-
考研
VIP
只为更出众
TOURISTS DESTROY
GROUNDS SURROUNDING SHANGHAI
DISNEYLAND
BEFORE IT EVEN OPENS
上海迪斯尼乐园在开业前场地就遭游客破坏
By Danny Cox
Shanghai
Disneyland
is
not
set
to
open
for
another
six
weeks,
but
locals
and
tourists
are
already
gearing
up
for
the
grand
opening.
Unfortunately,
their
excitement and anticipation is causing
a lot of problems for Disney and the areas
surrounding the new park. While the
park is walled off and guests aren’t going to
be allowed inside until mid-June, the
surrounding land known as Disney Town has
been loaded with people who are
trashing the whole area.
【生词】
gear up
为
...
做好了准备
anticipation
期待,预期
wall off
用墙隔开
【翻译】上海迪斯尼乐园离开放还有六个星期,但当地人和游客已经准备好迎接隆重开幕。
不幸的是,
他们的兴奋和期待给迪士尼和周新园的场地造成了很多问题
。
尽管乐园周围都建
了围墙,
六月中旬
前客人不允许进入,
周围的被称为迪士尼镇的地方已人山人海,
整个地区
都是人们随手扔的垃圾。
Back in January, the Disney Parks Blog
revealed that June 16, 2016, would be the
official
opening
date
for
Shanghai
Disneyland.
The
locals
and
tourists
are
both
really excited for what’s to
come, but all of that is causing some
problems.
【翻译】早在一月,迪士尼公园博客透露,
2016
年
6
月
16
日是上海迪斯尼乐园正式开幕
日期。当地人和游客对此
都非常高兴,但这一切都造成了一些问题。
1
/
5
考研
VIP
只为更出众
During
the
recent
May
Day
holiday,
thousands
upon
thousands
of
people
descended on Disney
T
own to hang out or try to get a peek
beyond the walls into
Shanghai
Disneyland. According to Shanghaiist , there was a
lot more done than
just trying to get a
small preview and walk around the new area.
【生词】
thousands upon thousands
of
成千上万的
preview
预览
【翻译】
近期的五一假期,
成千上万的人在迪士尼镇上
闲逛,
或试图爬上墙瞥进上海迪斯尼
乐园看一眼。据上海人说,
比只是想得到初步的预览和在新的地区走走,有更多事要做。
Tourists were littering and leaving
their trash everywhere. Lamp posts, walls, and
other surfaces were defaced with
graffiti and some carving their names into them.
Flowerbeds and gardens were completely
demolished as some trampled on them
and
posed in the middle for pictures.
【生词】
graffiti
涂鸦
demolish
拆除
【翻译】游客乱扔垃圾,导致垃圾随处可见。有人在灯柱、墙壁等表面涂鸦和雕刻他们的名
字。花圃和花坛被完全拆除了,因为有人随意践踏它们并在花坛中间摆姿势拍照。
< br>
Some signs had been put
up to tell people to stay out of the gardens and
stay on
the path. Those signs were
knocked over and stepped on as tourists made their
way
into the middle of the flowerbeds.
【生词】
put up
竖立,张贴
【翻译】
有些竖立的标志提醒人们不要进入花坛,
在小路上行走。
这些标志依然被我行我素
走在花坛中的游客撞倒踩踏。
2
/
5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:建筑结构专业英语词汇
下一篇:鞋子专业英文术语