-
Chapitre1
修辞学:文体学的源头;同义和选择
...........
..................................................
....
1
Chapitre2
语言的级别
...........
..................................................
................................................
2
Chapitre3
语音的文体功能和词汇的文体色彩
............
..................................................
.......
2
Chapitre4
语法的文体手段
.......................................
..................................................
............
3
Chapitre5
修辞格
.
..............................
..................................................
....................................
4
Chapitre1
修辞学:文体学的源头;同义和选择
修辞学
rhé
torique
:演说术
——法庭辩论、政治演说和当众发表的颂词、悼词
Aristote :
1.
举题
l’invention
2.
布局
la disposition
3.
措辞
l’élocution
4.
动作
l’action
体裁
Le genre
1.
崇高
Le sublime
2.
适中
Le
tempé
ré
3.
朴素
Le simple
Ferdinand de
Saussure
创立结构主义语言学
语言
la langue
p>
狭义:研究语言表达手段
l
’élocut
ion
言语
la parole
现代文体学
la
stylistique
广义:体裁、语体、风格
Charles Bally
直接文体效果:词语
?
本身的含义(褒贬义)
间接文体效果:词语
?
社会阶层、场合(公文、书面、口语)
同义
la synonymie
鉴别词
le terme
d’indentification
选择
le choix
语境
la
situation langagiè
re
习惯性搭配
la sé
rie
usuelle
短语
la
locution
Il manque de :
dé
nué
de, privé
de, dé
pourvu de,
dé
pouillé
de, à
court de, à
bout de, dé
muni
de
P?
le : blafard,
h?
ve, livide, blê
me,
exsangue, bleu, p?
lot
Malade
: maladif, ché
tif, malingre, souffrant,
indisposé
, mal fichu
Lire : é
peler,
dé
chiffrer, parcourir,
dé
pouiller, feuilleter, bouquiner
Soumettre : assujettir, subjuguer,
asservir, conqué
rir, dompter,
subordonner
Disperser :
dissé
miner, ré
pandre,
é
parpiller, dissiper,
é
carter
Ré
primander : engueuler,
savonner, bl?
mer, gronder, fustiger,
admonester
Evé
nement :
incident, accident, aventure, catastrophe,
affaire, pé
ripé
tie
Peur : effroi, é
pouvante,
frayeur, panique, transe, trac, terreur
Odeur : ar?
me, bouquet,
fumet, parfum, puanteur, senteur
Chapitre2
语言的级别
?
语级
le niveau de
langue
1.
常用语言
langue commune, usuelle
2.
讲究语言
langue soutenue,
ch?
tié
e
Mourir :
宗教
tré
passer,
re
ndre l’?me, rendre l’esprit, exhaler
son ?me
遇难或暴死
pé
rir
缓慢死去
s’éteindre
委婉
dispara?
tre <
/p>
公文
dé
cé
d
er
3.
通俗语言
langue
familiè
re,
rel?
ché
e
4.
民间语言
langue populaire
5.
隐语
argot
?
不同语级的语法特色
1.
领属关系
rapport
d’appartenance
: de
通俗语
à
2.
省略主语和
ne : ellipse
3.
疑问句:
soutenu
倒装,
p>
usuelle
用
est-ce que<
/p>
,
familiè
re
< br>正常语序
4.
断裂句
phrase
disloqué
e :
5.
并列和主从结构
6.
时态
t
emps
和语态
modes
Chapitre3
语音的文体功能和词汇的文体色彩
?
语音的文体功能
音素
le phonè
me
、
单词
le
mot
、
词组或音义段
le
groupe de mot ou le
syntagme
、
句子
la phr
ase
、
比句子更大的单位
les
unité
s
transphrastiques
、话语或语篇
le
discours
重音:一般性重音,强调性重音,辨别性重音
accen
t ordinaire, d’insistance,
distinctif
语调
intonation
发音
articulation
?
词汇的文体色彩
1.
词义的强弱和褒贬色彩
Intensité
:
Maigre/fluet,
ha?
r/exé
crer, une eau
claire/limpide, une ré
solution
ferme/iné
branlable
Mé
lioratif,
pé
joratif
Imiter/singer,
é
conome/avare, la gloire/la
glori
ole, l’acteur/le
cabotin
褒义的后缀:
-et,
-ette
,表示昵称
-ot, -et
贬义的后缀:
-ard, -aud, -asse,
-?
tre, -aille, -ailler, -asser
2.
古词语
archa?
smes
3.
新词语
né
ologismes
4.
外来词
5.
专业术语
termes techniques
Chapitre4
语法的文体手段
?
冠词
1.
定冠词
2.
不定冠词
3.
部分冠词
4.
冠词的省略
?
代词
<
/p>
官方文件中,
nous
代替
je
,增添庄严色彩;或表谦虚,如写文章、论文时自称
nous
;同孩
子拉近距离
p>
Ce
与动词
ê
tr
e, devoir, sembler,
pourvoir
连用,或与关系代词连用引入一个关系从句
Ceci
离说话人较近、后面将提到的;
cela
离说话人较远、前面已经提到
?a
问句中强调语气
?
词序
ordre des mots
Place du verbe :
1)
疑问句;
2)
表祈祷、假设等虚拟句或让步从句——动词置于主语前;
3)
陈述句避免头重脚轻
la cadence majeure
: la protase
上行部分
,
l’apodose
下行部分
Sont
é
lecteurs,
dans
les
conditions
dé
terminé
es
par
la
loi,
tous
les
nationaux
fran?
ais
majeurs
des deux sexes, jouissant de leurs droits civils
et politiques.
4)
Rester,
suivre, venir, survenir, para?
tre
等不及物动词常置于句首,以便于上句意思衔
接:
R
estait un prob é
pineux à
ré
soudre.
5)
副词、
连词及短语
encore,
toujours, ainsi, aussi, peut-ê
tre, sans
doute, du moins, en vain,
à
peine, tout au plus, à
plus forte
raison
起首的句子,主谓倒装,讲究文体
: A
peine le
soleil est-
il levé
qu’ils se mettent en route.
6)
插入句
La proposition
incise
:
J’aime bien cette
chanson, m’a dit Jacqueline.
俚语用
que
避免倒装
7)
间接宾语后,若不引起误会,则宜倒装:
A
cette
raison,
s’ajoute
une
autre
qui
est
irré
futable.
同理,在
状语后,
vi
常与主语交换位置:
De
s montagnes jaillissaient des
flammes
gigantesques.
8)
表语置于句首表强调,主语和系词倒装。
Heureux
sont les sportifs qui font honneur à
la Patrie.
9)
固定词组中,动宾颠倒:
Il
gè
le à
pierre fendre. Chemin
faisant, il nous racontait ses
mé
saventures.
形容词的位置:
名词
+
形容词:两个词均保持自主性,形容词仍具有原来的含义;表偶然、物质特征
形容词
+
名
词:两个词成整体,形容词产生转义;表内才、根本、精神上的特征
< br>避免两个终因,
单音节形容词
grand, gros,
bon, jeune, beau, long, large,
haut
常用双音节词
joli, petit,
dernier, nouveau,
mauvais
一般置于名词前。名词后则增加表现力
?
句式
phrase
单部句
Proposition à
un terme essentiel
名词句
phrase
nominale
简单句
phrase simple
复合句
phrase
complexe
:名词化
nominalisation
?
引语:直接引语、间接引语、自由间接引语:
?
时态:
Chapitre5
修辞格
1.
叠韵
a
llité
ration
:
在一个或多
个音义段中重复相同的辅音音素,借以加强印象
Pour
qui sont ces serpents qui sifflent sur vos
tê
tes ?
2.
半谐音
assonance
:
在一行或多行诗的末尾重复相同的元音音素
Tu es
l’eau détournée de ses
ab
?
mes
Tu es la
terre qui prend racine
Et sur laquelle
tout s’établ
it (P. Eluard)
A
bon chat, bon rat. A tous oiseaux, leurs nids sont
beaux.
3.
近音词连用
paronomase
:
一个句子中连续使用声音相近、意义迥异的词。
Il
a compromis son bonheur, mais non pas son honneur.
Qui vole un ?uf vole un
b?uf.
Qui terre a guerre a.
一有财产,就有纷争。
4.
双关
calembour, jeu de mots
:
借助于语境的特定条件,
利用词语的同音异义
homonymie
或同形异义
hom
ographie
和多义性
polysé
mie
,言在此而意在彼,意味深长,耐人咀嚼,
含蓄委婉,
富有意趣。
Quelle
diffé
rence y a-t-il entre un ascenseur
et une cigarette ?
L’ascenseur fait monter et la cigarette
fait des cendres
(烟灰)
.
des cendres-desendre
Les fils
儿子
du tailleur coupent les
fils
线
du tissu.
-Qui a volé
tes sabots ?
-
C’est le cheval. Sabot
:
木鞋;蹄铁
5.
混成词
mot-valise
:
两个带有相同音素的词通过增损方式组成一个新词,以其丰富的含
义造
成出其不意的效果。
Une fliction =
flic+fiction
Un toutriste =
touriste+triste
Le joueb = journal+web
6.
明喻
comparaison
:
同时出现本
体
le
comparé
、喻体
le
comparant
、连接二者的比喻词
l’o
util de comparaison
。本体喻体有相似关系,句中有时还点名本体
预提的相似点。
Sa conversation
é
tait plate comme un trottoir de rue.
Comme, pareil à
,
semblable à
, identique à
,
analogue à
, tel (que), sembler,
para?
tre, ressembler
à,
tenir de, faire l’effet de, on e?t dit (de), avoir
l’air de, ainsi que, de même que, comme si,
aussi…que, plus (moins)… que,
autant…que
明喻联喻
La
comparaison
filé
e
:一个比喻后接数个与喻体属同一个语义场
le
champs
sé
mantique
的词
A l’intérieur
(du magasin), c’était comme un champ de bataille
encore chaud du massacre des
tissus.
Les vendeurs, harassé
s de fatigue,
campaient parmi la dé
b?
cle
de leurs casiers et de
leurs comptoirs.
7.
隐喻
mé
taphore
:
本体和喻体有详细关系,无比喻词,形式更紧凑
a)
Mé
taphore in praesentia
相当于暗喻:
本体喻体仅靠系动词、
限定结构、
同位语结
构或呼语连接:
Notre c?ur est … une lyre où il manque
des cordes.
系动词
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:Pericles’Funeral_Oration
下一篇:时尚女鞋品牌大全