,


传子婴齐 ;


第四、


五代王都是婴齐之子。


南越国 在公元前


111


年被汉武帝所灭,宫殿也在烈火中化为断壁残垣 。



岁月流逝,


如今两广地区发现了众 多南越国时期的历史遗迹,


然而世人关注


的南越王陵却始终是留 给考古专家的一个谜题。它们究竟在哪里呢?



Nanyue,


c’est le nom d’une des tribus de l’ethnie Baiyue qui vivait


sur cette terre


fertile du delta de la riviè


re des Perles dans les temps anciens.


Après avoir annexé les six principautés, l’empereur


Shihuangdi des Qin a envoyé



ses troupes à


la conquê


te de la ré


gion Lingnan, qui correspondait au Guangdong et


au Guangxi actuels, et y a institué


trois provinces. Mais il é


tait loin de pré


voir qu


’un



jour,


l’un des officiers militaires qui


y tenaient garnison se dé


clarerait roi et ferait de


cette région qu’il était chargé d’administrer un royaume puissant.



Cet


officier


s’appel


ait


Zhao


Tuo,


alors


chef


du


district


Longchuan


sous


la


pré


fecture


Nanhai.


Alors


que


Chen


Sheng


et


Wu


Guang


conduisaient


une


insurrection paysanne contre la dynastie des Qin et que, plus tard, Liu Bang et Xiang


Yu


luttaient


pour


le


pouvoir


de


l’empire,


Zhao


Tuo


a


fait


bloquer


les


voies


qui


reli


aient le Lingnan à l’intérieur du pays


, empê


chant ainsi la guerre de se propager


sur la ré


gion.


Il a occupé


les trois provinces du Lingnan et a fondé


le royaume de


Nanyue en se dé


clarant le roi Wu.


Le rè


gne des cinq rois successifs du royaume de Nanyue durait 93 anné


es. Zhao


Tuo a é



sur le tr?


ne pendant 67 ans. A sa mort, son petit-fils Zhao Mo lui a succé




et


s’est


déclaré


le


Roi


Wen.


Ce


dernier


a



gné



pendant


environ


16


ans


avant


de


passer la couronne au prince Yingqi. Le quatriè


me et le cinquiè


me roi é


taient tous les


deux


fils


de


Yingqi.


En


111


av.


J.-C.,


le


royaume


de


Nanyue


a


é




conquis


par


l’empereur Wudi des Han et les palais de ce royaume ont été réduits en ruines par les


flammes.



Le temps s’écoule. Aujourd’hui, il a été découvert au Guangdong et Guangxi de


nombreux vestiges du royaum


e de Nanyue. Mais ce qui attire surtout l’


attention du


monde est l


’emplacement



des tombeaux royaux de Nanyue, qui constitue d’ailleurs


une é


nigme pour les arché


ologues.





(二)墓主之谜



II. Qui est le ma?


tre du tombeau ?



东依越秀峰、


北望白云山、


西瞰芝兰湖 、


南临珠江——这里是风水宝地象岗


山。



轰鸣的机器,


不仅将象岗山削平了


17.71


米左右,


更敲开了通往两千年前的

< br>时空之门。


一座深藏山腹之中的大墓揭开了它神秘的面纱。


专家们认定,


这是一


座岭南首次发现的汉代彩绘石室墓!



山腹凿墓、殉人陪葬、随葬品繁多,一系列迹象表明,只有君王才 可能建造


这样的大墓。那么,墓主究竟是谁呢?



直到“文帝行玺”龙钮金印被发现,人们才恍然大悟。原来,墓主就是南越


国 第二代王——文王“赵眜”




Ici, c’est la colline


Xianggang


, qui veut dire


colline d’éléphant


, une terre propice


avec le Mont Yuexiu


à l’est


, la montagne aux Nuages blancs au nord, le lac Zhilan à



l’ouest et la rivière des Perles au sud.



Les décapeuses ont non seulement réduit la colline d’environ 17,71 mètres


, mais


aussi ouvert la porte temporelle et spatiale, qui mè


nerait à


une é


poque trè


s lointaine.


S’est


dévoilée


ainsi


u


ne


tombe


spacieuse,


mysté


rieusement


enfouie


au


coeur


de


la


colline.


Les


arché


ologues


sont


convaincus


qu’il


s’agit


d’un


tombeau


en


pierre


à



fresques coloré


s datant de la dynastie des H


an de l’Ouest


, le premier dans son genre


qu’on ait découvert


au Lingnan !


Une


tombe


creusée


au


coeur


d’une


colline,


des


ê


tres


humains


enterré


s


vivants


avec


le



funt,


des


objets


funé


raires


nombreux


et


varié


s,


tous


ces


signes


portent


à



croire que le ma?


tre du tombeau devait ê


tre un roi. Mais qui est-ce ?


Ce n’est qu’avec la découverte du ?



sceau de l’empereur Wen


?


, un sceau en or


à


bouton


en


forme


de


dragon,


qu’on


a


soudain


pris


conscience


que


le


ma?tre


du


tombeau é


tait Zhao Mo, le deuxiè


me roi de Nanyue, dit roi Wen.



(三)南越藏珍



III. Les tré


sors du musé


e du roi de Nanyue



陵墓深入地下


20


米,坐北向南,墓室南北长< /p>


10.85


米,东西最宽


12.5


米,


建筑面积约


100


平方米。



墓室结构是南越王依据他生前

“前朝后寝”


的格局修建的一个小型


“地下宫


殿”


,前室象征着华丽的朝堂,主棺室象征着皇帝生活的寝宫,朝堂两侧的东 西


耳室是宴饮礼器和日常用品,


寝殿两侧的东西侧室是后宫



妾和奴仆,


体现了古

人“事死如事生”的丧葬观念。



La


tombe


é


tait


enfouie


à



une


profondeur


de


plus


de


20



tres


sous


terre.


Le


caveau, sis au nord et orienté


vers le sud, a une


superficie b?tie d’environ 100 mètres


carré


s, avec unn longueur de 10,85 mè


tres du nord au sud et une largeur maximum de


12,5 mètres de l’ouest à l’est.



Le caveau est semblable à


un ?


palais souterrain ?


en miniature, construit selon


la


disposition


d’un


palais


pour


un


roi


vivant


:


la


piè


ce


anté


rieure


repré


sente


la


cour


royale majestueuse et la piè


ce principale où


é


tait posé


le cercueil du roi symbolise la


chambre


à


coucher du roi.


Les


deux pièces accolées


à l’est


et


à l’ouest,


situé


es


des


deux c?



s de la piè


ce anté


rieure, é


taient destiné


es à


emmagasiner des instruments de


musique et


des ustensiles


utilisés


lors des banquets


et


des objets


d’usage quotidien


,


alors que les deux pièces latérales, situées à l’est et à l’ouest de la pièce principale,


é


taient



servé


es


à



l’


enterrement


des


é


pouses


et


concubines


du


roi


et


des


servants.


Tout cela montre que la mort é


tait considé



e comme la vie chez les anciens Chinois.



前室:冥宫朝堂



La piè


ce anté


rieure

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 17:20,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/622653.html

南越王墓综合片解说词(汉法)的相关文章