-
With every sun comes a new day.
每每旭日东升
A new
beginning.
都是崭新的开始
A hope that things will be better today
than they were yesterday.
总是期冀今日之美远胜昨日
But
not for me. My name's Eep.
但不属于我
我叫小伊
And this is
my family. The Croods.
这是我的家人
克鲁德一家
If you
weren't clued already, by animal skin
如果你看到我们的兽皮和倾斜的额头
and sloping forehead, we are cavemen.
还不明白
我们是原始人
Most days
we spend in our cave,
我们整日在洞穴中度日
in the
dark.
藏于黑暗
Night
after night, day after day.
日复一日
年复一年
Yep. Home
sweet home.
真是甜蜜的家啊
When we did go out, we struggled to
find food
难得出洞
还得在残酷的大自然里
in a
harsh and hostile world.
拼命找食物
And I
struggled to survive my family.
我还得拼命保护家人
We were
the last ones around.
我们是仅存的一家了
There
used to be neighbors.
曾经有很多邻居
The
Gorts, smashed by a mammoth.
高茨一家
被猛犸象踩扁了
The
Horks, swallowed by a sand snake.
霍克一家
被沙蛇吞了
The Erfs,
mosquito bite.
厄夫一家
被蚊子叮死了
The
Throgs, common cold.
斯洛格一家
感个冒就挂了
And the
Croods... That's us.
还有克鲁德一家
就是我们
The Croods
made it, because of my dad.
我们活下来了
全靠我老爸
He was
strong, and he followed the rules,
他不但强壮
而且遵守规则
the ones
painted on our cave walls:
规矩都刻在洞穴的墙上了
Anything new is bad. Curiosity is bad.
新鲜事物都很危险
好奇心也很危险
Going out
at night is bad.
夜晚出门更是危险
Basically, anything fun is bad.
总而言之
有趣的事情都危险
Welcome
to my world.
欢迎来到我的世界
But this is a story about how all that
changed in an instant.
这故事讲的是这一切如何瞬间改变
Because what we didn't know was that
our world
因为我们还不知道
was about to come to an end.
我们的世界面临末日
And
there were no rules on our cave walls
我们洞穴的墙上
to
prepare us for that.
可没有应对之法
You're
supposed to wait for my signal, Eep.
你应该等我信号的
小伊
Eep.
小伊
We've been in
that cave forever.
我在洞里呆够了
Three days is not forever.
三天可不算长吧
It is
with this family.
和你们一起度日如年
Eep, will you come down here?
小伊
拜托下来好吗
You're
being so... so dramatic.
你真是
太夸张了
No, no, no,
Sandy, come back here!
别别别
仙蒂
快回来
Remember the
signal. Good girls wait for the signal.
记住信号
好女孩总是等信号
- Ugga!
- As soon as I get Sandy,
-
乌格
-
一抓到仙蒂
I'll go
back in, and you can give the signal.
我就回洞里
你就可以发信号了
No. But
you're already out now.
可是
你已经出来了啊
I am
waiting for the signal, Dad!
我在乖乖等信号呢
老爸
Never mind,
Thunk. Just come out.
没事了
桑克
出来吧
But if you
don't give me the signal, how do I know you're my
dad?
可如果你不发信号
我怎么知道你是我老爸
The
signal isn't so you know it's me.
信号不是为了验明我的正身
It's
so you know I wasn't eaten by an animal.
是为了证明我还没被野兽吃掉
Then why is the signal an animal noise?
那为何信号是野兽叫啊
I
mean, doesn't that just confuse things?
那样不会产生歧义吗
I'm
still waiting for the signal.
我还在等信号
Mom, we're
ready to leave!
妈妈
准备出发
Mom?
妈妈
Still alive!
我还没死呢
It's still
early.
大限还没到
And
you're still fat.
你这个死肥仔
Breakfast formation!
组成早餐队形
I want to
see some real caveman action out there!
发挥出洞穴人应有的水平来
We
do this fast. We do this loud,
勇往直前
奋勇争先
we do this
as a family,
我们齐心协力
we do this as a family,
疯狂原始人
and never
not be afraid!
时刻保持警惕
The croods
冲啊
克鲁德们
Yay
breakfast.
吃早餐啦
Okay, who's up? We'll flip for it.
好了
该谁了
猜字决定
- Call her
in the air. - Heads! -
快决定吧
-
头朝上
Tails.
Thunk's in. Positions!
屁股朝上
桑克赢了
各就位
Okay. Thunk,
go!
好了
桑克
出发
Come on, Thunk.
快点
桑克
Way to go! Take it to the cave!
干得好
带着蛋回洞穴
Release
the baby!
快放出宝宝
Get 'em, Sandy, go!
干掉他们
仙蒂
加油
Get them, Mom!
加油
妈妈
Old lady down!
老太婆倒啦
Eep, avenge
me!
小伊
替我报仇
Thanks.
谢谢啦
- Eep! -
Heads up! -
小伊
-
接好了
Hey, Dad,
can we eat now?
老爸
能开饭了吗
Just wait
til we get home.
等回到家再说吧
Eep, put on the brakes!
小伊
启动刹车
Eep!
小伊
Who's hungry?
谁想吃饭
Good one,
Dad.
干得好
老爸
Here you go,
Thunk. Drink up.
给你
桑克
尽情喝吧
- Sorry,
dad. - Looks like fast food tonight!
-
对不住
老爸
-
看来今天要吃快餐啦
That's
all right. I ate last week.
没事
我上周吃过了
Two
knuckle warning!
夕阳警报
Go, go, go.
快走快走
Come on, come on.
赶紧
赶紧
Darkness brings death! We know this.
黑暗意味着死亡
都明白吧
The moon is
full. Bath night.
满月之夜
该洗澡了
- Run for
your life! - You too, Mom.
-
快逃命啊
-
你也得洗
妈妈
I don't want
to lose my protective layer.
我可不想被洗掉保护皮
Mom,
you've got ants.
妈妈
你身上都长蚂蚁了
See?
Sandy doesn't fuss.
看看
仙蒂都不闹
- Is she
still out there? - You know she hates the cave,
Grug. -
她还还外面吗
-
你知道她讨厌洞穴
Please
come back tomorrow.
请你明天一定要回来
How can
she not like the cave? It's so cozy.
她怎么会不喜欢洞穴
多温馨啊
It is a
little dark, right?
太黑了点
是吧
It's not that
dark.
也没那么黑
Eep!
小伊
Come on, I
gotta close the cave.
快来
我要关门了
Eep!
小伊
Okay! Okay!
来了
来了
Come on.
快回来
Eep! Come down!
小伊
快下来
- That was
too close! - I was watching. I was fine.
-
刚才太危险了
-
我只是看看
又没事
- What were
you doing up there, Eep? - I don't know.
-
你在干什么
小伊
-
我也不知道
- What
were you looking for? - Nothing.
-
你在找什么
-
没什么
Well then,
why did you go up there?
好吧
那你上去干吗
- I don't
know! - Why don't you know?
-
说了不知道
-
你为什么不知道
Stop
looking for things!
别去找什么鬼东西了
Fear
keeps us alive, Eep.
恐惧让我们生存
小伊
Never not be
afraid.
时刻保持警惕
What's the point of all this?
这一切有何意义呢
- What
was that? - I mean, why are we here?
-
你说什么
-
我说
我们在这里干吗
What are
we doing this for?
我们这么躲藏是为什么
No one
said survival is fun.
没人说生存是件趣事
Nothing
is fun.
一切都了无生趣
- Would you come down here? Eep? -
Grug? -
请你下来好吗
小伊
-
阿瓜
- Off! Off!-
Yes. Okay. I am trying to
-
下来
下来
-
好吧
我只是想
I just don't
see why she needs her own ledge.
我就是不明白她为什么要自己在上面
That's all. That's what this is about.
仅此而已
我就是想知道
She's
working through some things and needs some space.
她在思索罢了
她需要自己的空间
What
things? How long is this going to take?
思索什么
要思索多久
Really? She
already doesn't listen to me. Hey!
她都不肯听我说话了
See?
She's listening.
看吧
她听着呢
If she wants
to survive, she has to follow our rules.
要想生存
她就必须遵守规矩
- How
about a story? Eep loves those. - That's a good
idea. -
讲个故事吧
小伊爱听故事
-
好主意
- How about
a story, huh? - Yeah, tell us a story.
-
谁想听故事
-
快讲一个
Okay. Can I
borrow that? Thank you.
好的
能借用一下吗
多谢
Eep! Your old
favourite!
小伊
你儿时的最爱
I haven't
played with that thing in years.
我都多少年没玩过那玩具了
Tonight we'll hear the story of Krispy
Bear.
今晚我们来讲熊熊的故事
A long time ago, this little bear was
alive.
很久以前
熊熊还活着
She was
alive because she listened to her father
她能活着
因为她听从老爸的话
and
lived her life in routine and darkness and terror.
整日在黑暗与恐惧中谨慎地生活
So
she was happy.
所以她很快乐
But Krispy had one terrible problem.
但是熊熊有个致命弱点
She
was filled with...
她充满了
curiosity.
好奇心
- Grug! - Yes, yes.
-
阿瓜
-
好吧
好吧
And one day,
while she was in a tree,
有一天
好奇熊熊站在树上
the
curious little bear wanted to climb to the top.
她想爬上树顶
- What? -
And no sooner had she climbed to the top
-
什么
-
当她爬到树顶的时候
she
saw something new and died.
她看到了新鲜事物
然后
死了
Just like that?
就这样完了
Yes! Her
last moments of terror
没错
她最后惊恐的表情
still
frozen on her face.
还留在脸上
Same ending as every day.
每次都是这个结局
I get
it, Dad. I will never do anything new or
different.
我明白
老爸
我永远不会去尝鲜
- Good
man, Thunk. - All right, everyone sharpen your
teeth -
桑克真是好孩子
-
大家磨磨牙齿
and let's
pile up.
抱团睡吧
-
Air - You talk. -
空气
-
你会说话
I'm person,
like you.
我和你一样
是个人
Sort of...
like you.
差不多
一样
Okay, okay.
Hey, hey, hey,
好吧
好吧
喂喂喂
Hey. Could
you... Could you mind not...
喂
拜托你
拜托你不要
That
tickles. Hey, hey, hey. Hey!
好痒
喂喂喂
Quiet! I am
not supposed to be out here.
安静
我不应该出门的
- Eep's
gone. - What? Grug! -
小伊不见了
-
你说什么
阿瓜
Stay in the
cave!
呆在洞里
Wow,
you're really strong.
哇
你可真是强壮
- No! It's
mine! No! No! - Please -
别
那是我的
别
-
请不要
- But it is
dying! - I caught it.
-
它快灭了
-
是我抓住的
I can fix
it. Please. Please. I hate the dark.
我能让它复燃
拜托
我讨厌黑暗
Come on,
come on
加油
加油
It does what
you tell it?
它听你的命令吗
Well, yeah, sort of.
那个
算是吧
-Sun? - No,
no. Fire. -
太阳吗
-
不是
是火
Hi, Fire.
你好啊
火儿
It's not
alive.
它没有生命
But
you said it was dying.
你不是说它快
死
了吗
But you said it was dying.
英文
死亡
兼有
熄灭
之意
p>
- Sorry. - It comes from
where you came from? -
抱歉
-
它来自你的故乡吗
- No, I
make it. - Make some for me.
-
不
我创造了它
-
帮我造一点
- Okay! It
doesn't come out of me. - Make.
-
那个
它不是从我身上出来的
-
快造
Make. Make
it!
造
快造
You do this a
lot.
你真是杀人不眨眼
Are you dead? Can I have your fire if
you're dead?
你死了吗
你死了我可以继承你的火吗
Hey,
those are cold! You think? Listening shells,
activate.
那玩意很凉
是吗
顺风耳贝
启动
I concur.
Tiger girl, we need to leave immediately.
我同意
虎妞
我们必须马上离开
I don't
even know you.
我都不认识你
- I'm Guy. - Guy? -
我叫盖伊
-
盖伊
And this is
Belt. Cook, conversationalist, navigator,
这是皮带猴
是我的厨子聊伴兼导游
also
keeps my pants up.
也帮我拎裤子
- What are 'pants up'? - Who are you?
-
什么是
拎裤子
你叫什么
- Eep. -
Let me clarify, Eep. The world is ending.
-
小伊
-
我来解释一下
世界要毁灭
- What? -
I'm calling it...
什么
-
我把它叫做
末日
- How do you
know? - I've seen it. It's coming this way.
-
你怎么知道
-
我看到了
就要来了
First, the
ground is gonna shake. Then it breaks open.
首先
大地会颤抖
然后裂开
Everything
falls in.
万物跌入其中
Fire. Lava. I don't mean to sound too
dramatic, but...
烈火
熔岩
我不想太夸张
但是
Believe me,
everything we're standing on,
相信我
我们脚下的一切
all this
right here, will be gone.
所有的一切
都会毁灭
We've got to
get to high ground. I know a mountain,
我们必须去高地
我知道有座山
that way.
It's our only chance.
在那边
那是我们唯一的机会
Come
with me.
跟我来吧
-
I can't. - Okay. -
我不能
-
好吧
Here.
这个
If you
survive, call me.
如果你能活下来
呼叫我
Thank you.
谢谢
Hello?
人呢
- Dad! - Are
you hurt? What took you?
-
老爸
-
你受伤了吗
谁抓了你
Nothing. I
left on my own.
没有
我自己出来的
- You...
what? - Dad, let me explain.
-
你说什么
-
老爸
听我解释
You never
let me talk.
你从不让我解释
You're grounded.
你被关禁闭了
- Eep! -
Mom! -
小伊
-
妈妈
Grug! What
happened?
阿瓜
怎么回事
You know
what, I am so mad right now that I can't talk to
her.
我现在很生气
不想和她说话
- Eep? -
You'll never believe it.
-
小伊
-
说了你也不信
I found
something new.
我找到了一样新东西
- New? - New is a big problem.
-
新东西
-
新东西可是大麻烦
Wait.
Wait.
等等
Eep,
stay inside the family kill circle.
小伊
待在家庭作战队形里
- But
it wasn't bad. - New is always bad.
-
但它并不坏
-
新即是坏
- No. He
was nice. - What? Excuse me? He?
-
不
他人很好
-
什么
他
Well, I thought he was a warthog,
刚开始我还以为他是只野猪
but
then he turned into a boy.
后来才发现是个男孩
Strange. Usually it's the reverse.
奇怪
一般都反过来才对
Eep's
got a boy hog!
小伊找了个雄猪猪
Eep's got a boy...
小伊找了个雄
...
There
was a boy. Watch, okay? I'm gonna call him.
他是个男孩
好吗
我现在就叫他来
What is
wrong with you?
你们有毛病吗
- It was dangerous. - It was beautiful.
-
它很危险
-
它很漂亮
You want to
see dangerous? Here.
什么叫危险
这才是
- Ow! My
sniffer! - Okay, Eep, that's it.
-
我的嗅探鼻
-
小伊
够了
We're going
back to the cave
我们现在就回洞穴
and you're going to stay in there until
you're older than her!
你就在里边一直待到比她还老吧
What?
什么
You can't keep me inside forever!
你不能关我一辈子
He said
this would happen.
他说过会这样的
Get to the cave.
快回洞穴
Go!
快跑
Look out!
小心
Stop!
停
- Is everyone
okay? - Yes. -
都没事吧
-
没事
Grug, the
cave. It's gone.
阿瓜
洞穴没了
No.
不
You really need
to see this.
你们真该来看看
- We should go there! - No. No.
-
我们应该去那儿
-
不行
No one is
going anywhere.
哪儿都不许去
What else did that boy say?
那男孩还说了什么
- Come
on, Grug! - Just go. Go! Go!
-
快点
阿瓜
-
快跑
跳下去
One, two,
three, four, five...
一个
两个
三个
四个
五个
Six.
六个
- Where are we? - I don't know. I'm not
sure. -
我们这是在哪
-
我不知道
Down. In a
lower place.
在下面
低一点的地方
One
thing's for sure, we can't go back the way we
came.
有一点可以确定
我们回不去了
Sandy?
What is it?
仙蒂
那是什么
No, no.
Wait. Come back, Sandy.
别
等一下
回来
仙蒂
We can't be out in the open like this.
我们不能像这样暴露在外面
We
need a cave.
我们要找个洞穴
Now step where I step.
踩着我的脚印走
Okay.
Stay quiet.
好的
保持安静
Hopefully
nothing big knows we're here yet.
希望还没有大家伙注意到我们
Wait! Okay.
等等
好了
Wait! Okay.
等等
好了
Wait!
等等
Wait!
等等
Okay. Wait.
好了
等等
Wait.
等等
So Dad, just
to be clear, are we looking for the exact same
cave?
爸爸
难道还要找个一模一样的洞穴吗
Okay. If it was me... I was throwing
this out there.
要是我的话
我只是提个建议
If it was
me choosing the cave,
要是让我挑洞穴的话
I would
go with a smaller cave.
我会挑个小一点的
Wait!
等等
- Dad! - I'll
take care of this. -
爸爸
-
我来搞定
All right,
Dad, go get them.
好的
爸爸
拿下它们
Now you get
them right in the no... Oh man, there.
拿下它们
这一拳真够
...
准的
Hah!
I'm loving this.
看着真欢乐
Dad, I got this.
爸爸
我知道了
Just stop
running to their fists!
只要别再拿脸撞拳头就好了
Grug, when you're done, we should get
going.
阿瓜
玩够了就上路吧
That's
right! You can't get past this!
怎么样
怕了吧
Climb! Climb!
Climb!
往上爬
往上爬
Move!
快点
Cave! Go! Go!
是洞穴
快跑
Come on, hurry
up! Let's go! Come on!
来吧
快点
快点
Hey, look! This cave has a tongue!
Awesome!
这洞穴居然还长舌头
酷毙了
Okay. That's
one, two, three,
好的
一个
两个
三个
four, five...
四个
五个
Six.
六个
And seven,
七个
if we're counting Chunky the Death Cat.
如果算上那只死神之猫的话
He's
scared of the dark!
他怕黑
Wait, we're scared of the dark!
等一下
我们也怕黑
Kill
circle!
作战队形
Eep!
小伊
Eep!
小伊
- Cavies! - Cavies?
-
是原始人
-
原始人
Cavemen!
Stand back! They're practically animals.
原始人
退后
他们跟野兽无异
- See
their bony, sloping foreheads? - Yeah!
-
看见他们后倾的额骨没
-
是啊
- The huge
primitive teeth? - Yeah.
-
他们原始的大板牙
-
看见了
The
excessive body hair?
还有超浓密的体毛
- That
one's even got a tail! - Yeah.
-
这货还长着尾巴
-
是啊
All right.
Close your eyes.
好的
闭上眼
I'm going to
have to take their lives.
我来取他们性命
No, it
won't help. They're my family.
不
没用的
他们是我的家人
What?
什么
- The sun is
in his hands! - No, no, it's fire.
-
太阳在他的手里
-
不
这是火
- Where did
it come from? - He made it.
-
哪里来的
-
他造出来的
- Make
some for me! - It doesn't come out of him.
-
给我造点
-
不是从他身上来的
Make!
Make it!
造
给我造
You know,
you're a lot like your daughter.
还真是虎父无犬女
Great,
now he's broken!
好极了
你把他弄坏了
Oh, it's a
baby sun!
看这太阳宝宝
Hey! Stay back! We don't know what it
wants.
退后
不知道它是何方神圣
Now
we'll all sit here and wait for the sun to come
back.
我们现在就坐在这儿等太阳出来
And tomorrow we'll find a new cave
明天我们去找一个新的洞穴
and
pretend today never happened.
假装今天的事没发生过
Isn't
this fun, Eep?
很有趣吧
小伊
Eep, don't
touch him!
小伊
别碰他
Goodness
knows where he's been.
鬼知道他从哪冒出来的
Dad,
Sandy's hurting fire!
爸爸
仙蒂在伤害火
Sandy! No!
Fire is not a plaything.
仙蒂
别这样
火不是用来玩的
- What a
cute little guy. - Hey, stay back!
-
多讨人喜欢啊
-
后退
No, no, no,
wait!
不不不
等等
It likes me!
Hey! It's biting me!
它喜欢我
它在咬我
Thunk! Try
hiding from it in the tall, dry grass!
桑克
躲到高大的干草从里
Stop,
please! I'm only nine! It's biting me!
别
求你了
我才
9
岁
它在咬我
Fire babies!
火宝宝
So, your dad,
he's trying to kill me.
你爸想要杀了我
Yeah. But
I won't let him.
没错
但我不会让他得逞的
Hold
on, son, come back!
等一下
儿子
回来
It won't stop. Stop touching me!
它停不下来
别碰我
Get out!
滚开
Eat up,
babies!
尽情吃吧
宝宝们
Die!
去死
I win!
我赢了
They're not
so scary once you get to know them.
熟了之后你就不觉得他们吓人了
Who are you people?
你们到底是什么人
Oh, I'm
sorry. We're the Croods!
真抱歉
我们是克鲁德一家
And you
are?
你呢
- Guy. -
Hi, Guy. -
我是盖伊
-
你好
盖伊
Looks like
magic!
跟魔术一样
And
smells like food.
闻起来好美味
Don't eat it, it's new.
别吃
这是新事物
Still
alive!
我们还活着
Come on, keep eating!
来吧
继续吃
Hey, where's
Guy?
盖伊在哪
-
Going somewhere? -The Mountain.
-
要去哪
-
山上
High ground.
End of the world, remember?
高地
世界末日
还记得吗
That already
happened. It destroyed our cave.
已经发生了
它毁了我们的洞穴
No. That
was just the beginning of the end.
不
这只是末日的前兆
The end
of the end is still coming.
真正的末日还在后头
Eep.
Drop it.
小伊
把他放下
We can't let
him go!
我们不能让他跑了
What if we don't find a cave before
sunset?
要是日落前没找到洞穴怎么办
What if it takes a few days?
要是得找上好几天怎么办
What
if the birds come back?
要是那群鸟又来了怎么办
We
need his fire, dummy!
我们需要他的火
笨蛋
Fine. You're
staying with us until we find a cave.
好吧
你就待到我们找到洞穴为止
What? No, I'm not! Don’t make me part
of this.
什么
我不要
我不要掺进来
Stay here
if you want, but let me go.
你们想留下就留下
但是放我走
I've got a
dream, a mission,
我还有梦想
有使命
a reason to
live!
有活下去的理由
Not anymore!
现在没了
I've got an
idea. Let's go to that Mountain.
我有个主意
我们去那座山上吧
- It's
too far. - Dad really has his heart set on a cave.
-
太远了
-
我爸一心只想要找洞穴
There
are caves on that Mountain.
山上也有洞穴
Have you
been there?
你去过了
It's a mountain.
那是座山
Mountains
are safe. Mountains have caves.
山上很安全
山上有洞穴
Water.
Sticks.
有水
有树枝
Mom, did you
hear that?
妈妈
你听见没
I can get my
own stick!
我可以有自己的树枝了
Yes. Sticks. And caves.
是的
树枝
还有洞穴
Caves and
sticks. Crazy sticks. Let's go.
洞穴跟树枝
好多树枝呢
走吧
Quiet!
别吵
That thing is
weird.
那玩意真奇怪
No. No. No. It's okay, Sandy.
不不不
没事
仙蒂
That's just a belt.
那是只皮带猴
I've made
a decision. We're going to that Mountain!
我决定了
我们要去那座山
Don't ask
me why. It's just a hunch.
别问为什么
我只是有预感
- It just
feels right. - I don't know, Grug.
-
跟着感觉走
-
我不知道
阿瓜
We've never
really walked that far.
我们可从来没走过这么远
I
don't think my feet can do that.
我的脚可受不了
I'll
never live long enough to get there.
我可活不到走到的那一天
Let's
do it.
那我们走吧
Oh,
come on, just think.
来吧
你们想一想
Our whole
family, packed together
我们全家人一起
on a
long, slow trip across the country?
来一次周游各地的长途旅行
Days
and nights with just each other?
从早到晚都待在一起
We'll
tell stories. We'll laugh.
一路讲故事
开怀大笑
We'll become
closer as a family.
一家人的感情会更好
Get her
off! Get her off!
弄走她
弄走她
If you're not
ready to challenge her,
要是你没作好挑战她的准备
then
don't look her in the eye.
那就别直视她的眼睛
Could
you keep your big giant arms
你的大粗胳膊
on your
side of the trail?
能老实点吗
Isn't this fun? We're taking our first
trip together.
是不是很有趣
我们第一次一起旅行
Stop
shoving, or I will pull out your tongue!
别推我
不然我拔掉你舌头
Do you
want me to turn this family around? Do you?
你们想尝尝我的拳头吗
想吗
Because I will
turn this family around so fast!
我已经准备好胖揍你们一顿了
-
Dad, I gotta go! - Come on, you can hold it.
-
爸爸
我憋不住了
-
你可以的
Sandy, take
that out of your mouth.
仙蒂
快把那东西吐出来
- I
still gotta go! - Fine.
-
我还是憋不住
-
好吧
- Quit it! -
Just make it fast. -
别闹了
-
快去快回
- Something
bit me! - I don't blame it!
-
有东西咬我
-
那是你活该
- Dad, can
I take a turn carrying him? - No.
-
爸爸
能让我扛他吗
-
不行
- What about
now? - No! -
现在呢
-
不行
- Now? - No!
-
现在呢
-
不行
- Now? - I
can do this all day long.
-
现在呢
-
我能扛一整天
No, no,
no, and still no!
不行
不行
就是不行
I'm not
dying on an empty stomach.
我不要做个饿死鬼
Grug,
we're all pretty tired.
阿瓜
我们都很累了
- We'll
eat when we get there. - It's taking too long!
-
到了我们就吃东西
-
老娘等不及了
I'm
grabbing a snack.
我先吃点零食
Don't do that! He will cut you. That's
not food,
别这样
他会砍你的
这不是食物
he's a pet.
My pet.
他是我的宠物
-
What's a pet? - An animal you don't eat.
-
宠物是什么
-
就是不能吃的动物
We call
those children.
我们管那种东西叫小孩
No man should have a pet.
人不应该养宠物
It's
weird. And wrong.
不仅奇怪
而且不对
- It's...
food! - No, no, please! -
那是
...
食物
-
不
求你了
Not that.
That!
不是它
是它
Food fixes
everything.
食物能解决任何问题
All right, show me your hunting face.
好了
进入狩猎状态
Not you!
You're still grounded.
不是你
你还在禁闭中
Come on,
Thunk.
来吧
桑克
My feet hurt.
我的脚好痛
- You look
tense. - I'm not tense.
-
你看着很紧张
-
我没有
Angry girl
who wants to be doing what they're doing.
想要被
狩猎
< br>的愤怒女孩
I wasn't ready.
我还没准备好
Hang on,
Thunk. I'm coming.
坚持住
桑克
我来了
Why are you
doing this?
你干吗追着我不放
- What are they doing? - Hunting.
-
他们在干嘛
-
狩猎
You stay away
from me!
离我远点
No, seriously, what are they doing?
不
说真的
他们在干嘛
You're got
a ton of eggs. Just make another egg!
你有那么多蛋
再生一个不行吗
Now
you're just rubbing it in.
你这是落井下石
There.
Who is hungry for scorpion?
来
谁想要吃蝎子
What
happened to the egg and the bird?
那只鸟和那颗蛋怎么了
You
know, we lost 'em. But,
没抓住
可是
when the bird
stepped on me
那只鸟踩在我身上
and pushed me into the ground,
把我推到在地的时候
the
scorpion grabbed a hold of me,
这只蝎子给我垫背了
and you
know, one thing led to another
塞翁失马焉知非福
and here
we are, eating him.
所以他就成了我们的盘中餐
-
So, win-win. - Not enough.
-
一箭双雕
-
不够吃
Not enough.
I need more.
不够啊
我还要吃
I need more!
我还要
Oh, look at
that.
你们看她
She's
not gonna eat me, right?
她不会真吃掉我吧
You're
too skinny.
你身上没肉
If she was going to eat anyone, it
would be...
她要吃也是吃
...
Mom! She locked her jaw!
妈呀
她死活不松口
Stay away!
You sick old monster!
走开
你个老不死的变态
Hurry!
Put the stick in her mouth!
快点
把棍子塞进她嘴里
Hold her
still. Use a rock.
稳住她
用石头
Would you
just hit her legs?
你能直接敲她腿吗
Why are you rolling away?
你怎么滚到这里来了
I just
want something to eat!
我只是想找吃的
You had
bug for dinner. Plenty of bug!
不是有虫子吃吗
那么多
Please! I'll
let you help me hunt.
拜托
我会让你帮我狩猎
Really?
真的吗
Don't wait on
me!
别管我了
Tell my
story.
记得宣传我生前事迹
Okay.
行了
- What do you call this? - A trap.
-
这个叫什么
-
陷阱
- What is the
deal? - Well... -
这干什么的
-
看着
How long have
you been alone?
你一个人过多久了
So what do we do?
那我们要做什么
How's
your acting?
你的演技如何
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:印染机械中英文对照大全
下一篇:悦荣数控设备植毛机英文说明书