关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

土木专业英语英译汉第二章.doc

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 07:13
tags:

-

2021年2月9日发(作者:螺丝刀英文)



Building and Architecture



The


purpose


of


a


building


is


to


provide


a


shelter


for


the


performance


of human activities. From the time of the cave dwellers to the present,


one of the first needs of man bas been a shelter from the elements. In


a


more


general


sense,


the


art


of


building


encompasses


all


of


man's


efforts


to control its environment and direct natural forces to his own needs.


This art includes, in addition to buildings, all the civil engineering


structures such as dams, canals, tunnels, aqueducts, and bridges


建筑物的目的是 给人类的活动提供一个遮风挡雨的地方。


从穴居时代到现在,


人 类的第


一需要最基本的就是有一个可以遮风避雨之所。


在一个比 较一般的感觉中,


建筑物的艺术包


含人类试图控制环境和直接自 然力以满足需要所取得的所有成就。


除建筑物外,


这种艺术还< /p>


包括大坝,运河,隧道,沟渠和桥。



. The scientific basis for the design of buildings as shelters and for the design of civil engineering


structures for other purposes is identical.



It is only as a result of the specialized requirements of


our modern society that these two fields have developed along separate paths. In a similar manner,


the master builder concerned with the building as a shelter is no longer an individual; instead, his


work


is


done


by


a


team


of


several


specialists:


the


planner,


the


architect,


the


engineer,


and


the


builder. The execution of a modern building depends on the collective talents of this team


遮风避雨的建筑物的设计和其他功用的土木工程结构的设计的科学基础原理是 相同的。


而只是因为现代社会特定的需要,


这两个领域才沿着不 同的路径发展。


相似的,


关注作为遮


风 避雨的建筑物的主要营造者也不再是一个单独的个体;相反的是由多个专家组成的小组:


规划师,建筑师,工程师和建造者。一个现代建筑物的实现依赖这个小组集体的智慧。



.






The


form


of


a


building


is


an


outgrowth


of


its


function,


its


environment,


and


various


socioeconomic


factors.


An


apartment


building,


an


office


building,


and


a


school


differ


in


form


because of the difference in the functions they fulfill.



In an apartment building every habitable


space, such as living rooms and bedrooms, must have natural light from windows while bathrooms


and kitchens can have artificial light and therefore can be in the interior of the building. This set of


requirements places a natural limit on the depth of an apartment building. In office buildings, on


the other hand, artificial light is accepted for more uniform illumination, and therefore the depth of


such buildings is not limited by a need for natural light.


建筑物的结构是建筑物的功能、


环境及各种社会经济因素共同作用的产物。


公寓,


办 公


大楼和学校的不同在于它们实现的功能不同。


公寓的每一个可 居住空间如起居室和卧室必须


有来自窗户的自然光,


而浴室和厨 房可以采用人造光源因而可以安排在建筑物内部。


这种必


要的设 置对公寓的进深必然有限制



另一方面,


对办公大楼而言,


人造光源更能达到均匀照


明的要求,因此, 对自然光的需求不再有建筑物进深的限制。








Environment may affect both the shape and appearance of a building. An urban school may


create


its


own


environment


by


using


blank


walls


to


seal


out


the


city


completely,


and


a


country


school may develop as an integral part of the landscape, even though both schools fulfill the same


function.


环境可能影响到建筑物的形状和外观。


城市里的学校通过使用空 白的围墙完全的封闭于城市


之外,而乡村的学校可能发展成为景观的一个主要部分,即使 两者实现同样的功能








Finally, the form of a building is affected by a variety of socioeconomic factors, including


land costs, tenancy, building budget, and zoning restrictions. High land costs in urban areas result


in high buildings, while low land costs in the country result in low buildings. A housing project for


the rich will take a different form than a low-cost housing project. A prestige office building will


be more generously budgeted for than other office buildings. The bulk of a building and its outline


may be limited by zoning all these examples, buildings with similar functions take


on different forms.



最后,


建筑物的结构被各种社会经济因素影响,


包括


地价,< /p>


租赁,


工程预算,


分区限制



城市的高地价造成高层建筑物,


而乡村的低地价造 成低的建筑物。


富人的住房建筑计划不同


于廉价的住房建筑计划 。


有威望的办公大楼的预算将大大地超过其他的办公大楼。


建筑 物的


大小和外形可能受到分区的限制。


在所有这些例子中,


有着相似功能的建筑物常常采用不同


的结构。



Architecture


is


the


art


of


building.


Virtually


all


architecture


is


concerned


with


the


enclosure


of


space for human use. The precise activities to be housed in any specific building-- ranging from an


assembly line


in a factory


to a living room


in a home--should dictate the size and shape of the


several areas within. These spaces also must be arranged in some logical relation to each other.


Furthermore,


the


movement


of


human


beings


within


the


building



in


architectural


parlance-- requires halls, stairs, or elevators whose size is governed by the expected load of traffic.



The


plan


of


a


structure,


always


the


first


consideration


of


an


architect,


is


the


resolution


of


these


different purposes into an organization of spaces that will fulfill the intent of the building. Good


planning


guides


the


visitor


to


his


destination


in


the


structure


and


impresses


him,


perhaps


subconsciously, by visibly relating the several units of the edifice. Conversely, a bad plan results


in inconvenience, waste, and visual confusion.


建筑学是建筑物的艺术。事实上所有的 建筑学都是关于为了人类的使用而围住的空间。


在任何特殊的建筑物中所覆盖的精确活动 ——广泛到从工厂的一条装配线到一个家庭的起


居室——应该规定几个内部区域的大小和 形状



这些空间也必须被安排在彼此合乎一定逻辑


的关系中。此外,在建筑物中的人类活动——建筑学中的说法是“流通”——需要大厅,楼

< p>
梯和电梯,


它们的尺寸受到预期荷载的支配。


建筑 物的结构平面图,


总是建筑师的第一考虑,


是深入实现建筑物意 图的空间组织中的这些不同目的的决定



好的平面组织可以指引 访客到


达他们的在建筑物中的目的地并且使他们留下印象。


他们 也许是下意识地被大厦很显然的各


个单元的关联所指引


。相反地 ,不好的平面组织将带来不便,浪费和视觉混乱。








Furthermore, a structure must be well built; it should have such permanence as the purpose


for


which


it


is


intended


demands


and


as


the


materials


chosen


may


allow.


The


raw


materials


of


architecture--stone, brick, wood, steel, or glass--in part govern the forms of the building and are


expressed


by


them.


Stone


can


resist


compression,


the


force


that


squeezes


together,


almost


indefinitely.


While


it


is


possible


to


crush


stone


in


a


laboratory,


for


practical


purposes


its


compressive strength is unlimited. On the other hand, stone is weak in withstanding tension, the


force that pulls apart. Any beam spanning a void tends to bend downward between the supports,


putting the lower half of the beam under tension. It follows from the tensile weakness of stone that


beams of this material must be comparatively short and supported at frequent intervals. Moreover,


stone


columns


must


be


sturdy,


rarely


more


than


10


times


as


high


as


they


are


wide.


In


stone


buildings, windows, doors, and the spaces between columns are almost compelled to be taller than


they


are


wide--the


vertical


rectangle


of


the


stone


aesthetic.


Stone


has


been


so


dominant


in


the


architecture


of


the


Western


world


that


forms


appropriate


to


it


have


been


preserved


even


in


buildings constructed of wood, as in the American Georgian period.



Stone, then, lends itself to

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 07:13,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/619662.html

土木专业英语英译汉第二章.doc的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文