关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

法语美文欣赏

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 17:19
tags:

-

2021年2月9日发(作者:百度英语词典)



法语美文欣赏



< /p>


1.


我们再也没有任何想法,再也没有任何奢望。我们就这样,变 成了大人。



On n'a plus d'idé


es. On n'a plus que des besoins. - Enfin, on est devenus adultes.


2.


越长大越孤单。



Plus ê


tre adulte, plus ê


tre seul.


3.


很多时候 ,那些我们无法改变的事情,最终改变了我们。



Parfois, ce que nous n'arrivons pas à


changer nous changera à


la fin.


4.


生命就是一个洋葱,我们泪汪汪的,一层层剥开 它。



La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'é


pluchant.


5.


为何 每日一醒来,就忘掉了自己的梦想?



Pourquoi on oublie son rê


ve en se levant chaque matin?


6.


我真想知道为什么人一旦得到他们想要的, 就突然变了。



Je veux vraiment savoir pourquoi les gens changent une fois qu'ils obtiennent ce qu'ils veulent.


7.


日复一日,我们离青春越来越远


.


Chaque jour qui passe nous é


loigne de notre jeunesse.


8.


青春一去不回头。



La jeunesse s'enfuit sans jamais revenir.


9.


那些以前说着永不分离的人,早已经散 落在天涯了。



Ceux qui ne s'é


taient jamais dit au revoir, se sont dé



dispersé


s aux extré


mité


s du monde.


10.


生命里有些人,有些事,从一开始,就注定了有不可逾越的距离 。



Dans la vie il existe s?


rement une distance indé


passable entre quelqu'un, ou bien quelque chose et nous.



Ne jamais abandoner


永不言弃



Lorsque dans ta vie rien ne vas plus,que les problèmes tournement ton esprit et que l’argent te cause tant de


soucis ...Repose-


toi s’il le faut,mais n’abandonne surtout pas.



当你的 生活处处不如意,


困难纠缠着你,


金钱又给你带来诸多烦恼时,


如果必要的话,


就休息一下吧,


但是切 记一定不要放弃。



Lorsque trop d’erreurs ont été commises, que tout ton univers menace de s’


é


crouler et que ,fatigué


,tu te sens


la confiance t’aban


donner ...Repose-


toi s’il le faut



mais n’abandonne surtout pas.



当诸多的错误已经被你犯下,当你的世界濒临崩塌; 疲惫至极,你感到自信离你远去。。。如果必要


的话,就休息一下吧,但是切记一定不要 放弃。



Tu sais,la vie est parfois étrange ,avec son lot de surprise et d’imprévus,et il ne nous est pas donné de savoir


à l’avance combien d’étape nous devrons franchir ni combien d’obstacles nous devrons surmonter avant


d’atteindre le bonheur et la réussite .



你知道,


生活有时就是如此奇妙,


总是会有令你惊奇和意想不到的事情发生,

< p>
在获得成功和幸福之前,


我们不会知道究竟要迈多少槛,要克服多少困难。



Combien de gens ont malheureusement cessé


de lutter alors q


u’il n’aurait peut


-


être fallu qu’un petit pas de


plus pour transformer un é


chec


en réussite ? Et pourtant ,un pas à la fois n’est jamais trop difficile.



有多少人在离成功仅有一步之遥的时候 不幸地选择了放弃?事实上,迈出那一步并不是那样的难。



Tu dois avoir le courage et la té


nacité



cessaires pour faire ce petit pas de plus ,en affirmant que la vie est


une grande et puissante amie qui se tient toujours à


tes c?



s ,prê


te à


te porter secours.


你应该拿出必要的勇气和韧性来迈出那一小步,


坚信生活是我们 坚强有力的朋友,


它常伴左右,


准备


着 随时伸出援助之手。



Tu verras alors que cette attitude appellera ,du plus profond de toi-mê


me ,des forces de vie que tu


ne soup?


onnais


même pas et qui t’aideront à réaliser ce que tu entreprendras.




这样,


你会发现这种态度将激起你内心深处连自己都想不到的力量,


这种力量将助你实现你内心所想。



Mais, surtout et avant tout ,rappelle- toi bien : quand ,dans ta vie ,des moments difficiles viendront ...Repose


-


toi s’il le faut ,mais n’abandonne surtout pas.



但是, 你首先要记住:当困难出现在你的生活中


……


如果必要的话,就 休息一下吧,但是切记一定不


要轻言放弃。



Bonheur d'exister


生存的幸福



Moi- mê


me, j'ai connu l'immobilisation à


la suite d'un accident; une longue immobilisation. J'ai eu de la


chance d'avoir des amis qui m'ont soutenu et aussi d'ê


tre assis prè


s d'une fenê


tre d'où


je pouvais voir un


arbre. Je l'ai vu en hiver nu et sec, je l'ai vu au printemps et j'ai assisté


, jour aprè


s jour, à


sa floraison. C'é


tait


un peuplier d'Italie. Entre lui et moi s'é


tait é


tabli un lien trè


s fort. Il a soutenu ma gué


rison.


一场车祸之后,我不能动了,而且长时间 地瘫痪。我很有运气,有很多朋友们帮助我,我还可以坐在


窗户边看外面的树。冬天,我 看见外面的树光秃秃且干燥,春天,我日复一日地看着它开花。那是一


棵意大利杨树。在 这棵树和我之间建立一种紧密的关系,它帮助我康复。



J'ai appris sa vie par sa pré


sence, et le moindre de ses fré


missements m'é


tait comme un murmure de paroles


de soutien. C'é


taient des paroles de vie, et je connaissais presque chacune des feuilles qu'il portait. De jour


en jour je devenais plus ré


ceptif à


son langage, langage magnifiant appris par les yeux. Il m'a enseigné


la


patience qui est la moelle de toute sagesse, car tout arbre est de la patience qui ne cesse de se magnifier, de


se bonifier. Ainsi sa pré


sence m'a aidé


non seulement à


adoucir mon é


preuve, mais elle m'a fait comprendre


combien, pour l'homme, la compagnie des arbres peut ê


tre un vecteurd'é



vation et de bonheur.


它教我懂得了生活,


它的每一个颤动就像轻 轻说着支持我的话。


这是生活的话语,


我几乎认识每一片


树叶。日复一日,我越来越能听懂它的语言,那是用眼睛来学习的美妙语言。它教会了我耐心, 那是


一切智慧的精髓,因为每棵树都在耐心地使自己变得伟大,变得美好。因此,它不仅 帮助我坦然面对


考验,而且还让我懂得了对于人来说,有树木作伴可以得到心灵的升华, 那是多么幸福啊。




L‘aube vient


黎明一定会到来



Un homme avait é



emprisonné


dans une tour. Il se sentait abandonné


par ses amis, quand tout à


coup il a


vu un escargot qui arrivait à


la hauteur de sa fenê


tre. Regardant de plus prè


s cet animal, il vit un fil qui é


tait


attaché


à


la coquille de son visiteur. Curieux, il tira doucement sur ce fil, et quelle ne fut pas sa surprise de


voir qu'au bout du fil il y avait une ficelle, au bout de la ficelle il trouva une corde, et dans la corde une lime.

< p>
一个人被关在一座塔楼里。


当他觉得被朋友抛弃的时候,

< br>突然他看见窗口有一只蜗牛。


他靠近观察这


只蜗牛,看见 一条线拴在这个来访者的躯壳上。他很好奇,轻轻地扯动这根线,他惊讶地发现这条线


连 着一根粗线,粗线的尽头连着一根绳索,在绳索里有一把锉刀。



C'est avec cela qu'il put scier les barreaux de sa prison, et il se servit de la corde pour quitter la tour.


他用这把锉刀隔断囚牢的栅栏,用绳索逃离了塔楼。



L'important consiste à


voir les signes et à


croire que l'aube viendra. L'espé


rance est à


ce prix.


重要的是要看到信号,相信黎明一定会到来。希望就诞生于此。




Les 15 clefs de l'amitié



友谊的十五把钥匙



1. Faire le premier pas: Aprè


s tout, qu'est-ce que l'on risque? Un coup de fil, une invitation à



jeuner, une


proposition de sortie sont peut-ê


tre le dé


but d'une nouvelle amitié


.


走出第一步。说到底,会有什么风险?打个电话,请吃午饭,建议一同郊游,这些都可能 成为一个新


的友谊的开端。



2. Doser ses exigences: On ne peut attendre de l'autre qu'il nous apporte tout ce dont nous avons besoin.


Avec chacun, nous partageons des choses diffé


rentes. Des amis pour la conversation, pour l'art, les


expositions, les courses...Des amis à


qui on confie des é


pisodes de sa vie et qui vibrent pour avoir connus les



mes. Ceux avec qui on peut parler divorce...ou de la mort des parents...



不要苛求。


我们不能期望着别人能够 满足我们的所有要求。


我们与每个人分享着不同的东西。


一些朋


友适合聊天,


另一些适合在一起搞艺术、


展览、


采购


……


有一些朋友我们可以 把自己生活中的一些故


事讲给他们听,而他们因为经历过同样的事而引起共鸣。我们可以 跟他们谈离婚


……


或者父母的亡



……



pas ê


tre dé


pendant: Il ou elle n'est pas disponible? Ce n'est pas si grave. Nous pouvons aller seul


en baladeou inviter la voisine qui, justement, en meurt d'envie.

< p>
不要绊住手脚。他或她没有时间?这没有什么大不了。我们可以一个人去散步,或者邀请女邻居,说


不定她正巴不得收到邀请呢。



4. Ne rien demander en é


change: L'amitié


rime mal avec comptabilité


. Ce qui fait tout son prix, c'est


pré


cisé


ment sa gratuité


: Je te donne parce que je t'aime. Ce qui ne veut pas dire qu'il fait en faire trop.


Chacun a droit à


son jardin secret.


不要要求交换。友谊是没有明细账的。最有价 值的却恰恰是它的无偿:



我给你,因为我爱你。



但这


并不是说无节制的给与。每个人都有权保留自 己的秘密花园。



5. Savoir é


couter: Combien d'occasions raté


es pour n'avoir pas su é


couter au bon moment? Les amis sont


d'abord ceux qui savent se faire et ê


tre disponibles quand on en a besoin.


善于倾听。


由于我们不善于倾听,


我们 曾经错过了多少机会啊?朋友首先是那些在需要的时候善于缄


默并随时可以提供帮助的人 。



6. Respecter le secret: Une confidence, un dé


tail de la vie privé


e...l'autre nous a fait confiance. Savoir garder


le silence est la preuve que cette confiance est mé


rité


e.


保守秘密。


另一个人向我们倾吐了一个隐情、


一个私生活的细节

< br>……


如果我们能够保持沉默,


那就证

明我们是真正的朋友。



7 .Etre souple: Une invitation qui tombe à


l'heure du rendez-vous chez le coiffeur, une sortie au moment


d'un bon film...Pourquoi refuser? On peut toujours s'arranger. A trop vouloir imposer ses propres dé


sirs, on


finit par dé


courager l'ami.


灵活掌握。< /p>


与理发师定好的日期突然有人邀请你,


当你想看一个好电影的时候 有人要约你外出


……



什么拒绝呢?什 么事都可以安排的。如果过分坚持自己的意志,最后会让朋友扫兴。



8. Etre là


en cas de coup dur: C'est la premiè


re chose que nous attendons de nos amis. Chacun trouve, selon


son caractè


re, la fa?


on d'ê


tre pré


sent et de montrer son affection.


艰难的时候待在朋友身边。


这是我们对朋友最重要的期待。


根据各人的性格,


每个人都有自己帮助朋


友和表 现友情的方式。



e les gens comme ils sont: Nous avons tous nos dé


fauts; c'est aussi ce qui fait notre charme. Inutile


de demander aux autres de changer...Les choses sont tellement plus simples quand on peut rester soi-mê


me


sans crainte d'ê


tre critiqué


.


客观对待朋友。


我们大家都有自己的缺点,


这也正是我们的魅力 所在。


不要要求别人改变


……


只要我< /p>


们不怕被批评,勇于做真实的自我,事情就再简单不过了。



10. Accpeter les diffé


rences: C'est ce qui fait tout l'inté



t d'une relation. On n'est pas d'accord sur tout, et


alors? L'autre a peut-ê


tre une fa?


on de voir les choses ou de penser la vie qui peut enrichir notre propre


jugement.


接受朋友间的不同。

这也是结交朋友的好处所在。


我们自己不能同意所有的事情,


那么别人呢?别人


也有自己看待生活的方法或想法,这可以丰富我们自己的判断力。< /p>



11. Ne pas juger: L'autre a fait une erreur ou s'est comporté


d'une fa?


on qui nousdé


pla?


t? Inutile de le


critiquer. Il vaut mieux essayer de comprendre. Ce qui n'empê


che pas la franchise:



Voilà


ce que je pense,


mais tu fais ce que tu veux



.


不要品头论足。别人做 了错事,或者他的处事方式令我们不快?批评是徒劳的。最好尝试去理解他。


但是,这并 不妨碍我们的直率:



我就是这么想的,不过你想怎么做就怎么 做。




12. Se donner du temps: A force de multiplier les sorties et les activité


s, on risque de perdre de vue


l'essentiel. Parfois, il peut ê


tre plus agré


able d'en faire un peu moins et d'organiser de vraies occasions de


partage avec les gens que l'on aime.



给自己留出时间。由于外出活动太多 ,我们可能失去基本的生活节奏。有时,减少一点这些活动可能


更好,找机会与我们喜欢 的朋友共同分享。



13. Cré


er des moments conviviaux: Les repas entre amis, les sorties, les promenades, toutes les occasions


sont bonnes pour vivre des situations chaleureuses et complices.

< br>创造一些友好的时光。朋友共餐、一起外出、散步,任何与朋友一起气氛热烈、心心相印的机会都是


友谊的契机。



14. Partager ce que l'on aime: Un livre, un disque, un film, une balade à


pied, la visite d'un musé


e...l'amitié


a


besoin de ces



ca rburants



pour vivre et se dé


velopper. C'est aussi en faisant ensemble que l'on apprend à



s'appré


cier mutuellement.


共享爱好。一本书、一张唱片、一部电影、一次散步、参观一个博物馆


……


友谊的生存和发展需要这



“< /p>


养料



。在一起做的同时,我们学会了相 互欣赏。



15. Faire signe: Un petit bonjour, une carte postale, un cadeau...sont autant de fa?


on de dire:



Je pense à



toi



. Avec de petites attentions, on entretient l'amitié


.


做个表示。


一个 问候、


一张明信片、


一份礼物


……


这些方式都可以表示:



我想你了。



只要稍加用心,


友谊就能长存。

< p>


Les nuages sous les tropiques


热带的云彩



Les nuages amoncellent leurs masses blanch?


tres, où


une multitude de vallons incarnatsou roses


s'é


tendent


à


l'infini. Les divers contours de ces vallons cé


lestes pré


sentent des teintes blondes, vieil ivoire,


ventre de biche, mastic, neiges, qui fuient à


perte de vue dans la blanc ou des ombres marron, feuille-mortes,


brique, qui se plongent sur d'autres ombres. On voit ?


a et là


sortir du flanc de ces montagnes des fleuves


d'une lumiè


re argenté


e qui se pré


cipitent en coulé


es gris jaun?


tre sur des ré


cifs orange.


白色云朵堆积在一起 ,无数浅红色或玫瑰色的峰谷绵延万里。各种形状的云彩多姿多彩,有金色、灰


白色、赭 白色、灰黄色、雪白色,消失在一望无垠的白色之中,栗色、枯叶色、砖红色的阴影与其他


阴影交错在一起。


这些如山如河的云彩中不时折射出银色的光辉,

像橙黄色的暗礁上流淌的灰黄色岩


浆。



Ici ce sont de noirs rochers qui se dressent sur l'é


tendue bleu sombre du firmamant; là


ce sont de longues


grè


ves or et cuivre, qui s'é


tendent sur des fonds de ciel bleus, ponceau, é


carlates et vert é


meraude.


La ré


verbé


ration de ces couleurs se ré


pand sur la mer dont elle glace les flots azuré


s de reflets safrain et


pourpre.


这里是黑色的礁石 ,矗立在深蓝色的天穹中,那里是金黄色的长沙滩,铺展在蓝色深红色、鲜红色、


祖母绿 的天空中。这些颜色反射在海面上,冰冷的大海涌动着蓝色、藏红花色和紫色的海浪。




Les hirondelles


燕子



Peut-ê


tre que l'un de vous, ce soir, dans la demi-obscurité


du cré


puscule, est occupé


comme moi à


regarder


les hirondelles. Elles se ressemblent: les miennes ont bien l'air pareilles à


celles de chez vous. Elles volent


haut dans le ciel limpide de la fin d'é



et qui se colore, à


l'horizon là


-bas, de demi-teintes et de reflets roses


ou pourpres. Leszigzags et les courbes toujours changeants de la gent volante sont des plus capricieux, leur


varié



est des plus grandes.


今晚,


也许你们哪一位可能在黄 昏之时像我一样观看燕子。


燕子长得都很像:


我这里的燕子跟你 那里


的燕子看上去都一样。


它们在夏末碧蓝的天空里飞得很高,


遥远的天际淡淡得发射着玫瑰和紫色的光


辉。这群燕子在空中不 断变换姿势,自由自在地飞翔。燕子的种类很多。



Quelles b?


fré


es de moucherons dans ces tours et ces glissades constamment renouvelé


s, lorsque les becs


sont larges ouverts et les coups d'ailes le plus justes possible! Un dé


tail vient tourmenter ma contemplation:


par instants je vois l'une ou l'autre des hirondelles retomber et pé



trer sous le porche de la ferme: là


, dans


cent nids de terre sè


che, entremê



e de brins de paille, jacassent des bec jaune clair, grands


ouverts, avides d'une p?



e constamment attendue.



它们在不断变幻地回旋和滑翔,张开大嘴,拍打翅膀,大口地 吞噬着飞蝇。有一个细节纠缠着我的思


考:有时,我看见一只或另一只燕子从空中落下, 快速钻进农舍的大门里,那里有一百个用泥土和稻


草混合在一起搭成的燕窝,雏燕张开黄 嘴巴,伸出窝处,久久等待着食物。




La forê


t au cré


puscule


森林的黄昏



Quelle belle chose qu'une forê


t à


l'heure du soir où


le soleil glisse comme de l'or dans l'é


paisseur des


branches! De la joie, calme et sereine, rayonne autour des hê


tre; ils é


lancent vers les hauteurs de l'air leurs


troncs sveltes et nus. Le sol, dé


barrassé


des broussailles, laisse le regard plonger dans les profondeurs de la


forê


t; de la lumiè


re baigne la futaie et si des pas ou des voix s'y font entendre, ils y prennent une sonorité



particuliè


re, notamment s'il y a du brouillard.


黄昏的森林真美啊!


金黄的夕阳慢慢地滑落到一片白雾之中。


山毛榉树林中弥漫着一种静谧安详的快


乐,


颀长裸露的树干笔直向上。


地面上,


透过荆棘丛,


人们可以看到森林的深处,


乔木 林中光影摇曳,


偶尔有些响动,尤其是当有雾的时候,那声音显得很特别。



La forê


t au cré


puscule est comme un temple avec des piliers puissants; il y a partout de la majesté


; tout au


loin, dans la zone la plus reculé


e du silence; brillent des rayons lumineux, doux à


l'oeil comme du feu qui


s'é


teindrait lentement.


黄昏的森林就像有着粗大柱子的庙宇,到处一片威严。在遥远的密林深处,阳光散落其间,就像团 团


火焰在熄灭,看上去很美。



Vouloir vivre


生活的愿望



Nous parcourons du regard les innombrables millions d'anné


es passé


es et nous voyons le Vouloir vivre lutter


avec force pour sortir de la vase laissé


e par la maré


e.


我们回首过去无以计数的年代, 我们看到,为了从沼泽地的淤泥中走出来,



生活的愿望



在顽强地斗


争。



Lutter de forme en forme et de pouvoir en pouvoir.


斗争,从一个形状到另一个形状,从一种能力到另一种能力。



Ramper puis marcher avec confiance sur la terre ferme.


划水,然后自信地走上坚实的土地。



Lutter de gé



ration en gé



ration pour la conquê


te de l'air, s'enfoncer dans l'obscurité


des profondeurs.


为了征服空气,一代一代人在斗争,他们深入到黑暗的底层。



Nous le voyons se retourner contre lui- mê


me, poussé


par la rage et la faim, et de nouveau reprendre forme,


une forme de plus en plus é


laboré


e, de plus en plus semblable à


nous.


我们看到,由于疾病和 饥饿,这个愿望又返回原处,然后,重新成型,形状越来越完善,越来越像我


们。



Poursuivant implacablement son projet inou?


jusqu'à


ce que son ê


tre batte enfin dans notre cerveau et dans


nos artè


res...

< p>
这个愿望走过这段神奇的路,最后,进入我们的大脑和脊柱,在里面搏动


… …



Il est possible de croire que tout ce passé


n'est que le commencement d'un commencement, et que tout ce qui


est et a é



n'est que le premier reflet de l'aube.


人们可能认为这段过去只是一个人开始的开始,那些现在的一切和过去的一切只不过是黎明的反射。



Il est possible de croire que tout ce que l'esprit humain a jamais accompli n'est que le rê


ve qui pré



de


l'é


veil.


人们可能认为人类从未完成的事只是醒来之前的梦想。



De notre ligné


e, des esprits vont surgir qui nous regardons dans notre petitesse, afin de nous conna?


tre mieux


que nous nous connaissons nous- mê


me.


从我们的行列中,细微突现思想,使我们更好地认 识我们,比我们现在更了解自己。



Un jour viendra, un jour dans l'infinie succession des jours ou des ê


tres encore latentsdans nos pensé


es et


caché


s dans nos flancs se dresseront sur cette terre comme on se dresse sur un pié


destal.



在无 尽的时间长河中,


总会有一天,


那些潜在于我们思想中或潜藏在 我们周围的生命会在这个土地上


站立起来,如同我们站立在雕像的基座之上。

< p>


Ils riront et tiendront leurs mains parmi les é


toiles...


他们将大笑,在星星间拉起手来


……




Bien faire ce que l'on fait


做好我们手头的事情



De toutes parts, nous sommes appelé


s à


travailler sans repos afin d'exceller dans notre carriè


re. Tout le


monde n'est pas fait pour un travail spé


cialisé


; moins encoreparviennent aux hauteurs du gé


nie dans les arts


et les sciences; beaucoup sont appelé


s à


ê


tre travailleurs dans les usines, les champs et les rues.


四面八方在呼唤我们,

呼唤我们为了在事业上出人头地而不懈地工作。


不是每个人都适合特殊的工作,


在艺术和科学的领域达到高水准的人就更少,更多的人在工厂、田野和大街上工作。



Mais il n'y a pas de travail insignifiant. Tout travail qui aide l'humanité


a de la dignité


et de l'importance. Il


doit donc ê


tre entrepris avec une perfection qui ne recule pas devant la peine. Celui qui est appelé


à



ê


tre balayeur de rues doit balayer comme Michel-Ange peignait ou comme Beethoven composait, ou comme


Shakespeare é


crivait. Il doit balayer les rues si parfaitement que les h?


tes des cieux et de la terre s'arrê


teront


pour dire:



Icivé


cut un grand balayeur de rues qui fit bien son travail.




但是,没有无意 义的工作。每项工作都帮助人类获得尊严,都是重要的。于是,每项工作都应该做到


完美 ,


都不能在困难面前退缩。


像米开朗琪罗绘画或者贝多芬作曲或 者莎士比亚写作一样,


扫街的工


人清扫街道。他应该把街道彻底 打扫干净,那些来自天上和地上的客人们会说:



这里生活着一 位尽


职尽责的清扫工。




C'est ce que voulait dire Douglas Mallock quand il é


crivait.


这 就是道格拉斯


·


马洛克写作时想说的话。



Si tu ne peux ê


tre pin au sommet du coteau,sois broussaille dans la vallé


e, mais sois la meilleure petite


broussaille au bord du ruisseau.


如果你不能做一颗山顶的青松,你就做深谷中的一簇荆棘。但是要作小溪边最好的一簇荆棘。



Sois buisson, si tu ne peux ê


tre arbre; si tu ne peux ê


tre route, sois sentier; si tu ne peux ê


tre soleil, sois é


toile.


Ce n'est point par la taille que tu le meilleur, quoi que tu sois.


如果你不能作一棵树,你 就作灌木。如果你不能作大路,你就作小径。如果你不能作太阳,你就作星


星。你不是靠 身材来取得胜利的。不论你是谁,做到最好。



Examinez-vous sé


rieusement afin de dé


couvrir ce pour quoi vous ê


tes faits, et alors donnez-vous avec


passion à


son exé


cution. Ce programme clair conduit à


la ré


alisation de soi dans la longueur d'une vie


d'homme.

< br>仔细检查自己,以发现我们为什么来到世上,然后,热情地投入到行动中去。这个光明的道路指引人


们在漫长的人生道路上实现自我。




Le bonheur dans l'action


幸福在行动



Il semble inutile d'escalader les plus hautes montagnes, d'y risquer la mort et le gel, ou de descendre au fond


des gouffres. Inutile sauf au bonheur. Ceux qui peuvent, grimpent; ceux qui ne grimpent pas applaudissment.


Et les riches ne sont à


peu prè


s heureux que s'ils se servent de leur fortune pour travailler davantage. Aprè


s


avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dé


passer lui-mê


me. Il a plus d'affaires qu'il


n'en peut administrer? Il en cré


e de nouvelles. Pour un homme qui a gouverné


et joué


le grand jeu, la retraite


est presque insupportable. Il ne peut se dé


sintoxiquer de sa drogue favorite: l'action. Il lui reste la ressource


d'é


crire ses mé


moires et de revivre ainsi ses rudes actions.


毋庸冒着死亡和冰冻的危险攀登高山或下到深渊。

< br>如果不是为了幸福,


这一切都没有意义。


能攀登的


人就去攀登,


不能攀登的人鼓掌叫好。


那些有 钱人也是在利用财富更多地工作之后才会幸福。


金融家


战胜了对 手之后还继续冒险,


目的是超越自己。


还有什么他做不了的生意 吗?他创造出新的生意。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 17:19,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/622648.html

法语美文欣赏的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文