-
中西文化禁忌对比
Definition
?
文化禁忌是指在某个民族或宗教传
统文化里禁忌的一些事物,行动或言
语。
来源:
灵物崇拜。
十八世纪英国航海家库克来到南太平洋的
汤加群岛,
发现那里
有许多奇特的现象,例如,某些东西只允许
特定的头等人物
(
神、僧侣、国王、
酋
长
)
使用,而不允许一般人沾边;或只允许作特定的用途,而不
准用于一般的
目的;或不许某一社会集团
(
例如妇女
)
的人使用等等。那里的居民称这种禁忌为
taboo
直译为
“
塔布
”
塔布。后来
“
塔布
”
这个词进入了人类学
、社会学、语言学等领域,作为一种特殊
的社会现象(禁忌)的专用名称而被广泛运用。
“
塔布
”
现象
包括两方面:一方面
是受尊敬的神物不许随便使用,另一方面是受鄙视的贱物不能随便接
触。因此,
所谓
“
语言塔布
”
,实质上也包括两个方面,一是将语言当作神灵一样来崇拜(即
语言拜物教)
,二是在某些场合对一些特定语言的禁用或代用(即委婉语
词或鄙
视语词的运用)
。
语言禁忌
语言禁忌是语言灵物崇拜的
结果。
语言本来是劳动创造并与劳动生产一起发展起
来的一种社
会交际工具。
但是在对自然现象和自然力不理解的环境里,
语言
往往
和某些自然现象联系起来,
或者同某些自然力给人类的福祸
联系起来。
这样,
语
言就被赋予了一种
它本身没有的、
超人的感觉和超人的力量。
语言成了祸福的根<
/p>
源。
谁要是得罪这个根源,
谁就会得到加
倍的惩罚;
反之,
谁要是讨好这个根源,
谁就会得到庇护和保佑。这就自然而然地导致了语言的禁忌和灵物崇拜
汉语中的禁忌
?
谐音式禁忌
?
用反义语来替换不吉的词语,谓<
/p>
“
讨口彩
”
?
用比喻来代替不吉的词语
英语语言中的禁忌
一般认为包括下列两大类:
?
疾病(
d
isease
)
?
死亡(
d
eath
)
死亡禁忌
?
“
死
p>
”
是各民族最忌讳的字眼,
因此在语言交际
中人们总是回避它,
尽量用
委婉语代之。
英语中表示
“
死亡
”
的委婉语非常丰富,
如
“
pa
ss away, go to the
heaven, go to sleep,
go to see the God, depart, be in heaven with
God
”
等等。
英汉不同的禁忌话题
1
)年老。
?
在中国,
“
老
”
字常带
敬意,是资历和地位的象征
,
因此汉语中有
“
老师
”
、
“
老同志
”
、
“
老大爷
”
“
老师傅
”
等。
?
<
/p>
西方人费尽心机地借用其他词项来委婉地表示
“
< br>old
”
这一概念,如
a
seasoned
man
(历练者)
,
the
advanced in
age
(年长者)
,
the
mature
(成熟
者)
,
elder hospital
(老人团)
,
retirement
home
(
敬老院)
,
private
hospital
(老人院)
,
nursing
home
(养老院)
,
golden age
club
(老年俱乐部)
。
2
)称谓
?
古代汉语中尤其忌讳晚辈的名字与
长辈的相同,或者有谐音字、同音字
?
而在英美文化中就没有这么多禁忌。
?
美国有许多城市、
街道、
地名用著名总统
Washington
(华盛顿)
<
/p>
、
Lincoln
(林肯)等命名,
p>
?
而美国各名
牌大学常以赞助人的名字命名,
如
“
H
arvard
”
、
“
Sta
nford
”
等。
因而英语中有
“name
after
…”
(以
……
命名)这一短语。
节日禁忌
?
圣诞节是西方的大节日,
这个节日的禁忌主要和圣诞布丁联系着
。
不少西
方人认为,
搅动布丁能使自己
在未来的一年中万事如意。
因此,
在做圣诞
布丁时,
家庭的每个成员都至少要搅动一下布丁,
并许下一
个心愿,
他们
相信这个心愿极有可能实现。
但要注意,
搅动布丁只能按顺时针方向,
不
能逆时针方向;许下的心愿不能告诉任何人。
?
在西方信奉基督教的国家里,
p>
大多数人都信奉耶稣被叛徒出卖,
被钉死在
十字架上而受难的故事。
为了纪念他设立了
“
< br>耶稣受难节
”
,
时间是每年复<
/p>
活节前最临近的那个星期五。
西方人一般认为这是一个不吉祥的日
子。
在
这一天,
绝对不能从事与耶稣在
十字架上受难有象征性联系的事情。
如理
发﹑给马钉马蹄铁,以
及一切要钉钉子的木工活。
社交禁忌
?
在英语国家
,
拜访某人需事先预约
p>
,
忌突然造访。
?
否则
,
受访者会感到不快。甚至拒绝晤谈。因为这突如其来的拜访打乱了
受访者的工作安排
,
给他造成了极大的不便。
?
久而久之
,
这便成了一条社交禁忌
公共场合禁忌
( taboos in public
places)
在英语国家
,
人们在公共场合活动要严格按照先来后到的顺序
,
严禁别人打扰。
比如到邮局或银行办事
,
或到某处参观
,
人们会根据先来后到的顺序排起队来
,
并保持一定的距离。他人不能加塞儿
( queen-
jumping)
。到餐馆用餐
,
如果人多
客满
,
后到的人不能打扰先到的人
,
必须在门口等候
,
也不可到餐厅内任意游走
,
或自己找位子。
?
打喷嚏
(
sneeze)
是一种生理现象
,
但在公共场合或与朋友聚会
,
绝对禁
止
冲着他人打喷嚏。这是中西都有的禁忌。实在要打喷嚏或擤鼻子时
,
要用
纸或手绢捂着鼻子
,
转过身去。事后还要说一声对不起
( Excuse me)
周围
的人会说一声
“
< br>上帝保佑你
”
(
God
bless
you)
,
或
“
祝你健康
”
(
keep
fit/wish
you healthy)
的话语
,
其来源说法不一。
送礼禁忌
( taboos in giving
presents)
?
英语国家
,
人们送礼一定要有缘由
,
忌讳毫无意义的送礼。
?
通常
,
在婴儿出生、个人生日、男女结婚、相互拜访、重要的节日等情况
下才送礼
?
中国人有大致相似的礼俗。
毫无缘由地送礼常使受礼者感到莫名其妙
,
弄
不清送礼者的真实意图。
送花禁忌
?
黄玫瑰忌
:
英国人忌以黄玫瑰为礼花
。英国传统习俗认为,黄玫瑰象征亲
友分离。
?
在英国送花忌送双数,
因为双数的花会招来厄运。
也忌讳送白色的花,
给
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:“对不起,你本科太差不配考985”
下一篇:西餐厅菜单