-
在这篇文章里,我要向大家介绍一些美国人
最常用的,而你又不见得
听得懂的口语用法。大家如果有什么更好的建议或是补充,要写
信告
诉
我
1
Somebody/Something sucks!---
某人,某事真差劲,糟透了!
在美国,
你动不动就会听到人说:“You suck! She sucks! It
sucks!”。
suck
在英文里
的本意是吸,吮,而在这里即表示某人,或
是某事一点也不好,让你很失望。有很多情况
下可以用到这个词:
a.
昨天晚上你看了一场电影,如果朋友问你:“How was the movie?
(
电影怎么样?)”,你觉得那部片子真是拍得不怎么地,你可
以说:
“It sucked!”,而且可以特别使劲地,强调一下“sucked”,
强烈
表
示
你
的
b.
你有朋友今晚要向他心爱的女
生表白,如果明天你问起他事情进行
得如何,他告诉你他最终还是临阵打了退堂鼓,你可
以笑他真是没出
息,然后赶紧加一句:
“You totally sucked!”(你可真没用
)
不
满
。
啊
!
反正
,如果你不喜欢某人或是某事,或是表示很失望,说他
/
她
p>
/
它
“
s
u
c
k
”
就
对
了
< br>!
但
是
要
注
意
时
态
的
用
法
啊
!
p>
2
A
w
e
p>
“Awesome”的本意是“令人敬畏的”,美国人经常用来当感叹词,大
大地抒发内心的喜悦与赞美,表示“太棒了”!我想大家一定不会对
“wonderful, great, fabulous, terrific”等
词感到陌生。其实美
国人说话就像中国人说话一样,每个人都有自己的口头语。有的人会
用“beautiful”来形容满意,意思是“干
得漂亮”,有的人甚至会
用“cute(可爱)”来表示同样的意思。我
想大家也可以开始建立自己
的
英
语
p>
口
头
禅
,
这
这里还要介绍一个新词“neat”。我想
有一点英文常识的人都会直到
“neat”是
“整洁”的意思。但是如果你听到老美大叫“That's so
Neat!”,别以为他在对周边环境的干净情节程度表示满意。美国人经
常会说“
That's neat!”,表示“很好的,美妙极了”,和上面介绍
的
词
语
是
“
< br>异
”
3
a
s
s
(
屁
股
)
的
用
法
p>
词
同
“
意
”
。
样
感
觉
会
很
< br>酷
。
s
o
m
e
!
这次回国我看了焦点访谈对钢琴家朗朗专访,节目中,朗朗经常提到
一个词“舔屁”,这让和我在一起看节目的爸爸妈妈笑开了花:这东
北的男孩儿真是
实诚!大家
都明白他想说什么,他想说“拍马屁”,
但是这个朗朗想必在美国生活了太久,将英语里“拍马屁”的说法
“ki
ss ass”直译成“添屁”。“kiss”是“亲,吻”,而
“ass”
是
“
屁
股
”
的
意
思
。
于
是
听
起
来
特
别<
/p>
好
笑
。
美国口语里有太多的词是和这个“ass (中国人概念中不
登大雅之堂
的
)
”
有
关
。
下
面
我
给
大
家<
/p>
介
绍
一
些
你
经
常
会
听
到
的
:
a
.
k
i
c
刚才给大家介绍了
kiss ass (
拍马屁
)
,现在我要给大家介绍一个新词
“kick ass”。
“kick ass”的直接翻译是“踢屁股”,美国俚语里
表
示
轻
而
易
p>
举
地
战
胜
某
人
,
此
人
很
“
牛
< br>”
。
给大家举个例子。有时我会告诉饺子有男生在追我啊,你可得加倍对
我好,否则你就
危险了。饺子通常的反应是:“Tell me who it is.
I am
going to kick his ass. (
告诉我他是谁,
我准能将他拿下。<
/p>
)
当
然
我
们
只
是
开
玩
笑
。
我
们
对
彼
此
都
非
常
信
任
。
k
a
s
s
再给
大家举个例子。你即将参加一场篮球比赛。你的朋友问你紧张不
紧张,你可以说:“Th
ey are going to get their asses kicked
(
他
们
就
等<
/p>
着
被
打
个
落
花
流
水
吧
!
)
美国人中的牛人,狂人经常会用到这个“kick ass”
来表示充分的自
信
。
这
也
是
饺
子
的
口
语
字
典
中
重
要
的<
/p>
一
个
词
。
b
.
a
s
“as
s”是“屁股”,“hole”是“洞”,“asshole”是什么意思大
家应该明白
了。当然,如果某个老外对你说:“You are such an
asshole
!”,你可得提高革命警惕性了!他对你是相当相当地不满
意,其实根本就是很讨厌你了
。根据
wikipedia
的英文解释,
“asshole”是一个不雅的用语来表示对某人的厌恶。词语形容的对象
通常是
非常刻薄的,自私的,或是粗鲁无礼的。
(The word is mainly
used as a profanity towards someone the
speaker does not like
or to express
deep contempt for someone whose behavior is
hurtful, self-centered or particularly
abrasive.)
通常
“
a
p>
s
s
h
o
l
e
”
用
来
形
容
男
< br>生
的
情
况
比
较
多
。
s
h
o
p>
l
e