-
[00:00.00]
[00:01.80]
強欲
[00:03.07]
罪行:貪婪
[00:04.68]
叶子桑出品
[00:05.79]
[00:07.36]
[00:10.96]
宵闇の風に揺れる
/
被暗夜之風吹著搖動
[00:13.85]<
/p>
愉快な黒いブランコ
/
這快活的黑秋千<
/p>
[00:15.94]
[00:17.25]
[00:18.39]
ぶらん。ぶらん
/
吱呀。吱呀。
[00:21.26]
風吹きゃ
ぶらん
/
風一吹就
吱呀。
[00:24.61]
踴るよ、黒いぶらんこ??
/
擺動吧,
黑色的秋千??。
[00:26.42]
君は何故この境界を越えてしまったのか
/
你為何,越過了
這個界限呢
[00:29.61]
[00:30.87]
さぁ、唄ってごらん
/
< br>?來,唱給我聽聽吧
[00:33.11]
[00:34.46]
[00:35.56]
《
M?rchen
》
[00:36.76]
[00:37.80]Vol.03
[00:38.75]
[00:39.19]
黒き女將の宿
[00:40.23]
【黑掌柜之店】
[00:41.37]
[00:41.92]
[00:42.51]
おらは貧しい村に生まれ
/<
/p>
俺生在貧窮的村莊
[00:47.09
]
いっつも腹を空かせてた
/
肚子總是
空著
[00:51.17]
[00
:51.72]
お菓子で出來た家があったら
/
如果有糖果做的房子
[00:56.41]
あったら本當に良かんべなぁ
/
如果真有就好了
[01:00.32]
[01:0
0.84]
「人は信仰によってのみ
/
“只有信仰
[01:05.59]
救
われる」と
/
能拯救人類”
[01:09.56]
[01:10.08]
偉い坊さんが言ったとさ
/
偉大的神父大人這么說著<
/p>
[01:14.74]
本っていうのに
書いたとさ
/
又寫在叫做書的東西上
[01:18.82]
[01:19.36]
神様が助けてくれるなら
/
如果上帝能幫助俺什么
p>
[01:24.00]
たらふく飯
<
おまんま
>
食えっ
ぺな
/
就給俺足夠的飯吃吧
[01:27.99]
[01:28.51]
お父達は鎌を手に
/
父親們拿著鐮刀
< br>
[01:33.21]
出掛けて行った
/
出門去了
[01:37.27]
[01:37.85]
その日の空の色
/
那一日天空的顏色
< br>
[01:42.19]
哀しい程に朱く??
/
赤紅得令人哀傷??
[01:46.67]
[01:47.01]
[01:47.33]
「みんな、行くどー!
」
p>
/
“大家,出發了!
”
[01:48.76]
「ゲーフェンバウアー將軍に、続
けェ!
」
/
“跟著蓋溫堡
將軍沖啊
——!
”
[01:53.55]
[01:56.73]
[01:59.88]
大砲が吼えり
ゃ
/
大炮一咆哮
[02:01.77]
「翼もないのに」
/
“又沒有翅膀”
[02:03.11]
人が空を飛び
/
人就飛上天
[02:05.08]
「軽やかに高く」
/
“輕飄飄的”
[02:06.2
3]
戦爭とは名ばかり
/
戰爭這名字說
的好聽
[02:09.50]
唯の殺
戮さ
/
其實就是殺戮啊
[02:12.11]
[02:12.39]
嗚呼
/
啊啊
[02:12.72]
武器が農具じゃ
/
農具當成武器
[02:14.86]
「殘念だけれど」
/
“真是可惜”
< br>
[02:15.96]
射程が短か過ぎた
/
射程過短
[02:17
.86]
「殘酷な程に」
/
“太殘酷了
”
[02:19.07]
戦爭とは名
ばかり
/
戰爭這名字說的好聽
[02:22.27]
唯の殺戮さ
/
其實就是殺戮啊
[02:25.23]
p>
[02:25.53]
村の働き手は
/
p>
村里的勞動能手
[02:28.73]<
/p>
結局その殆どが
/
不剩下幾人
[02:31.93]
二度とは帰って來なかっ
た??
/
能返回這里??
[02:38.02]
[02:38.75]
[02:39.62]
そしておらは
/
然后俺
[02:41.71]
遠くの町へと売られた
/
被賣到遙遠的城鎮??
[02:44.76]
[02:45.83]
[02:48.23]Von Unbekanten Alter
< br>[02:49.41]
年齢不詳。
/
年齡不詳
[02:49.61]
[02:49.78]dem Geschlecht
[02
:51.12]
性別も不詳。
/
性別也
不詳
[02:51.33]
[02:51.49]Begegnen verhei?en Pech.
[02:53.22]
出遇えば不祥。正に人生の負傷。
/
遇見她更是不祥。簡直是人生的傷痕
[02:53.38]
[02:53.77]Ein
Leben ist
’
s mehr
[02:55.21]
胡散臭い女將が、
/
形跡可疑的女掌柜
[02:55.38]
[02:55.54]schlechter als Recht.
[02:56.24]
夜な夜な暗躍する宿屋。
/
p>
每晚悄悄營業的旅店
[02:56.41]
[02:56.78]Der
Gasthof der Wirtin
[02:59.93]
その名を【黒狐亭】という!
/
它就叫做【黑狐亭】
!
[03:00.67]
< br>[03:00.84]
薹が立って久しい
/
雖然徐娘半老
[03:03.63]
クソババアが獨り
/
臭老婆子還是獨自一人
[03:07.04]
図太く生きてゆくには
/
厚著臉皮活下去
< br>[03:09.77]
綺麗事ばかりじゃ??
/
也不全是??
[03:12.36]
ないわよっ!
/
好事喔!
[03:13.20]
[03:13.52]
愛した男は
/
我愛的男人們
[03:16.23]
皆儚く散った。
/
都早早消失了
[03:19.04]
[03:19.91]
運が悪いのか
/
是命運的錯
[03:22.71]
時代が悪いのか??
/
還是時代的錯??
[03:25.25]
[03:25.55]
嗚呼
?/
啊啊
?
[03:26.26]
[03:26.42]
【
M
ü
ntzer
】は気高く、
/
【閔采爾
Hutten
ü
ntzer>
】的高貴
[03:27.92]
【
】は華麗で、
/
【胡
騰
】的華麗
[03:29.53]
【
Sickingen
】は
/
【濟金根
】
[03
:30.46]
嗚呼、誰よりも激しかったわ
?/
啊
那是一等一的棒呀
?<
/p>
——
[03:33.82](
おう、邪魔をするぞ
)/(
嘿,打擾了啊
)
[03:33.98](
邪魔するなら帰
れ
)/(
要打擾就給我滾
)
[03:34.14]
[03:34.72]
女將さん、女將さん!
/
掌柜的,掌柜的!
[03:37.02]
おい、クソババア!
p>
/
喂,臭老太婆!
[03:38.01]
[03:38.25]
なぁにぃよぉ
/
什么啊~
[03:39.65]
[03:40.28]
お客様がお待ちになってやがりますでよ
/
客人已經等
很久了啊
[03:42.58]
[
03:43.07]
もうぅ、うるさいわねぇ!
/
啊呀,真討厭!
[03:45.95]
今せっかく良いところだったのにぃ!
/
現在正唱
到高潮呢!
[03:48.71]
[03:48.90]
あのなぁ?!
/
喂??!
[03:49.55]
[
03:49.60]
あんたのような田舎っぺ
/
把你這種鄉下人
[03:52.17]
[03:52.33]
「なっ!?」
/
誒!?
[03:52.49]
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:德国语言与文化学习心得
下一篇:word roots 完整版