关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新大学法语1第二版课文翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 16:45
tags:

-

2021年2月9日发(作者:supports)


Un bon élève



Nicolas est élève à la campagne. Il habite dans un petit village. Ce


village est loin de la ville, mais très beau et très calme.



尼古拉是个乡村小学生。他住在一座小村庄里。他住的那小村庄,虽然远离

< br>城市,然而美丽又宁静。



Pour aller à l’école, il lui faut une heure. Tous les matins, il se


l


ève de bonne heure. A ce moment


-


là, il a encore envie de dormir, mais


il dit tous les soirs à sa mère de le réveiller le lendmain, à six heures


juste,


parce


qu’il


doit


travailler.


Il


se


lève


vite.


Sa


mère


se


lève


encore


plus tt, à quatre heures, hiver comme été.



去学校 的路上,他得用一个小时。他每天早晨起得很早。但那个时刻,他总


想再睡会。他每天晚 上会跟妈妈说第二天早上六点整叫醒他,因为他该学习啦!


他起得很快。妈妈起得更早。 无论冬夏,四点钟就起。



A cette heure-


là, il fait encore nuit. Sa grand


-


mère, quatre


-vingts


ans, ne se lève pas,elle dort encore. Il se met au travail sérieusement.


Il sait bien ses leons.



这个钟点,天还没亮,八十岁的奶奶还在睡觉。 他已开始认真地学习,熟读


课文。



L’heure marche vite, à six heures et demie, sa grand


-


mère se lève


et fait chauffer le café. Elle s’occupe toujours du petit déjeuner.



时间过得很快,六点半,奶奶起床,煮咖啡,一直是她负责全家的早餐。



A sept heures, il se lave les mains, il se brosse les dents, il


s’habille tous les matins à la même heure et à la même vitesse. Il prend


un bon moreau de pain avec du beurre et une bonne tasse de café au lait.


Tout est vite fait, en quelques minutes seulement.



尼古拉每天早上七点钟起来洗漱、穿衣 ,他每天都在同一时间以同样的速度


做完这一切。吃一大块涂黄油的面包,喝满满一杯牛 奶咖啡。这一切仅用几分钟


时间快速完成。



Après le petit


-


déjeuner, Nicolas met les livres, les cahiers, les


crayons, les stylos dans son sac. Sa mère l’embrasse. Médor, le chien,


est son ami, il attend déjà à la porte, sons un arbre. Ils se disent au


revoir et il part pour les cours du matin.



吃完饭,尼古拉将书本、铅笔、钢笔放进书包。 和妈妈拥抱一下。他的朋友


梅道尔小狗已经在门口的树下等他了。


他们互相道别,


然后,


他赶去上早上的课。

< br>


Nicolas


se


met


en


route.


Il


faut


marcher


vite,


car


il


ne


veut


pas


être


en


retard.


C’est


un


bon


élève.


Il


aime


bien


ses


matres


et


ses


petits


amis


de clas


se. Ils s’aiment beaucoup. Il chante toujours en route, par


exemple:


< br>尼古拉出发了。他在路上走得很快,因为他不愿意迟到。这是个好学生。他


热爱他 的老师和同学。他们也很喜欢他。在上学的路上,他总(喜欢)唱歌,比


如:

< p>


Frère Jacques,



Frère Jacques,



Dormez-vous



Dormez-vous



Sonnez les matines,



Sonnez les matines,



Ding Deng Dong, Ding Deng Dong.



雅克兄弟,雅克兄弟,



还睡着吗还睡着吗



请敲响晨祷钟,请敲响晨祷钟,



叮当咚,叮当咚。



Vacances en Bretagne



Louise


et Nathalie, deux copines, sont élèves de la même école. Cet


été, elles passent leurs vacances ensemble. Après trois heures de voyage


en train, elles sont en Bretagne.



露易丝和娜塔丽是好伙伴,她们在 同一所学校读书。今年夏天她们一起去度


假。三个小时的火车旅行后,她们来到布列塔尼 。



Elles vont passer la nuit dans une auberge de jeunesse au bord de la


mer.


L’auberge


est


sympa,


la


plage


est


formidable,


le


temps


est


magnifique,


tout va bien.



她们将在海边的一家青年旅舍留宿。


舒适的旅舍,


迷人的海滩,


晴朗的天气,

< p>


一切称心如意。



Quel


quefois,


comme


aujourd’hui,


elles


dnent


dans


un


petit


restaurant


et écoutent la radio en même temps. Il est sept heures moins le quart


maintenant.


Quelques


minutes


avant


sept


heures,


c’est


la


météo


à


la


radio:


il va encore faire beau et chaud en Bretagne.


Le beau temps, c’est


important pour un voyage à vélo.



她们经常像今天一样,在一家小饭馆一边吃晚饭, 一边听广播。现在是七点


差一刻,


七点前的几分钟是电台的天气 预报:


布列塔尼的天气将继续晴朗,


炎热。

好天气对于骑车旅行太重要了。



Puis, elles continuent leur conversation: le voyage, l’auberge de


jeunesse,


les


fêtes...


Nathalie


raconte


l’histoire


du


voyage


en


Amérique


de son frère André. Elles parlent aussi de l’école. Louise n’aime pas


la biologie. Elle aime la musique. Le prof de musique est un très bon


pianiste.



饭后,她们接着 聊天:旅行,青年旅舍,节日。娜塔丽讲述了她哥哥安德列


的美洲之行。她们也谈到了学 校。露易丝不喜欢生物课,而喜欢音乐课。



Nathalie


ne


s’intéresse


pas


tellement


à


la


musique.


Elle


aime


surtout


la


gymnastique


et


la


biologie.


Ce


sont


deux


jeunes


filles


très


différentes,


mais elles s’amusent bien ensemble.



娜塔丽 不怎么喜欢音乐。她特别喜欢体操课和生物课。这两位性格爱好截然


不同的姑娘,在一起 玩得却很开心。



J’aime bien cette ville!



Paris, le 15 aot 2010



Mon cher grand-


papa, ma chère grand


-maman,



亲爱的爷爷、奶奶:



Nous sommes à Paris depuis un mois. Comme le temps passe vite! 我


们到巴黎已经一个月了。



Nous habitons dans un quartier très ancien. Notre appartement donne


sur la Seine! Du salon, on voit le Louvre et les tours de Notre-Dame.



我们到巴黎已经一个月了。时间过得 真快!我们住在一个老街区。我们的套


房朝向塞纳河。从客厅就可以看到卢浮宫和巴黎圣 母院的钟楼。



Vous


savez,


nous


avons


déjà


visité


le


Louvre.


J’ai


vu


la


Joconde


(Mona


Lisa),


et


j’ai


regardé


pendant


une


demi


-heure.


Comme


elle


est


belle


avec


son sourire! J’ai parlé longtemps avec elle, ce jour


-


là.


< br>我们已经参观了卢浮宫。我看见了“蒙娜丽莎”并欣赏了半个小时。她的微


笑太迷 人了。这一天,我和她“交谈”了很长时间。



On


a


fait


aussi


de


belles


promenades


le


long


de


la


Seine.


J’ai


acheté


plusieur


livres


d’Alphonse


Daudet


et


de


Jules


Verne


chez


des


bouqu


inistes.


Papa nous a conduits au sommet de la tour Eiffel. Là, on voit tout Paris.


Nous avons pris beaucoup de photos. Je vais vous envoyer ces photos dans


quelques jours. En haut, j’ai beaucoup admiré le bois de Vincennes et


le bois de Boulogne.



我们沿着塞纳河愉快地散步。我从 旧书商那里买了很多阿尔封斯都德和儒勒


凡尔纳的书。


爸爸带我 们登上了埃菲尔铁塔的塔顶。


在那里,


整个巴黎尽收眼底。


我们拍了很多照片。过几天我将这些照片给你们寄去。在塔顶上,我还欣赏了万


森纳森林公园和布洛涅森林公园。



J’ai



fait


souvent


des


achats


avec


maman,


parce


que


maman


ne


sait


pas


très


bien


parler


franais.


A


Paris,


la


vie


est


chère!


On


dit


souvent:


Paris,


c’est cher!



妈妈的法语讲得不太好,所以我经常陪她去购物。 巴黎的生活费用很高。人


们常说:巴黎,太昂贵了!



J’aime bien cette ville, parce que beaucoup de grands hommes y ont


vécu. J’ai visité


la maison de


Victor Hugo


et


la


maison


de Balzac. J’ai


pris une photo avec ‘‘Cosette’’, cette pauvre fille! Papa m’a donné


plusieurs


livres


de


Victor


Hugo


comme


cadeaux


pour


mes


bonnes


notes!


J’ai


déjà lu tous ces livres. J’ai pleuré sur ces pauvres.




我非常喜欢这座城市,因为有很多伟人曾在这里生活。我参观 了维克多雨


果和巴尔扎克的故居。我还和珂赛特,这个可怜的女孩子合影呢!作为对我好 成


绩的奖励,爸爸送我好几本雨果的书。我已经把它们都读完了,并且为那些可怜


的人们而悲伤(非常同情那些可怜的人们)




Nous allons quitter Paris pour Avignon demain.



明天我们要离开巴黎去阿维尼翁。



Cher grand-


papa, chère grand


-maman, je suis heureuse de visiter la


France, mais je pense toujours à notre chère Chine et surtout à vous.



亲爱的爷爷、


奶奶,


我非常高兴在法国旅游,


不过我时刻想念我们亲爱的


(中


国)祖国,尤其想念你们。



Je vous embrasse.



拥抱你们。



Votre petite-fille



你们的孙女



chunyan



春燕



Tout va bien pour moi



David,


étudiant


anglais,


est


à


Paris


depuis


le


10


juillet,


il


a


écrit


plusieurs


lettres


à


ses


parents


et


à


ses


amis.


Voici


son


troisième


courrier


électronique à sa mère.



英国学生大卫自


7



10


日来到巴黎后,已经给他父母和朋友们 写了好几封


信。这是他给母亲的第三封电子邮件。



Chère maman,



Je


t’ai


déjà


écrit


deux


courriers


en


anglais.


Cette


fois,


je


t’écris


en franais, pour vous montrer, à toi et à papa, que j’ai fait beaucoup


de progrès. J’ai déjà eu plusieurs bonnes notes.



亲爱的妈妈:



我已经用英文给你发了两封邮件,这次,我要用法文写,让你和爸爸看看我

的进步。我好几次都取得了优秀成绩。



Tout va bien pour moi. L’automne à Paris est bien joli!



我这里一切都好。巴黎的秋天非常漂亮!



Je me promène souvent le long de la Seine et autour de Notre


-Dame:


un


petit


vent


frais,


des


feuilles


tombent,


les


enfants


sortent


de


l’école,


les bouquinistes sourient, il y a des pigeons partout... C’


est joli,


c’est


gai,


c’est


Paris.


J’aime


cette


belle


ville.


On


me


dit


toujours:La


France, c’est Paris. Mais, je veux aussi visiter d’autres villes.



我常在塞纳河畔和巴黎圣母院周围散步:


习习凉风,


金秋落叶,


放学的儿童,


微笑的旧书商,随处可见的鸽子……一片美景令人心旷神怡。这就是巴黎,我喜


欢这座美丽的城市。常常有人对我说:


“法兰西,就是巴黎。

< br>”不过,我还想参观


其他城市。



Hier, j’ai rencontré un ami franais au musée du Louvre. Je lui ai


demandé


pourquoi


cette


Joconde


est


si


célèbre,


elle


n’est


pas


très


belle...


Heureusement,


on


y


voit


beaucoup


d’autres


choses


différentes.


Quel


musée!


J’ai


fait


le


tour


de


Paris


en


bateau


et


en


voiture.


J’ai


passé


une


journée


à Versailles ...J’ai été en haut de la tour Eiffel.



昨天,我在卢浮宫遇见一位法国朋 友。我问他为什么蒙娜丽莎会这么着名,


她并不是非常漂亮……人们有幸在卢浮宫看到其 他风格迥异的展品。这个博物馆


太棒了!我乘船、坐车游览了巴黎,在凡尔赛度过一天, 还登上了埃菲尔铁塔。



Je dois te dire une chose, moins agréable peut


-


être, je n’ai plus


d’argent. J’ai acheté beaucoup de livres et des dictionnaires comme le


petit Larousse et le petit Robert. Envoiemoi vite le mois de noovembre.


Je


sais,


on


est


seulement


le


15.


Oh




!


Comme


disent


les


Franais:Paris,


c’est


cher!


J’ai


habité


dans


un


petit


htel


très


simple.


Il


faut


30


euros


environ


pour


la


chambre


et


le


petit


déjeuner.


Je


vais


chercher


une


chambre


moins


chère


et


préparer


le


petit


déjeuner


moi


-


même.


J’ai


même


trouvé


des


m


agasins, par exemple, Ed, et des marchés arabes, là tout est beaucoup


moins cher.



我还得跟你说件事,也许不太让人高兴:我的钱花光了。我买了很多书和词


典, 比如小拉罗斯词典、小罗伯尔词典。请尽快给我寄十一月份的(生活费)



我知道,现在才


15


号。哎呀,正像法国人所说,巴 黎,太昂贵了!我住的小旅


馆很简陋,每天包早餐要


30


欧元左右。我准备去找一间更便宜的房间,自己做


早餐。我还发现了一 些商店,例如,阿拉伯市场,那儿的东西便宜得多。



Mai


s


chère


maman,


tu


sais


un


studio


avec


une


salle


de


bains,


une


petite


cuisine, 450 euros par mois, c’est trop cher pour moi!



亲爱的妈妈,你知道,一间带 卫生间和小厨房的单间公寓,每月


450


欧元的


房租,对我来说太贵了!



Gros bisous.



吻你。



David




大卫



A l’hypermarché



Charlotte est une fille de 11 ans, elle habite avec ses parents dans


un petit village breton. Elle est arrivée à paris il y a deux jours pour


passer deux semaines chez sa tante,la famille Moreau.



11


岁的夏洛特和父母住在布列塔尼的一个小村庄。两天前她来到巴黎,将


在莫罗姑妈家度 过两周的时间。



Le


lendemain


matin,


Charlotte


et


sa


cousine


Patricia


sont


parties


de


bonne


heure


pour


prendre


le


métro


Ligne


8.


Vingt


minutes


après,


elles


sont


descendues à Créteil.



第二天,


夏洛特和她的表姐帕特丽霞清早就出门坐地铁


8


号线。


二十分钟后,


她们在


Cr


é


teil


站下 车。



Les


voilà


à


l’entrée


principale


du


magasin


Carrefour.


La


pauvre


fille


n’est jamais entrée dans un si grand magasin, elle est bien étonnée.


C’est la première fois qu’elle voit un hypermarché. A la campagne,


Charlotte et sa mère doivent


aller dans plusieurs petites boutiques pour


faire leurs achats quotidiens.



她们来到“家乐福”超市的主要入口 处。


“可怜”的姑娘从来没有进过这么


大的商场,她十分惊讶。 这是她第一次看到大型超级市场。在乡下,夏洛特和她


妈妈得去好几个店铺才能买到(所 需)日常用品。



-


Il


y


a


beaucoup


de


grands


magasins


comme


a


dans


la


région


parisienne,


lui explique Patricia.



帕特丽霞给夏洛特介绍说:


“在巴黎地区有很多这样的大型商场。




-


On les appelle aussi supermarchés ou grandes surfaces, n’est


-ce


pas





人们也称它们为超级市场或特级市场,对吗



-


Oui, on y vend de tout, et tout est moins cher. Dépêche


-toi donc!


Nous allons faire beaucoup de courses.





是的,在这里货物齐全,价格便宜。快点走吧!咱们要买很多东西呢。



Les deux jeunes filles se dirigent d’abord vers le grand rayon de


la


charcuterie.


Là,


elles


prennent


un


kilo


de


viande


et


un


poulet.


Au


rayon


des


produits


laitiers,


elles


choisissent


du


beurre,


du


fromage


et


du


lait.


Ensuite, elles vont chois


ir des fruits et des légumes sans oublier des


gateaux.



两位姑娘首先来到猪肉制品柜台,


她们买了一公斤肉和一只鸡。


在奶制品柜


台,她们挑选了一些黄油、奶酪和牛奶。随后,又去挑了一些水果、 蔬菜,也没


忘记买糕点。



-


Il y a un monde fou! Et on achète si vite!





这么多人呀!可是还挺快!



-


Mais oui, répond Patricia. On ne perd pas de temps ici.





是的,帕特丽霞回答。在这儿,一点都不耽误时间。



-


Je n’aime pas a. Chez nous, quand on a besoin de quelque chose,


on va dans les petites boutiques. Les patrons sont très gentils avec les


clients.





我不喜欢这样。在我的家乡,需要 什么东西,人们就到一些小店铺去买。


店老板对顾客非常热情。



- Je le sais. A Paris, il y a encore ces magasins.



—这我知道。巴黎也还有这样的店铺。



-


Les


patrons vous


saluent, ils


bavardent


avec vous, c’est


la


vraie


vie!





老板跟你打招呼,和你聊天,这才是真正的生活。



-


D’accord, mais c’est trop lent! On perd beaucoup de temps!





没错,但是太慢


!


太浪费时间。



-


Je n’aime pas les grandes villes. On est trop pressé


!





我不喜欢大城市,人们总是匆匆忙忙的。



Les


deux


cousines


se


dirigent


vers


la


sortie.


La


caissière


fait


passer


les


articles


sur


le


tapis.


Patricia


fait


un


chèque.


Charlotte


est


vraiment


très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit! Elle se dit


en son coeur:Quel monde et quel Paris!



两个表姐妹走向出口处,


收银员将物品放在传送带上,


帕特丽霞用支票付款。


夏洛特真 真切切被这人流、速度和喧嚣声给震惊了。她心里寻思道:


“这么多人,


这就是巴黎呀!




Ma commande sur Internet


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 16:45,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/622407.html

新大学法语1第二版课文翻译的相关文章