-
励志的句子德语
引导语:
有哪些德语的有关励志的句子呢?接下来是小编为你带
来收集整理的文章,欢迎阅读!<
/p>
01
玩人丧德,玩物丧志。
《尚书·仲虺(huǐ)之诰》
Wer andere zum Narren
h?lt,verliert seine Tugend;wer
sich
mit
unnüzten
Dingen
besch?ftigt,verliert
seine
Zielstrebigkeit.
02
身可危也,而志不可夺也。
《礼记·儒行》
Man
kann
den
K?rper
eines
Konfuzianers
sch?digen,seinen
Willen aber
nicht brechen.
03
士不可以不弘毅。任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?
死而后已,不亦远乎?
《论语·泰伯》
Ein edler Mann mu? einen
festen und unb?ndigen Willen
haben,denn
er
hat
sich
ein
hohes
Ziel
gesetzt
und
einen
langen
We
g
zurü
es
kein
hohes
Ziel,wenn
er
Menschenliebe
als
Pflicht
betrachtet?Ist
es
kein
langer
Weg,wenn er diese Pflicht bis zu seinem
letzten Atemzug tut?
04
三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
《论语·子罕》
Du kannst einer Armee den
General rauben,du kannst aber
einem
Volk nicht den Willen brechen.
05
饱食终日,无所用心,难矣哉!
《论语·阳货》
Wie kann man t?glich
dreimal üppig speisen und sonst
nichts
tun?
06
志不强者智不达。
《墨子·修身》
Wer keinen starken
Willen hat,kann nie eine hohe
Intelligenz erreichen.
07
居天下之广者,立天下之正位,行天下之大道,得志与民
由之,不得志独行其道,富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此
之为大丈夫。
《孟子·滕文公下》
Die
Welt
ist
sein
Heim,er
fand
seinen
richtigen
Handeln
l??t
er
sich
vom
gro?en
Tao
seine
Ideale
akzeptiert,setzt
er
sie
mit
den Massen durch,andernfalls
geht
er
seinen
Weg
m
und
Ruhm
k?nnen
ihn
nicht
verführen,Armut und
Demütigung k?nnen ihn nicht von seinem
Ziel
beugt
sich
vor
keiner
Macht
und
ist
ein gro?er Mann. 08
人皆可为尧舜。
《孟子·告子下》
Jedermann
ist
imstande,ein
gro?er
Weiser
wie
Zao
und
Shun
zu
werden.
09
p>
天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体
肤,
空乏其身,
行拂乱其所为,
所以动心忍性,<
/p>
曾益其所不能。
《孟
子·告子下》
Will
der
Himmel
jemanden
mit
einem
gro?en
Auftrag
betrauen,stellt
er
immer
zuerst
seinen
Willen
auf
die
Probe
,strapeziert
seinen
K?rper,l??t
ihn
Hunger
und
Not
leiden
und
macht
seine
Unternehmungen
Himmel
st?hlt
damit seinen Charakter,um seine M?ngel
zu beheben.
10
哀莫大于心死,而人死亦次之。
《庄子·田子方》
Die gr??te Tragik eines
Menschen ist der Tod seines
Tod
seines
K?rper
ist
nebens?chlich.
11
人无善志,
虽勇必伤。
《淮南子·主术训》
Mit
b?sen
Absichten
kann
einer
nur
Schaden
anrichten,auch wenn er tapfer ist.
12
燕雀安知鸿鹄之志哉!
《史记·陈涉世家》
Die Sehnsucht des Schwans
ist dem Spatzen fremd.
13
此鸟不飞则已,
一飞冲天;
p>
不鸣则已,
一鸣惊人。
< br>《
史记·滑
稽列传》
Der
Vogel,der
jetzt
ruht,wird
sich
in
die
H?he
schwingen,wenn
er
seine
Flügel
obwohl
er
jetzt
schweigt,wird er mit seinem Singen die
Menschen aufhorchen
lassen.
14
丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。
《后汉书·马援传》
Ein ganzer Mann soll in der
Not standhaft und noch im
hohen Alter
tatkr?ftig sein.
15
男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿
女手中邪?
《后汉书·马援传》
Ein Mann stirbt lieber auf
dem Schlachtfeld und l??t
seine
Gebeine
in
Pferdefelleingewickelt
nach
Hause
bringen,als
zu Hause zu bleiben und von seinen
Kindern umsorgt im Bett zu
sterben.
16
有志者事竟成也。
《后汉书·耿弇传》
Wo ein Wille ist, ist auch
ein Weg.
17
不闻大论,则志不宏;不听至言,则心不固。
《申鉴·杂
言》
Wenn
man
für
weise
Worte
und
guten
Rat
taub
ist,kann
man
sich kein hohes Ziel
setzen und keinen inneren Halt finden.
18
老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心未已。
曹操《步出
夏门行》
Das
alte
Ro?
im
Stall
will
noch
tausend
Meilen
laufen,ein
Mann mit hohen
Zielen gibt auch im hohen Alter sein Streben
nicht auf.
19
鞠躬尽瘁,死而后已。
诸葛亮《后出师表》
Ich werde keine Mühe
scheuen,um meine Pflicht bis zum
Tode
zu tun.
20
p>
志行万里者,
不中道而辍足;
图四海者,<
/p>
非怀细以害大。
《
三
国志·吴书·陆逊传》
Wer
willens
ist,zehntausend
Meilen
zu
reisen,wird
nicht
auf
halbem
Wege
stehen
darauf
abzielt,
alles