关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

外交英语词汇

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 11:58
tags:

-

2021年2月9日发(作者:received什么意思)


友好外交






friendship diplomacy











外交准则






diplomatic norms


外交惯例






diplomatic practice













外交特权






diplomatic privileges


外交活动






diplomatic activities












外交交涉






diplomatic representations


外交辞令






diplomatic parlance












外交使节






diplomatic envoy


文化使节






cultural ambassador












大使馆/领事馆

< br>Embassy



Consulate


特派大使






ambassador extraordinary








特任大使






ambassador with special function


总领事








consul-general

















外交人员






diplomatic personnel


外交豁免权




diplomatic privileges












(



)


受欢迎的人




persona (non)grata


递交国书






present credentials














普通照会






verbal note


正式照会






formal note




















入境签证






entry visa


过境签证






transit visa




















召见










summon(somebody)


约见










make an appointment with







参见










pay one?s respects to



正式拜会






pay an official call upon…








礼节性拜会




courtesy call


应.



之邀




at the invitation of















公约










pact



convention


条约










treaty

























议定书








protocol


会谈记要






minutes of meetings












最后通牒






ultimatum


最惠国








the most-favored nation











礼仪之邦






a nation of etiquette


坚持独立自主的和平外交政策







to adhere



stick to the independent foreign policy of peace


和平共处五项原则





the Five Principles of Peaceful Coexistence


互相尊重主权和领土完整





mutual respect for sovereignty and territorial integrity


互不侵犯










mutual non-aggression


互不干涉内政




non-


interference in each other?s internal affairs



平等互利、和平共处







equality and mutual benefit and peaceful coexistence


中国不参加军备竞赛

,


不搞军事扩张。



China will never participate in any arms race



nor will it engage in military expansion



1


中国坚决反对任何形式的霸权主义、强权政治和侵略扩张行为






China is firmly opposed to hegemonism power politics and expansion in whatever form




中国不以社会制度和意识形态的异同来决定国家关系的亲疏







China will not allow difference in social systems and ideology to affect state-to- state relations




在国际性和地区性问题上有许多共同之处





to have much in common on international and regional issues


建立国际政治经济新秩序








to establish a new international political and economic order


严格遵守国际关系基本准则




to strictly observe the basic norms



governing international relations


联合国宪章的宗旨和原则








the purposes and principles of the UN Charter


公认的国际关系基本准则








the accepted norms of international relations






政治多元化和




经济自由化





political pluralism and economic liberalization






经济全球化是当今世界不可抗拒的发展潮流




Economic globalization has become an


irreversible trend




和平与发展仍然是当今世界的两大主题





Peace and development remain the two overriding issues of our time




国际社会应树立以互信、互利、平等、协作为核心的新安全观



The


international


community


should


adopt


a


new


concept


of


international


security


based


on


mutual


trust



reciprocal


benefit and equality









营造长期稳定、安全、可靠的的国际和平环境




to create an international environment of durable peace , stability and security.


我们坚决谴责和反对一切形式的国际恐怖主义




We firmly condemn and oppose all forms of terrorism




国际恐怖主义已构成对世界和平与稳定的重大威胁




International terrorism is a serious threat to world peace and stability




< p>
东突



恐怖分子




“East Turkistan”terrorists



加深了解,扩大 共识


,


相互学习


,

共同前进





to deepen understanding, expand consensus and learn from each other so as to achieve progress together


促进共同繁荣和发展








to promote common prosperity and development


用和平方式解决争端








to settle



resolve disputes by peaceful means


通过外交途径进行谈判






to negotiate through diplomatic channels


不结盟










non-alignment


不对抗










non-confrontation


不针对第三国




non-targeting at any third country


和睦相处




to live



coexist with each other in harmony


求同存异










seek common ground while preserving(reserving)differences


民族意识/国家尊严




national identity



dignity


实行全方位的对外开放政策














carry out an all



dimensional opening up policy



2

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 11:58,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/621048.html

外交英语词汇的相关文章