关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

一些著名中国诗词及俗语的英文翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 10:35
tags:

-

2021年2月9日发(作者:长裤的英文)


.


一些著名中国诗词及俗语的英文翻译



So let us wish that man, will live long as he can! Though miles apart, we will


share the beauty she displays.


但愿人长久,千里共婵娟。



We


wish


each


other


a


long


life


so


as


to


share


the


beauty


of


this


graceful


moonlight, even though miles apart.


独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。



A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on


every festive day.


大江东去,浪淘尽,千古风流人物。



The


endless


river


eastward


flows;


with


its


huge


waves


are


gone


all


those


gallant heroes of bygone years.


二人同心,其利断金。



If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.


富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。



It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and


hardship can shake, and no power and force can suffocate.


海内存知己,天涯若比邻。



A bosom friend afar brings distance near.


合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。



A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine


-storied tower


rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.


'.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 10:35,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/620651.html

一些著名中国诗词及俗语的英文翻译的相关文章