关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

ChineseTraditionalFestivals中国传统节日短文中英翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 15:18
tags:

-

2021年2月9日发(作者:satisfy)


百度文库



-


让每个人平等地提升自我



1.


春节是中国最最重要的节日


.2.


春节前一天 的晚上


,


一家人都聚在一起吃晚饭


.3 .


许多人


都喜欢


(

在这时候


)


放炮竹


.4.


饺子是传统的食物


. 5.


小孩子非常喜欢这个 节日


,


因为他们能吃到


很多美味的食物


,


穿漂亮的衣服


.6.


他们还能收到父母给的


.7


这些钱能给孩子带来好运< /p>


.8


人民


也会把新年的画挂在墙上


,


为了来年的好运


.


Spring


Festival


is


the


most


important


festival


in


China .In


the


evening


before


the


Spring Festival ,families get together and have a big meal .In many places people like to


set off firecrackers .Dumplings are the most traditional food .Children like the festival very


much ,because they can have delicious food and wear new clothes .They can also get


some money from their parents. This money is given to children for good luck . People put


New Year scrolls on the wall for good fortune .





【翻译练习】



与大多数中国节日一样 ,


元宵节同样有自己的特色小吃,


成为



汤圆


”(


也叫



元宵


”)



汤圆


外形圆圆的,外皮由糯米制成,


内陷或甜或辣。人们都说 汤圆有两个象征之意,一为农历的


第一个月圆,


二为家庭团聚圆 满。


元宵节传统习俗中还有一部分是关于猜灯谜的游戏。


在过< /p>


去,


这些谜语大多出自于模糊的文学典故和中国古典文学之中,< /p>


所以猜灯谜以前多为知识份


子的



领地



。踩高跷,敲大鼓和舞龙狮也是元宵节 主要的娱乐活动。



【词汇突破】























































































元宵节:


the Lantern Festival


特色小吃:


special food


糯米:


glutinous rice


内陷:


fillings


家庭团聚圆满:


family unity and completeness


猜灯谜:


guess riddles attached to the lanterns


文学典故:


literary allusions


知识份子:


educated class


踩高跷:


stilt-walking


敲鼓:


drumming


舞龙狮:


dragon and lion dancing


【参考译文】



Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called


“tang yuan”. These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings. The


dumplings


are


said


to


symbolize


both


the


first


full


moon


and


family


utility


and


completeness.


Part


of


the


lantern


festival


tradition


involves


a


game


to


guess


riddles


attached to the lanterns. In the old days the riddles were obscure literary allusions to the


Chinese classics and so were mainly the preserve of the educated classes. Stilt-walking,


drumming and dragon and lion dancing are the main entertainment forms of the Lantern


Festival.




请将下面的内容翻译成英文:



端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣


(minister),


他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽 谤


(vilify)


而最终投河自尽。人们

1

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 15:18,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/622011.html

ChineseTraditionalFestivals中国传统节日短文中英翻译的相关文章

ChineseTraditionalFestivals中国传统节日短文中英翻译随机文章