-
The Canonization
John
Donne (1572-1631)
FOR God's
sake hold your tongue, and let me love;
Or chide my palsy, or my gout;
My five gray hairs, or ruin'd fortune,
flout;
With wealth your state, your
mind with arts improve;
T
ake
you a course, get you a place,
.Observe
his Honor
, or his Grace;
Or
the king's real1., or his stamp'd face
Contemplate; what you will, approve,
2..
So you will let me love.
Alas! Alas! who's injured
by my love?
What merchant's ships have
my sighs drown'd?
Who says my tears
have overflow'd his ground?
When did my
colds a forward spring remove?3.
When
did the heats which my veins fill
Add
one more to the plaguy bill?4.
Soldiers
find wars, and lawyers find out still
Litigious men5.., which quarrels move,
Though she and I do love.
Call's what you will, we are made such
by love
Call her one, me another fly,
We're tapers too, and at our own cost
die,.
And we in us find th' eagle and
the dove.6
The phoenix riddle hath more
wit
By us:7 we two being one, are it;
So, to one neutral thing both sexes
fit.
We die and rise the same, and
prove
Mysterious by this love.
We can die by it, if not
live by love,
And if unfit for tomb or
hearse
Our legend be, it will be fit
for verse;
And if no piece of chronicle
we prove,
We'll build in sonnets pretty
rooms;8.
As well a well-wrought urn
becomes
The greatest ashes, as half-
acre tombs,
And by these hymns, all
shall approve
Us canonized for love;
And thus invoke us,
Made one another's hermitage
You, to whom love was peace, that now
is rage
Who did the whole world's
soul contract,9 and drove
Into the
glasses of your eyes
(So made such
mirrors, and such spies10,
That they
did all to you epitomize)
Countries,
towns, courts: Beg from above
A pattern
of your love.
爱情的圣徒
约翰
·
邓恩
看在上帝面上,住嘴,让我爱,
要嘛责骂我的疯瘫,或我的痛风病;
嘲笑我的五根灰发,或我的蹇命,
用财富去改善你的状况,用艺术去改善你的心态,
去找你的门路,去做你的事情,
注意阁下的面子,或去讨阁下的欢心;
关注国王本人,或钱币上的面像,
你愿干啥都可以,好好想想,
只要你让我爱。
看上帝面上请住嘴,让我爱;
你可以指责我中风兼痛风,
可以笑我鬓斑白、家道穷,
且祝你胸有文采、高升发财,
你可以选定路线去谋官,
看重御赐的荣耀和恩典,
仰慕御容或他金铸的脸.
对你的路固然要刮目看待,
但是你要让我爱。
In
stanza 1, the speaker urges an unnamed person to
go about his own business and stop interfering
with his love.
爱情是一个永恒的主题,历来
久诵不衰。
“
生命诚可贵,爱情价更高
”
。诗人开篇立题
“
让我们爱
”
,不在乎
别人的风言风语,我们依然要爱。诗
人以自己的健康受到别人的非议为引言,
“
你可以指责我中风兼
痛风
”
,
说明别人可以指责我的健康,
但不能阻碍我的爱情。弦外之音就是:别人连我的健康状况都无权过问,更
不用说阻拦我
的爱情了。下面几句是祝福他人,也就是说自己得到了爱情,就不能得到以下的祝福。爱情
与名利不能兼得,作者舍名利、取爱情,可见其对爱的执着。
哎呀呀!我们相爱能把谁伤害?
什么商贾的船被我的叹息掀翻?
谁说我的泪水淹没了他的地盘?
我的冷寂什么时候妨碍了春天的到来?
什么时候我血管中的热流
导致瘟疫名单中死者增多?
士兵照样打仗,律师照样寻求
爱打官司的人,鼓动吵架,
尽管她和我相爱。
爱把我们造成这样,任你称我们什么都可以;
称她是一只飞蛾,我是另一只,
我们也是蜡烛,为自己的付出而死,
我们发现我们既是鹰隼也是鸽子。
凤凰之谜因我们更加奇异:
我们俩合二为一就是凤凰一只;
所以,对于一个中性事物两性都合适。
我们死后能复活,我们的爱
证实了这种神秘。
我们可以为爱而死,倘若不能为爱而活,
假如我们的传奇不适宜
入坟墓或进柩车,就让它进入诗里;
如果在编年史中没有印证的记录,
我们就在十四行诗中建立美好的住地:
一只精致的骨灰盒也同样适宜
最伟大的骨灰,不亚于半亩墓地,
通过这些赞美诗,所有人都会同意
追认我们为爱的圣徒。
于是这样祈求我们吧:
“
至尊的爱情
把你们变成彼此的隐居地;
爱情曾是你们的和平,如今激情洋溢;
你们曾把整个世界的灵魂变成缩影,
把乡村,城镇,宫廷
都拉进你的眼睛
(你的眼睛变成了反射镜和望远镜
展示一切缩影)
:祈求上苍
把你们的爱情树为榜样。
”
【
Analytical
Reading
】
In
reading
this
poem,
what
is
worth
our
attention
is
the
poet's
use
of
the
special
slang
meaning of
In
the
punning
terminology
of
the
17th
century,
to
was
to
perform
the
sex
act
and
experience orgasm. According to the old
superstition
,
intercourse shortens life. That is what
the images of
the lovers are
two being one like the
legendary
phoenix, they could, therefore, expect rebirth
and, be canonized.
With many erotic
puns (especially the equation of death and orgasm)
and much sexual lore,
Donne here in the
poem presents a tissue of exaggerations that
confirm the strength of his
love.
The poem is made up of five stanzas. In
stanza 1, the speaker urges an unnamed person to
go about his own business and stop
interfering with his love. He asks in stanza 2,
who is
injured by my love? What
activities are interfered with? In stanza 3, the
poet compares the
lovers to both flies
(the ephemeral moth) and self-consuming tapers
that attracts the moth.
Donne hints
here that love can not only make the lovers
again, thus giving meaning to death and
rebirth of the phoenix from its own ashes. In
stanza
4, the lovers' legend will be
immortalized in verse because
(
that is, a
well-
wroght poem like a sonnet
)
is
as fitting for
In stanza 5, the
canonized lovers shall be the pattern for all who
created their own world and
religion of
love.
In art the argumentative method
is still used in a dramatic way, the language is
colloquial and
the tone the line
length irregular
, there is a regular
rhyme scheme with each stanza:
abbacccaa, which shows again Donne's
creative quality in poetic forms.
选自
何功杰:
【英语诗歌导读】
1. .
“
real
”
这里可以指昔时西班牙语
国家所使用之银币,也或许指真正的国王本人。后面
“
stam
p'd
face
”
指的是钱币上国王
的脸像。
2. . Put to proof, find
by experience.
3. . Petrachan lovers
traditionally sigh, weep, and are frozen by their
mistress's neglect. The
4. .
Deaths from the hot-weather plague were recorded,
by parish, in weekly bills.
5.
Litigious men:. men fond of going to law.
6 . . The eagle signifies such
qualities as strength and vision; and the dove,
meekness and
mercy. The phoenix was a
fabulous Arabian bird, only one of which existed
at any one time.
After living 500
years, it lit its nest of spices, jumped in, and
sang its funeral song as it was
consumed
—
then
rose
triumphantly
from
its
ashes,
a
new
bird.
Thus
it
was
a
symbol
of
immortality, and was sometimes
associated with Christ.
7 . .I.e. the
story of phoenix seems more plausible, now that
we've shown how male and
female can
fuse.
8 . . The
their
exploits- as prose records great deeds in other
spheres.
9 An alternative reading is
p>
“
extract
”
.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语单词词性判断
下一篇:迷情阿拉伯攻略图片+心得 超赞滴