-
新视野大学英语第三版
1
课后答案
【篇一:新视野大学英语
(
第三版
)
视听说第
1
册答案】
haring:
task 1
(1) their social
life
(2) whether they go
out a lot and what they did when they went
out last night
sharing: task 2
(1) busy
(2) friends (3) university (4) social
life
sharing: task
3
correct order: a, c, e,
d, b, f
sharing: task
4
q 1
key(s): danced
q 2 key(s): (1) viewof (2) fun
q 3 q 4 key(s): drink
key(s):
(1) west
(2) delicious meal
q 5 key(s): (1) house
(2) television/tv
listening: task 2 activity
1
q 1
key(s): 1962
q
2
key(s):
fourth/4th
q 3
key(s): 1990
q
4
key(s): 1996
listening: task 2 activity
2
(1) teacher
(2) cleaned houses (3) lost (4) visited
(5) work (6) his wife
(7)
in his own words
viewing:
task 2 activity 1
correct
order: a, c, h, f, d, e, g, b
viewing: task 2 activity 2
(1) home (2) country (3) relatives (4)
foreigner (5) speak (6)
passed on (7)
heat (8) sea
(9)
happiness
role-playing:
task 2 activity 1
(1) it
was great
(2) hes a
football player/he is a football player (3) it was
really
beautiful
role-playing: task 2 activity 2
keys: 1, 3, 5, 7, 10
presenting: task 1 activity
1
q 1
q 2 q 3 a small town
1993
2008 q 4
2003 q 5
7/seven
presenting: task 1 activity
2
keys: 1, 4, 5, 7, 8, 9,
10
short
conversations
1.b 2.a 3.b
4.d 5.d
long
conversation
1.d 2.b 3.c
4.d
passages: passage
1
1.d 2.d 3.b
4.a
passages: passage
2
(1) programs/programmes
(2) very (3) decisions (4) doing
laundry (5) obviously (6) choices (7)
ruining (8) get used to (9)
opportunities (10) step back
单元检测
part1 c a d d apart2 c d a b c part3 c
b a b d part 4:
achievements
specialized/specialized vast
professional
educated was familiar extensively
elegantly a great deal
besides
第二单元
sharing:
task 1
(1) leisure
activities
(2) how often
they go to the cinema, what films they saw last
time and their favorite films, actors,
and actresses
sharing: task
2
(1) a month
(2) not very often (3) once or twice
(4) a week
(5) every month
(6) every fortnight
sharing: task 3
sharing:
task 4
correct order: c, d,
a, b
task 2 activity
1
key:c
listening: task 2 activity
2
q 1: blonde
q 2: blue
q 3:
dark
q 4:
masculine
listening: task 2 activity 3
row 1: 2 row 2: 4 row 3: 1 row 4: 3
row 5: 2
listening: task 2
activity 4
(1)
tall
(2) masculine face/
best-looking (3) black hair (4) dark brown
(5) red hair (6) grey (7)
slim
(8) blonde hair (9)
lovely
viewing: task 2
activity 1
246
viewing: task 2 activity 2
1. (1) garden(2) baby and wife 2. (1)
traditional values
(2)
likes
3. being
together
role-playing: task
2 activity 1
(1) feel
like
(2) what do you
recommend
【篇二:新视野大学英语第三版第一册课
后翻译原文及
答案】
unit 1
原文:
socrates was
a classical greek philosopher who is credited
with laying the fundamentals
(
基础
) of modern western
philosophy. he is a mysterious figure
known chiefly through
the accounts of
later classical writers, especially the writings
of his most famous student es has
become well
known for his contribution
to the field of ethics. his method of
teaching, known as the socratic method,
by asking and
answering questions to
stimulate critical thinking and to
explain ideas remains a commonly used
tool in a wide range of
discussions. he
also made important and lasting contributions
to the field of epistemology
(
认识论
) and logic, and the
influence of his ideas and approach
remains a strong
foundation for western
philosophy that es was
the most
colorful figure in the history of ancient
philosophy.
his fame was widespread in
his own time, and his name soon
became
a household word although he constructed no
philosophical system, established no
school, and founded no
sect
(
宗派
).
翻译:
苏
格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一
个谜一般的人物,人们主
要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其
是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格
拉底以他对伦理学
的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答
p>
来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使
用
。他还在认识论和逻辑领域做出了重大而深远的贡献。他的思想
和方法所带来的影响一直
是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底
是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个
时代已威名远扬。
虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什
p>
么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。
原文:
孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派
(
confucianism
)的创始人,被尊称为古代的
“
圣人
”
(
sage
)。
他的言论和生平活动记录在《论语》(
the analect
s
)一书中。
《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代
的思想家、文学
家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握中
国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中
国社
会产生了深远的影响。在
21
世纪的今天,孔子的学说不仅受到
中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。
翻译:
confucius was a great thinker and educator in
chinese history.
he was the founder of
confucianism and was respectfully
referred to as an ancient sage. his
words and life story were
recorded in
the analects. an enduring classic of ancient
chinese culture, the analects has had a
great influence on the
thinkers,
writers, and statesmen that came after confucius.
without studying this book, one could
hardly truly understand
the thousands-
of-years traditional chinese culture. much of
confucius thought, especially his
thought on education, has
had a
profound influence on chinese society. in the 21st
century, confucian thought not only
retains the attention of the
chinese,
but it also wins an increasing attention from the
international community.
unit 2
原文:
christmas is
a widely observed cultural holiday, celebrated on
december 25 by millions of people
around the world. it
commemorates
(
纪念
) the birth of jesus
christ. the festival
dated from as
early as 336 ad. gradually it evolved into a
religious as well as secular
(
非宗教的
) celebration,
celebrated
by an increasing number of
non-christians. today christmas is
observed as an important festival and
public holiday around
the world.
christmas customs differ in different countries.
popular modern customs of the holiday
include an exchange
of christmas cards
and gifts, christmas singing, church
attendance, the display of various
christmas decorations and
trees, family
gatherings, and a special meal preparation. to
small children, the festival is full of
fantasy and surprise.
legend
(
传说
) has it that santa claus
will enter each house
through the
chimney and bring gifts to well-behaved children
on christmas eve. because gift-giving
and many other aspects
of the christmas
festival heighten economic activity among
both christians and non-christians, the
holiday has also
become a significant
event and a key sales period for
businesses.
翻译:
圣
诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在
1
2
月
2 5
日庆祝这一节日。它是为了
纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早
可追溯到公元
3 3 6
p>
年。渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是
非宗教的节日,越来
越多的非基督徒也庆祝圣诞节。如今,圣诞节
在全球被作为一个重大的节日和公共假日来
庆祝。不同国家的圣诞
节风俗也各不相同。现代流行的圣诞节风俗包括交换圣诞贺卡和圣
诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装饰品和圣诞
树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这
个节日充满了幻想和
惊喜。据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进
入每户人家,给乖巧听话的孩子带来礼物。
由于圣诞节送礼物以及
许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,圣诞节也因此
成为商家的一个重大活动和主要销售季。
原文:
每
年
农
历(
chinese lunar
calendar
)八
月
十
五
是我
国
的
传
统
节
日
——
中
秋
节(
the mid-autumn festival
)。这时是一年秋
季的中期,所以被称为中秋。中秋节的一项重要活动
是赏月。夜晚,
人们赏明月、吃月饼,共庆中秋佳节。中秋节也是家庭团圆的时刻,
p>
远在他乡的游子,会借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。中秋
节
的习俗很多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。自
2008
年
起,中秋节成为中国的法定节假日
翻译:
according to
the chinese lunar calendar, august 15 of
every year is a traditional chinese
festival
—
the mid-autumn
festival. this day is the middle of
autumn, so it is called mid-
autumn. one
of the important mid-autumn festival activities is
to enjoy the moon. on that night,
people gather together to
celebrate the
mid-autumn festival, looking up at the bright
moon and eating moon cakes. the
festival is also a time for
family
reunion. people living far away from home will
express
their feelings of missing their
hometowns and families at this
festival. there are many customs to
celebrate the festival, all
expressing
peoples love and hope for a happy life. since
2008,
the mid-autumn festival has
become an official national
holiday in
china.
unit 3
原文:
he london underground is a rapid transit
(
交通运输系统
)
system
in the united kingdom, serving a large part of
greater
london. the underground system
is also known as the tube,
due to the
characteristic shape of the subway tunnels. it all
started in the mid-1800s. the tube
was
the worlds first
underground train system, with the first
section opening in 1863. since then it
has grown to an
underground masterpiece
(
杰作
) of 12 lines, 275
stations, and
over 250 miles of rail
track, 45% of which is underground. it is
the fourth largest metro system in the
world in terms of route
miles. it also
has one of the largest numbers of stations. as an
affordable and easy way to get around
london, the tube
remains the first
choice for millions of commuters each day, as
well as tourists visiting the city on
holidays. the tube has been
an
international icon for london. the london
underground
celebrated its 150 years of
operation in 2013, with various
events
marking the milestone
(
里程碑
).
翻译:
伦
敦地铁是英国的一个快速交通运输系统,服务于大伦敦的
大部分地区。地铁系统因其地铁
隧道的典型形状也被称为地下管道。
伦敦地铁始建于
19
p>
世纪中期,是世界上最早的地下铁路系统。它的
第一段地铁于
1863
年开始运营。自此,伦敦地铁不断延伸,发展成
为一个包括
12
条线路、
275
个车站、铁轨总长超过
250
英里的地铁
杰作,其中有
45
%在地下
运行。就路线长度而言,它是世界上第四
大地铁系统,也是车站数量最多的地铁系统之一
。作为一个走遍伦
敦的经济便捷的途径,伦敦地铁一向是每天数百万通勤者以及在节
p>
假日游历伦敦的游客的首选。伦敦地铁已成为伦敦的一个国际标志。
2013
年伦敦举办了各种各样的活动,庆祝地铁运营
150
周年,纪念
这一里程碑。
原文:
中国航天业开创于
1956
年。几十年
来,中国航天事业创造了一个
又一个奇迹。
1970
年,中国成功发射了第一颗人造地球卫星,成为
世界上第五个独立自主研制
和发射人造地球卫星的国家。
1992
年,
中国开始实施载人航天飞行工程(
manned
spaceflight
program
)。
2003
年,中国成功发射了神舟五号载人飞船,使中
国成为第三个发
射载人飞船的国家。
2007
< br>年发射了嫦娥一号,即第一颗绕月球飞行
(
lunar-
orbiting
)的人造卫星。
2013
年,第五艘载人飞船神舟十号
发射成功,为中国空间站的建设打下了基础。
翻译:
chinas space industry was launched in 1956. over
the
past decades, chinas space industry
has created one miracle
after another.
in 1970 china launched its first man-made earth
satellite, ranking china the fifth
country in the world to
independently
develop and launch man-made earth satellites.
in 1992 china began to carry out the
manned spaceflight
program. in 2003
china launched shenzhou-5, a manned
spaceship. the successful launch made
china the third country
to launch
manned spaceships. in 2007 change-1, the first
lunar-orbiting man-made satellite, was
sent to space. in 2013
shenzhou-10, the
fifth manned spaceship, was launched
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:汉译英翻译
下一篇:最新初中英语语法知识—副词的基础测试题及解析