关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

高级英语第11课

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 02:02
tags:

-

2021年2月9日发(作者:ganda)


Lesson Eleven



On Getting off to Sleep


谈睡眠




人真是充满矛盾啊


!


毫无疑问,幽默是惟一帮助我们摆脱矛盾的


办法,要是没有它,我们就会死于 烦恼。




What a bundle of contradictions is a man! Surely, humor


is the saving grace of us, for without it we should die of


vexation.



=Life is full of contradictions! It is no doubt that humor is


the


only


way


to


get


us


out


of


it;


otherwise,


we


will


be


annoyed to death.



saving grace




[1]


上帝拯救灵魂的恩典



[2] a redeeming quality or characteristic


可资弥补的特点;可取之处









在我看来,没有什么比睡眠更能说明事物间的矛盾。




With


me,


nothing


illustrates


the


contrariness


of


things


better than the matter of sleep.



=From my point of view, sleeping best explains [serves as


the best example] the oppositions between things.




比如,我打算写一篇文章,面前放好了笔、墨和几张白纸,准 保


没写几个字我就会困得要命,无论当时是几点都会那样。




If, for example, my intention is to write an essay, and 1


have before me ink and pens and several sheets of virgin


paper, you may depend upon it that before I have gone


very far I feel an overpowering desire for sleep, no matter


what time of the day it is.



Virgin paper=blank paper



I bet [ it is not uncertain/ you can be sure] that I will be


desperate for sleep before I have written a few words on


the paper.



Overpower


[1]


压服


,


击败



Police overpowered the criminal and took him away.


警察制服了那罪犯并把他带走了。



[2] (


感情等


)

< br>压倒


;


使无法忍受



The smell of the garbage overpowered me.


垃圾的臭味使我无法忍受。





我瞪着那似乎在谴责我的白纸,


直到 眼前一片模糊,


声音也难以


辨清,只有靠意志力才能勉强坚持。




I stare at the reproachfully blank paper until sights and


sounds become dim and confused, and it is only by an


effort of will that I can continue at all.



=I look straight into the paper as if it was blaming me for


failing to write a good essay. I


keep looking until I can


hardly


see and voice clearly. It is the perseverance that


keeps me going.




即使这时,我也会迷迷糊糊地像在做梦一样继续坚持工作。




Even then, I proceed half- heartedly, in a kind of dream.



=Even


at


this


point,


I


will


go


on


with


my


work


in


a


dreamlike manner.







但是当深夜躺在床上,我什么事都能干,只有睡觉无法做到。




But let me be between the sheets at a late hour, and I can


do anything but sleep.



=But


if


I


lie


in


the


bed


in


midnight,


I


can


do


anything


other than sleep.




随着时钟一遍一遍的报时,我可以完成大量的文章。




Between chime and chime of the clock I can write essays


by the score.



=with the strikes of the clock, I can finish writing a large


number of essays.




极有吸引力的主题和崇高的思想纷纷出现在脑海,

< p>
随之而来的还


有恰如其分的意象和措辞。




Fascinating


subjects


and


noble


ideas


come


pell-mell,


each with its appropriate imagery and expression.



=Not only the attractive subjects and brilliant ideas but


also suitable images and words will jump into my minds


in a rushing way.






除了笔、墨和纸,什么也不能阻止我写出半打不朽的杰作。




Nothing


stands


between


me


and


half-a-dozen


imperishable masterpieces but pens, ink, and paper.



=I


can


easily


produce


half


a


dozen


enduring


and


outstanding works if only I had pen, ink and paper.



Nothing


stands


between


A


and


B


means


there


are


no


barriers between them.




如 果,


我们的思想和主观意象对于来世的人来说真的就像我们的


书 本和图片一样是有形的、


摸得着的,


那么我在来世会比在今生< /p>


获得更高的声誉。




If


it


be


true


that


our


thoughts


and


mental


images


are


perfectly tangible things, like our books and pictures, to


the inhabitants of the next world, then I am making for


myself a better reputation there than I am in this place.



=Unfortunately, the people [residents] of the next world


cannot


feel and touch our thoughts and images in our


minds, otherwise, I would be more famous there than in


this world, because there are lots of thoughts and images


in my mind that I can



t write down on paper.





只要我 躺在床上有一两个小时睡不着觉,


我就能令自己满意地解


决人类 一切的疑虑。




Give me a restless hour or two in bed and I can solve, to


my own satisfaction, all the doubts of humanity.



=As


long


as


I


spend


two


hours


in


bed


sleepless,


I


can


resolve all the doubts of human beings in a satisfactory


way.




如果我有兴致的话,


我可以谱写出宏伟的交响乐,


描绘出壮丽 的


画卷。




When


I


am


in


the


humour


I


can


compose


grand


symphonies, and paint magnificent pictures.



=when I am in the mood,



我就是莎士比亚、< /p>


贝多芬和米开朗基罗。


但这一切仍无法令我满

意,因为我还是无法入睡。




I


am,


at


once,


Shakespeare,


Beethoven,


and


Michael


Angelo; yet it gives me no satisfaction; for the one thing I


cannot do is to go to sleep.



=I am Shakespeare, and at the same time I am Beethoven


and


Michael


Angelo.


But


all


this


fails


to


satisfy


me


because I cannot sleep.




一旦到了上床睡觉时间,五个摄取 知识的港口就要关闭的时候,


我认识的大多数人似乎都能很容易就忘却了他们在尘世的作 用,


很快进入梦乡,而我却不能。




Once


in


bed,


when


it


is


time


to


close


the


five


ports


of


knowledge, most folks I know seem to find no difficulty in


plunging their earthly parts into oblivion.



=Once lying in the bed when all the five senses are about


to


shut,


most


people


I


know


have


no


difficulty


falling


asleep, easily forgetting the parts they play in the world,


while I cannot do so.



Oblivion=[1]the state of being unaware or unconscious of


what is happening


无意识

< br>(或无知觉)


的状态,


不省人事


[2] the


state of being forgotten, especially by the public


(尤指)被(公众)忘却的状态



they drank themselves into oblivion.


他们用酒把自己灌得不


省人事。



his name will fade into oblivion.


他的名字将从人们的记忆中


消失。







对我来说,


睡眼就像一个忸怩羞怯的情妇,


喜欢反复无常地挑逗


男人,


让男人不停地向她求爱——“惟恐让 男人得的太容易而显


得自己身价太低。”



It


is


not


so


with


me,


to


whom


sleep


is


a


coy


mistress,


much


given


to


a


teasing


inconsistency


and


for


ever


demanding


to


be


wooed




too


light


winning


make


the prize light



=For me, to fall asleep is not easy. For me, sleep is just


like a shy lover who tends to tease her man and demands


to be courted continuously, for fear that if something is


won easily, it won



t be treasured/cherished.





我曾诧异地读过一些大肆吹捧那些好战的超人、


世界和平的巨大


威胁者,诸如克伦威尔、拿破仑之类的文章,文章里说他们“ 钢


铁般的意志”使他们一躺下就能熟睡,并在某一特定时间醒来,


精神抖擞。




I used to read, with wonder, those sycophantic stories of


the warlike supermen, the great troublers of the world's


peace, Cromwell, Napoleon, and the like, who, thanks to


their


immediately into deep sleep, to wake up, refreshed, at a


given time.



=Out of curiosity, I used to read those stories written in a


flattering way of such supermen of war as Cromwell and


Napoleon, the


peace-threatening people. I was told that


these people could easily get to sleep with their so-called


iron will and get up feeling energetic.




这些故事给了我很大的震动,


我决心 像他们那样做。


于是上床后,


我就紧咬牙关,

< br>在黑暗中尽可能显得意志坚定,


命令睡眠立刻到


来。




Taking


these


fables


to


heart,


I


would


resolve


to


do


likewise, and, going to bed, would clench my teeth, look


as determined as possible in the darkness, and command


the immediate presence of sleep.



=I am so shocked by these stories that I am determined to


do the same. Lying in bed, I clench my teeth and stay as


determined


as


possible


in


the


darkness


and


command


that sleep come immediately.







但是,天哪



!高度集中的精力让我比 任何时候都清醒,我不得


不在折磨人的失眠中捱过几个钟头。




But alas! The very act of concentration seemed to make


me more wakeful than ever, and I would pass hours in


tormenting sleeplessness.



=But, my god, I become all the more sober than ever and


I


have


to


spend


a


couple


of


torturing


hours


in


this


sleepless night.




我忽略了拥有“钢 铁般意志”的必要性,


我自己的意志力中很少


或干脆没有这种特 殊的金属性质。




I had overlooked the necessity of having an


own powers


of will having little or none


of this peculiar


metallic quality.




但是同这些具有钢铁般意志的人生活在一起会是多么不舒服啊!




But


how


uncomfortable


it


must


have


been


living


with


these iron-willed folks!



谁愿意劝告他们,与他们争辩呢?




Who would want to remonstrate and argue with them?



那还不如用大铁锤打铁砧。




It


would


be


worse


than


beating


an


anvil


with


a


sledge

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 02:02,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/618276.html

高级英语第11课的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文