-
Un bon élève
Nicolas
est élève à la campagne. Il habite dans un petit
village. Ce
village est loin de la
ville, mais très beau et très calme.
p>
尼古拉是个乡村小学生。他住在一座小村庄里。他住的那小村庄,虽然远离
< br>城市,然而美丽又宁静。
Pour aller à
l’école, il lui faut une heure. Tous les matins,
il se
l
ève de bonne heure. A
ce moment
-
là, il a encore
envie de dormir, mais
il dit tous les
soirs à sa mère de le réveiller le lendmain, à six
heures
juste,
parce
qu’il
doit
travailler.
Il
se
lève
vite.
Sa
mère
se
lève
encore
plus tt, à quatre
heures, hiver comme été.
去学校
的路上,他得用一个小时。他每天早晨起得很早。但那个时刻,他总
想再睡会。他每天晚
上会跟妈妈说第二天早上六点整叫醒他,因为他该学习啦!
他起得很快。妈妈起得更早。
无论冬夏,四点钟就起。
A cette
heure-
là, il fait encore nuit. Sa
grand
-
mère,
quatre
-vingts
ans, ne se
lève pas,elle dort encore. Il se met au travail
sérieusement.
Il sait bien ses
leons.
这个钟点,天还没亮,八十岁的奶奶还在睡觉。
他已开始认真地学习,熟读
课文。
L’heure marche vite, à six heures et
demie, sa grand
-
mère se lève
et fait chauffer le café. Elle s’occupe
toujours du petit déjeuner.
时间过得很快,六点半,奶奶起床,煮咖啡,一直是她负责全家的早餐。
A sept heures, il se lave les mains, il
se brosse les dents, il
s’habille tous
les matins à la même heure et à la même vitesse.
Il prend
un bon moreau de pain avec du
beurre et une bonne tasse de café au lait.
Tout est vite fait, en quelques minutes
seulement.
尼古拉每天早上七点钟起来洗漱、穿衣
,他每天都在同一时间以同样的速度
做完这一切。吃一大块涂黄油的面包,喝满满一杯牛
奶咖啡。这一切仅用几分钟
时间快速完成。
Après le
petit
-
déjeuner, Nicolas met
les livres, les cahiers, les
crayons,
les stylos dans son sac. Sa mère l’embrasse.
Médor, le chien,
est son ami, il attend
déjà à la porte, sons un arbre. Ils se disent au
revoir et il part pour les cours du
matin.
吃完饭,尼古拉将书本、铅笔、钢笔放进书包。
和妈妈拥抱一下。他的朋友
梅道尔小狗已经在门口的树下等他了。
他们互相道别,
然后,
他赶去上早上的课。
< br>
Nicolas
se
met
en
route.
Il
faut
marcher
vite,
car
il
ne
veut
pas
être
en
retard.
C’est
un
bon
élève.
Il
aime
bien
ses
matres
et
ses
petits
amis
de clas
se.
Ils s’aiment beaucoup. Il chante toujours en
route, par
exemple:
< br>尼古拉出发了。他在路上走得很快,因为他不愿意迟到。这是个好学生。他
热爱他
的老师和同学。他们也很喜欢他。在上学的路上,他总(喜欢)唱歌,比
如:
Frère Jacques,
Frère Jacques,
Dormez-vous
Dormez-vous
Sonnez les matines,
Sonnez les matines,
Ding Deng Dong, Ding Deng
Dong.
雅克兄弟,雅克兄弟,
还睡着吗还睡着吗
请敲响晨祷钟,请敲响晨祷钟,
叮当咚,叮当咚。
Vacances
en Bretagne
Louise
et Nathalie, deux copines, sont élèves
de la même école. Cet
été, elles
passent leurs vacances ensemble. Après trois
heures de voyage
en train, elles sont
en Bretagne.
露易丝和娜塔丽是好伙伴,她们在
同一所学校读书。今年夏天她们一起去度
假。三个小时的火车旅行后,她们来到布列塔尼
。
Elles vont passer la nuit
dans une auberge de jeunesse au bord de la
mer.
L’auberge
est
sympa,
la
plage
est
formidable,
le
temps
est
magnifique,
tout va
bien.
她们将在海边的一家青年旅舍留宿。
舒适的旅舍,
迷人的海滩,
晴朗的天气,
一切称心如意。
Quel
quefois,
comme
aujourd’hui,
elles
dnent
dans
un
petit
restaurant
et écoutent la
radio en même temps. Il est sept heures moins le
quart
maintenant.
Quelques
minutes
avant
sept
heures,
c’est
la
météo
à
la
radio:
il va encore faire beau et chaud en
Bretagne.
Le beau temps, c’est
important pour un voyage à
vélo.
她们经常像今天一样,在一家小饭馆一边吃晚饭,
一边听广播。现在是七点
差一刻,
七点前的几分钟是电台的天气
预报:
布列塔尼的天气将继续晴朗,
炎热。
好天气对于骑车旅行太重要了。
Puis, elles
continuent leur conversation: le voyage, l’auberge
de
jeunesse,
les
fêtes...
Nathalie
raconte
l’histoire
du
voyage
en
Amérique
de son frère André.
Elles parlent aussi de l’école. Louise n’aime pas
la biologie. Elle aime la musique. Le
prof de musique est un très bon
pianiste.
饭后,她们接着
聊天:旅行,青年旅舍,节日。娜塔丽讲述了她哥哥安德列
的美洲之行。她们也谈到了学
校。露易丝不喜欢生物课,而喜欢音乐课。
Nathalie
ne
s’intéresse
pas
tellement
à
la
musique.
Elle
aime
surtout
la
gymnastique
et
la
biologie.
Ce
sont
deux
jeunes
filles
très
différentes,
mais elles
s’amusent bien ensemble.
娜塔丽
不怎么喜欢音乐。她特别喜欢体操课和生物课。这两位性格爱好截然
不同的姑娘,在一起
玩得却很开心。
J’aime bien cette
ville!
Paris, le 15 aot 2010
Mon
cher grand-
papa, ma chère
grand
-maman,
亲爱的爷爷、奶奶:
Nous
sommes à Paris depuis un mois. Comme le temps
passe vite! 我
们到巴黎已经一个月了。
Nous habitons dans un quartier très
ancien. Notre appartement donne
sur la
Seine! Du salon, on voit le Louvre et les tours de
Notre-Dame.
我们到巴黎已经一个月了。时间过得
真快!我们住在一个老街区。我们的套
房朝向塞纳河。从客厅就可以看到卢浮宫和巴黎圣
母院的钟楼。
Vous
savez,
nous
avons
déjà
visité
le
Louvre.
J’ai
vu
la
Joconde
(Mona
Lisa),
et
j’ai
regardé
pendant
une
demi
-heure.
Comme
elle
est
belle
avec
son
sourire! J’ai parlé longtemps avec elle, ce
jour
-
là.
< br>我们已经参观了卢浮宫。我看见了“蒙娜丽莎”并欣赏了半个小时。她的微
笑太迷
人了。这一天,我和她“交谈”了很长时间。
On
a
fait
aussi
de
belles
promenades
le
long
de
la
Seine.
J’ai
acheté
plusieur
livres
d’Alphonse
Daudet
et
de
Jules
Verne
chez
des
bouqu
inistes.
Papa nous a conduits au sommet de la
tour Eiffel. Là, on voit tout Paris.
Nous avons pris beaucoup de photos. Je
vais vous envoyer ces photos dans
quelques jours. En haut, j’ai beaucoup
admiré le bois de Vincennes et
le bois
de Boulogne.
我们沿着塞纳河愉快地散步。我从
旧书商那里买了很多阿尔封斯都德和儒勒
凡尔纳的书。
爸爸带我
们登上了埃菲尔铁塔的塔顶。
在那里,
整个巴黎尽收眼底。
p>
我们拍了很多照片。过几天我将这些照片给你们寄去。在塔顶上,我还欣赏了万
森纳森林公园和布洛涅森林公园。
J’ai
fait
souvent
des
achats
avec
maman,
parce
que
maman
ne
sait
pas
très
bien
parler
franais.
A
Paris,
la
vie
est
chère!
On
dit
souvent:
Paris,
c’est
cher!
妈妈的法语讲得不太好,所以我经常陪她去购物。
巴黎的生活费用很高。人
们常说:巴黎,太昂贵了!
J’aime bien cette ville, parce que
beaucoup de grands hommes y ont
vécu.
J’ai visité
la maison de
Victor Hugo
et
la
maison
de Balzac. J’ai
pris une photo avec ‘‘Cosette’’, cette
pauvre fille! Papa m’a donné
plusieurs
livres
de
Victor
Hugo
comme
cadeaux
pour
mes
bonnes
notes!
J’ai
déjà lu tous ces
livres. J’ai pleuré sur ces pauvres.
我非常喜欢这座城市,因为有很多伟人曾在这里生活。我参观
了维克多雨
果和巴尔扎克的故居。我还和珂赛特,这个可怜的女孩子合影呢!作为对我好
成
绩的奖励,爸爸送我好几本雨果的书。我已经把它们都读完了,并且为那些可怜
的人们而悲伤(非常同情那些可怜的人们)
。
Nous allons quitter Paris pour Avignon
demain.
明天我们要离开巴黎去阿维尼翁。
Cher grand-
papa, chère
grand
-maman, je suis heureuse de
visiter la
France, mais je pense
toujours à notre chère Chine et surtout à
vous.
亲爱的爷爷、
奶奶,
p>
我非常高兴在法国旅游,
不过我时刻想念我们亲爱的
(中
国)祖国,尤其想念你们。
Je vous embrasse.
拥抱你们。
Votre
petite-fille
你们的孙女
chunyan
春燕
Tout va bien
pour moi
David,
étudiant
anglais,
est
à
Paris
depuis
le
10
juillet,
il
a
écrit
plusieurs
lettres
à
ses
parents
et
à
ses
amis.
Voici
son
troisième
courrier
électronique à sa
mère.
英国学生大卫自
7
月
10
日来到巴黎后,已经给他父母和朋友们
写了好几封
信。这是他给母亲的第三封电子邮件。
Chère maman,
Je
t’ai
déjà
écrit
deux
courriers
en
anglais.
Cette
fois,
je
t’écris
en franais, pour vous montrer, à toi et
à papa, que j’ai fait beaucoup
de
progrès. J’ai déjà eu plusieurs bonnes
notes.
亲爱的妈妈:
我已经用英文给你发了两封邮件,这次,我要用法文写,让你和爸爸看看我
的进步。我好几次都取得了优秀成绩。
Tout va
bien pour moi. L’automne à Paris est bien
joli!
我这里一切都好。巴黎的秋天非常漂亮!
Je me promène souvent le long de la
Seine et autour de Notre
-Dame:
un
petit
vent
frais,
des
feuilles
tombent,
les
enfants
sortent
de
l’école,
les bouquinistes
sourient, il y a des pigeons partout...
C’
est joli,
c’est
gai,
c’est
Paris.
J’aime
cette
belle
ville.
On
me
dit
toujours:La
France, c’est
Paris. Mais, je veux aussi visiter d’autres
villes.
我常在塞纳河畔和巴黎圣母院周围散步:
p>
习习凉风,
金秋落叶,
放学的儿童,
微笑的旧书商,随处可见的鸽子……一片美景令人心旷神怡。这就是巴黎,我喜
欢这座美丽的城市。常常有人对我说:
“法兰西,就是巴黎。
< br>”不过,我还想参观
其他城市。
Hier, j’ai rencontré un ami franais au
musée du Louvre. Je lui ai
demandé
pourquoi
cette
Joconde
est
si
célèbre,
elle
n’est
pas
très
belle...
Heureusement,
on
y
voit
beaucoup
d’autres
choses
différentes.
Quel
musée!
J’ai
fait
le
tour
de
Paris
en
bateau
et
en
voiture.
J’ai
passé
une
journée
à Versailles ...J’ai été en haut de la
tour Eiffel.
昨天,我在卢浮宫遇见一位法国朋
友。我问他为什么蒙娜丽莎会这么着名,
她并不是非常漂亮……人们有幸在卢浮宫看到其
他风格迥异的展品。这个博物馆
太棒了!我乘船、坐车游览了巴黎,在凡尔赛度过一天,
还登上了埃菲尔铁塔。
Je dois te dire
une chose, moins agréable
peut
-
être, je n’ai plus
d’argent. J’ai acheté beaucoup de
livres et des dictionnaires comme le
petit Larousse et le petit Robert.
Envoiemoi vite le mois de noovembre.
Je
sais,
on
est
seulement
le
15.
Oh
là
là
!
Comme
disent
les
Franais:Paris,
c’est
cher!
J’ai
habité
dans
un
petit
htel
très
simple.
Il
faut
30
euros
environ
pour
la
chambre
et
le
petit
déjeuner.
Je
vais
chercher
une
chambre
moins
chère
et
préparer
le
petit
déjeuner
moi
-
même.
J’ai
même
trouvé
des
m
agasins, par
exemple, Ed, et des marchés arabes, là tout est
beaucoup
moins cher.
我还得跟你说件事,也许不太让人高兴:我的钱花光了。我买了很多书和词
典,
比如小拉罗斯词典、小罗伯尔词典。请尽快给我寄十一月份的(生活费)
。
我知道,现在才
15
号。哎呀,正像法国人所说,巴
黎,太昂贵了!我住的小旅
馆很简陋,每天包早餐要
30
欧元左右。我准备去找一间更便宜的房间,自己做
早餐。我还发现了一
些商店,例如,阿拉伯市场,那儿的东西便宜得多。
Mai
s
chère
maman,
tu
sais
un
studio
avec
une
salle
de
bains,
une
petite
cuisine, 450 euros par mois, c’est trop
cher pour moi!
亲爱的妈妈,你知道,一间带
卫生间和小厨房的单间公寓,每月
450
欧元的
房租,对我来说太贵了!
Gros
bisous.
吻你。
David
大卫
A
l’hypermarché
Charlotte est
une fille de 11 ans, elle habite avec ses parents
dans
un petit village breton. Elle est
arrivée à paris il y a deux jours pour
passer deux semaines chez sa tante,la
famille Moreau.
11
岁的夏洛特和父母住在布列塔尼的一个小村庄。两天前她来到巴黎,将
在莫罗姑妈家度
过两周的时间。
Le
lendemain
matin,
Charlotte
et
sa
cousine
Patricia
sont
parties
de
bonne
heure
pour
prendre
le
métro
Ligne
8.
Vingt
minutes
après,
elles
sont
descendues à Créteil.
第二天,
夏洛特和她的表姐帕特丽霞清早就出门坐地铁
8
号线。
二十分钟后,
她们在
Cr
é
teil
站下
车。
Les
voilà
à
l’entrée
principale
du
magasin
Carrefour.
La
pauvre
fille
n’est jamais entrée dans un si grand
magasin, elle est bien étonnée.
C’est
la première fois qu’elle voit un hypermarché. A la
campagne,
Charlotte et sa mère
doivent
aller dans plusieurs petites
boutiques pour
faire leurs achats
quotidiens.
她们来到“家乐福”超市的主要入口
处。
“可怜”的姑娘从来没有进过这么
大的商场,她十分惊讶。
这是她第一次看到大型超级市场。在乡下,夏洛特和她
妈妈得去好几个店铺才能买到(所
需)日常用品。
-
Il
y
a
beaucoup
de
grands
magasins
comme
a
dans
la
région
parisienne,
lui explique
Patricia.
帕特丽霞给夏洛特介绍说:
“在巴黎地区有很多这样的大型商场。
”
-
On les appelle aussi
supermarchés ou grandes surfaces,
n’est
-ce
pas
—
人们也称它们为超级市场或特级市场,对吗
-
Oui, on y vend de tout, et
tout est moins cher. Dépêche
-toi donc!
Nous allons faire beaucoup de
courses.
—
是的,在这里货物齐全,价格便宜。快点走吧!咱们要买很多东西呢。
Les deux jeunes filles se dirigent
d’abord vers le grand rayon de
la
charcuterie.
Là,
elles
prennent
un
kilo
de
viande
et
un
poulet.
Au
rayon
des
produits
laitiers,
elles
choisissent
du
beurre,
du
fromage
et
du
lait.
Ensuite, elles vont
chois
ir des fruits et des légumes sans
oublier des
gateaux.
两位姑娘首先来到猪肉制品柜台,
她们买了一公斤肉和一只鸡。
在奶制品柜
台,她们挑选了一些黄油、奶酪和牛奶。随后,又去挑了一些水果、
蔬菜,也没
忘记买糕点。
-
Il y a un monde fou! Et on achète si
vite!
—
这么多人呀!可是还挺快!
-
Mais oui, répond Patricia. On ne perd
pas de temps ici.
—
是的,帕特丽霞回答。在这儿,一点都不耽误时间。
-
Je n’aime pas a. Chez
nous, quand on a besoin de quelque chose,
on va dans les petites boutiques. Les
patrons sont très gentils avec les
clients.
—
我不喜欢这样。在我的家乡,需要
什么东西,人们就到一些小店铺去买。
店老板对顾客非常热情。
- Je le sais. A Paris, il y a encore
ces magasins.
—这我知道。巴黎也还有这样的店铺。
-
Les
patrons
vous
saluent, ils
bavardent
avec vous, c’est
la
vraie
vie!
—
老板跟你打招呼,和你聊天,这才是真正的生活。
-
D’accord, mais c’est trop
lent! On perd beaucoup de temps!
—
没错,但是太慢
!
太浪费时间。
-
Je n’aime pas les grandes villes. On
est trop pressé
!
—
我不喜欢大城市,人们总是匆匆忙忙的。
Les
deux
cousines
se
dirigent
vers
la
sortie.
La
caissière
fait
passer
les
articles
sur
le
tapis.
Patricia
fait
un
chèque.
Charlotte
est
vraiment
très étonnée par la
foule, par la vitesse et par le bruit! Elle se dit
en son coeur:Quel monde et quel
Paris!
两个表姐妹走向出口处,
收银员将物品放在传送带上,
帕特丽霞用支票付款。
夏洛特真
真切切被这人流、速度和喧嚣声给震惊了。她心里寻思道:
“这么多人,
这就是巴黎呀!
”
Ma
commande sur Internet
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:德语300小时
下一篇:常用400条德语成语