-
222222222222222222222222227788
第一章
社会
SECTION
Ⅰ:
英译中
A
abortion
人工流产、堕胎
abuse of power
滥用职权
academic society
学术社团
altruism
利他主义、利他
robbery
抢劫
sexual harassment
性骚扰
shop-
lifting
在商店行窃
smuggling
走私
theft
偷窃行为
D
demography,
larithmics
人口学、人口统计学
size
数量
an aging
population
人口老龄化
asylum
庇护
B
benevolent
乐善好施的
a benevolent
fund
施善基金
a charitable
foundation
慈善基金
eleemosynary
relief
施舍性的救济
philanthropic
contributions
慈善捐献
bigamy
重婚
birth rate
人口出生率
burglar-proof door/antitheft door
防盗门
C
casuistry
判断是非
chain effect/domino effect
连锁反应、多米诺骨牌效应
charitable
慈善的、仁慈的
civic morality
社会公德
community
社区
community service
社区服务
corruption
贪污
court of ethics
道德法庭
crime
犯罪
arson
纵火、纵火罪
crimes committed by Mafia-like gangs
黑恶势力犯罪
drug
rehabilitation centers
戒毒所
drug traffickers
毒枭
drug-related crimes
毒品犯罪
embezzlement
盗用公款
juvenile delinquency
青少年犯罪
organized crime
有组织犯罪
growth
增长情况
density
密度
distribution
分布
social
demography
社会人口学
economic demography
经济人口学
DINK
丁克一族
discrimination
歧视
age discrimination
年龄歧视
discrimination against women
歧视妇女
feminism
男女平等主义、女权运动
feminist movement
女权运动
femininity
妇女特质、柔弱型、温柔
gender/sexual discrimination
性别歧视
job
discrimination
工作歧视
male chauvinism
大男子主义、男权主义思想
masculinity
男性阳刚之气
disparity
不一致、不同、不等
drug
abuse
吸毒
E
egalitarian
主张人人平等的、平等主义
emotion quotient
情商
F
forum
论坛
favorable location
地理优势
family
家庭
immediate
family
直接家庭成员
extended family
大家庭、扩大的家庭
family
tree
家谱、家谱图
relative
亲属、亲戚
foster father
养父
legal guardian
法定监护人
stepmother
继母
in-law
姻亲
ex-husband
前夫
adopted
daughter
养女
nephew
侄子、外甥
niece
侄女、外甥女
appeal to a higher court
上诉
charge
控告
drop a lawsuit
撤销控告
court of
appeals
上诉法庭
solicitor
初级律师,只能在低级法庭出庭的律师
suspect
犯罪嫌疑人
defendant
被告
plaintiff
起诉人、原告
cousin
堂兄弟姊妹、表兄弟姊妹
G
gambling
赌博
gay
同性恋者、同性恋者的
grant-in-aid
补助金、赠款
geographic location
地理位置
geographic advantage
地理优势
grey income
灰色收入
H
hardened
professional
惯犯
have an extramarital
affair/ have an ultra-marriage affairs
婚外恋
hedonism
享乐主义
home for the
aged/ seniors? home
敬老院
I
illiteracy
文盲
income disparity
收入分化、贫富分化
infant mortality
婴儿死亡率
IPR/ intellectual property
rights
知识产权
piracy
非法翻印、盗版
bootleg
盗版
copyright royalty
版税、版权费
fight against illegal
publication
打非
underground publications
地下出版物
anti-fake label
防伪标识
L
law of the jungle
弱肉强食法则
lawsuit
诉讼
lawyer
律师
attorney
律师
capital punishment
死刑
guilty
有罪
verdict
裁决、判决书
serve
one?s term in prison
服刑
bail
保释
fine
罚款
jury
陪审团
juror
陪审员
life sentence
判处无期徒刑
notary
公证人
notarization
公证
M
make public expose
曝光
material/spiritual culture
物质、精神文化
minimum
wage
最低工资
money
worship
拜金主义
morality
道德
P
Pandora?s
box
潘多拉魔盒
pluralism
多元文化论
polarization of rich and poor
贫富悬殊
popularity
rate
普及率
poverty
alleviation
扶贫
poverty relief office
扶贫办公室
R
racism
种族主义
acculturation
文化适应
assimilation
同化、同化作用
anti-
racism education
反种族主义教育
colonialism
殖民主义
ethnic
cleansing
种族清理
ethnic group
同种、同文化之民族
ethnocentrism
民族优越感
race
人种
stereotype
成见
genocide
有计划的灭种和屠杀
anti-
Semite
反犹分子、反犹分子的
racial discrimination
种族歧视
bias
偏见
reinstatement
复员、复职
S
sabotage
阴谋破坏、怠工、破坏
single-parent family
单亲家庭
social evils
社会丑恶现象
social welfare
社会福利
food stamps
食品救济券
foreign aid
外援
medicaid
医疗补助
medicare and
medicaid
医保(保健医疗制度和医疗补助制度)
social security
社会保障
U
urban legend
都市传奇
V
values
价值观
vicious circle
恶性循环
virtuous circle
良性循环
views on life
人生观
W
way of life/ life style
生活方式
SECTION
Ⅱ:
中译英
8
爱国运动
patriotic
movement
AA
制
Dutch treatment/ go Dutch
A
股市场
A-share market
爱国民主人士
patriotic
democratic personages
爱国统一战线
patriotic
united front
安家费
settling-in allowance
暗箱操作
black case work
按资排辈
to assign
priority according to seniority
保证妇女、未成年人和残疾人的合法权益
protect
legitimate rights and interest of women, minors
and the handicapped
白热化
be white-hot
拜把兄弟
sworn brothers
摆架子
put on airs
白马王子
prince charming
拜年
pay new year?s
call
摆谱
put on airs/
show off/ keep up appearance
班车
shuttle bus
斑马线
zebra stripe
搬迁户
a relocated unit or household
半托
/
日托
daycare
半脱产
a partial
sabbatical from
work
就是一边学习,一边工作。
搬运工人
transport worker
帮倒忙
trying to help but causing more trouble
in the process
傍大款
A
girl
finds
a
sugar
daddy;
be
a
mistress
for
a
rich
man;
lean
on
a
moneybags
包车
to charter a vehicle; a chartered
vehicle
保持国民经济发展的良好势头
maintain a good momentum of
growth in the national economy
暴发户
new rich; upstart
保护伞
protective umbrella
本命年
one's
year
of
birth
considered
in
relation
to
the
Twelve
Terrestrial
Branches
;
本土化
localization
奔小康
strive for a relatively comfortable
life
本本主义
bookishness
闭门羹
given a cold shoulder
避税
evade tax
避嫌
avoid doing
anything that may arouse suspicion
便当
fast food
博彩、博彩业
lottery
industry
薄利多销
small
profits but quick returns; small profits and good
sales
残疾人
the disabled;
the differently abled
成年
grow up; come
of age
城市居民
city dweller; urbanite
大龄青年
single youth
above the normal matrimonial age
单亲
single parent
抵制运动
boycott
吊销执照
revoke
license
独生子女
the
only child in one?s family
分工协作
coordination
and distribution of responsibilities
福利彩票
welfare
lotteries
社交
socialize
社交活动
social activities
渗透、颠覆和分裂活动
infiltrative, subversive and splittist
activities
生活津贴
allowance for living expenses ??
生活困难
be badly off
生活条件
living
conditions
适者生存
survival of the fittest
寿命
life span
公民、市民
citizen; city resident
户口簿
resident?s booklet
纪念活动
commemorative activity
家政服务
household management service
结婚
get married
离婚
divorce
再婚
remarry
居委会
neighborhood committee; residence
committee
流动人口
transient
population
民工
migrant labor
名人
celebrity
谋生
make a living
农村剩余劳动力
surplus
rural labor
派出所
local police
station
贫富分化
polarization
of wealth
乞丐
beggar
弃婴
abandoned child; foundling
青春期
puberty
青少年时代
adolescence
全国人口普查
nationwide
census
全民健身运动
nationwide
fitness campaign
人口素质
quality of
population
日常活动
daily
activities
日常生活
daily life;
everyday life
扫黄运动
anti-porn
drive/campaign
社会保险
social
insurance
社会地位
social
status
社会福利彩票
social
welfare lotteries
社会稳定
social
stability
水货
smuggled goods
送温暖工程
heart-
warming project
提高思想道德素质
upgrade the ideological and ethical
standards
体力劳动
physical labor; manual work
体育彩票
sports
lotteries
同胞
compatriot
文明祥和
civility and harmony
务工农民
migrant
rural workers
希望工程
Hope Project
选民
voter; electorate
严重暴力犯罪
violent
crimes
移民
immigrant
优秀传统
fine tradition
暂住证
temporary
residence permit
职称
professional title
人口
population
人口控制
population
control
人口质量
population quality
人口密度
population
density
人口结构
population composition
人口自然增长
natural
growth of the population
人口负增长
negative
population growth
人口零增长
zero
population growth
生育
natality
计划生育
family planning
优生优育
better natal
and prenatal care and better upbringing
生育能力
fertility
无生育力
infertile;
barren; sterile
优生学
eugenics
人才
talent; talented person
人才库
talent bank;
brain bank
人才交流
talent
exchange
人才流动
talent flow
人才市场
talent
market
人才流失
brain
bleed
人才外流
brain drain
人才断层
gap in
talents
???
长征
Long March
西安事变
Xi?an Incid
ent
卢沟桥事变
Lugouqiao
Incident
南京大屠杀
Nanking massacre1937
抗日战争
war of
resistance against Japan
解放战争
Chinese
people?s war of liberation
土地改革
land reform;
Agrarian reform
整风运动
rectification movement
历史上的社会制度
social
systems in history 25
:
23
史学
science of history
原始社会
primitive society
母系社会
matriarchal society
父系社会
patriarchal society
奴隶社会
slave society
封建社会
feudal
society
资本主义社会
capitalist
society
社会主义社会
socialist
society
共产主义社会
communist
society
社会制度
social
systems
君主制
monarchy
议会制
parliamentarism
民主集中制
democratic
centralism
所有制
system of
ownership
公有制
public
ownership
私有制
private
ownership
全民所有制
ownership
by the whole people
集体所有制
collective
ownership
中国历史上的一些重大事件
major events in Chinese history
秦始皇统一中国
unification of the country by Emperor
Qin Shi Huang
鸦片战争
Opium War
太平天国
Tianping Heavenly Kingdom
戊戌变法
the reform movement of 1898
辛亥革命
the 1911 revolution
新民主主义革命
new democratic revolution
五四运动
the May 4th of 1919
南昌起义
Nanchang Uprising
9.18
事变
September 18th incident
大跃进
the Great
Leap Forward
文化大革命
the cultural revolution
十一届三中全会
the Third
Plenary Session of the Eleventh Central Committee
CHAPTER 2
REFORM &
ECONOMY
经济与改革
SECTION
Ⅰ:
英译中
15
A
a prudent monetary policy
稳健的货币政策
absolute
advantage
绝对优势
acc
ounting
会计学、账目清算、财会
accountant
会计
accounting
fraud
作假帐
accounting
scandal
财务丑闻
financial
statement
财务报表
keep the public informed of the
financial affairs
财务公开
acquire
购置、获取、购买、
取得所有权
acquisition
of assets
购置资产
active balance
顺差
aggregate demand
总需求
aggregate
supply
总供给
allocation of financial
resources
金融资源配置
ample supply
供应充裕
an average annual increase/ annual
return
年均利润
anti-
dumping measures
反倾销措施
areas for the market
access
市场准入领域
asset
资产
associate company
联营公司
autarky
自给自足、经济独立
authorization
bill
授权书
B
bad loans
不良贷款
banking
银行业
bankruptcy
protection
破产保护
boom
迅速发展
brand names
品牌
budget
预算
budget
deficit
预算赤字
budget
surplus
预算盈余
competition
竞争
contract
合同
consumer?s
association
消费者协会
consumer
confidence
消费者信心
consumer
expectations
消费预期
conventional
industries
传统产业
core
competitiveness
核心竞争力
cost
成本
budgetary
items
预算项目
business
cycle
商业周期
business
fraud
商业欺诈
business
mechanism
创业机制
business
prototype
商业原型、商业模型
C
capital
资本、资金、资产
capital
flow
资金流量
cash
bonuses
现金奖励
cash flow
现金流量
cashier's check
本票
certificated public
accountant
注册会计师
commerce clause
商业条款
commercialization
商品化
commodity
商品
common
law
习惯法、不成文法
company
公司
corporate
公司、企业
conglomerate
company
集团企业、跨行业大企业
firm
公司,尤指合股合伙公司
enterprise
企业、公司、事业
business
工商企业、商务业务
establishment
公司、
企业、商业机构
house
商业机构、出版公司
outfit
企业、商业组织
venture
企业
comparative
advantage
相对优势
competition and
comparison
竞争比较
competition
mechanism
竞争机制
cost
effectiveness
成本效应
cutting edge
优势
D
dealer
经销商
deflation
通货紧缩
deposit
定金、保证金
deprecation
贬值
p>
depression
萧条、经济不景气的一段时间
duate
贬值
discount rate
贴现率
distribution
流通分配
diversification of
investment
投资多元化
double, triple,
quadruple
两倍、三倍、四倍
E
economic globalization
经济全球化
economic
growth
经济增长
economic
leverage
经济杠杆作用
economic
regulation
经济调节
economic
returns
经济回报、经济效应
economics
经济学
economic ills
经济弊病
effective corporate
management
有效的公司管理
loose and
tight management
张弛有度的
PR
(
the public
relation
)公关
risk
management
风险管理
transparency
management
透明管理
the two-tier management
system
双层管理体制
top-
down management
自上而下的管理模式
make one?s own management
decisions
自主经营
managerial and technical
staff
管理技术人员
managerial
expertise
管理知识
ela
sticity
弹性、可塑性、灵活度
electronic
dealing
电子交易
electronic
business
电子商务
elite
精英
emerging
market
新兴市场
employment
insurance
就业保险金
foreign exchange and derivatives
market
外汇及衍生产品市场
foreign exchange
market
外汇市场
global
financial system
全球金融体系
insurance
market
保险市场
securities
market
证券市场
fiscal
财政的
fiscal and
monetary levers
财经和货币杠杆
fiscal budget
财政预算
annexation and
reorganization of
enterprises
企业兼并重组
corporate/
entrepreneurial culture
企业文化
corporate/
enterprise image
企业形象
cross-national
corporation
跨国公司
enterprising spirit;
pioneering spirit
创业精神
entrepreneur
企业家
entrepreneurshi
p
企业家身份
foreign capital
enterprise
外资企业
foreign invested
venture
外资企业
individual
initiative
个人主动性
initial capital
启动资金
listing of a company
企业上市
multinational
corporation
跨国公司
team
spirit
团队精神
transformation
转型
transnational
corporation
跨国公司
registered
capital
注册资本
overseas funded
enterprises
外资企业
F
fair
competition
公平竞争
federation
联邦
financial
fraud
金融欺诈
financial
crisis
金融危机
financial
market
金融市场
bullion
market
金银买卖市场
cash
market
现金市场
debt
market
债务市场
discount
market
贴现市场
equity
market
股本市场
fiscal
policy
财经政策、财务方针
fiscal year
财政年度
fiscal lever
财政杠杆
fiscal levy
财政税收
financial
deficit
财政赤字
fiscal
revenue
财政收入
national
revenue
财政收入
fixed
assets
固定资产
fund
capital/venture capital
资金、资本、风险资金
future
market
期货市场
G
generate profit
创利
GNP at factor
cost
按成本要素计算的国内生产总值
go public
上市
go to chapter
11
申请破产保护
go
under
倒闭
government
spending
政府开支
grey
income
灰色收入
Great
Depression
大萧条
Gross domestic product
国内生产总值
Gross
national product
国民生产总值
H
head-hunter
猎头公司
hedge
保护、防御手段
hedge fund
对冲基金
high
return
高收益、高回报
holiday
economy
假日经济
human
capital
人力资本
hyper-
inflation
恶性通货膨胀
I
immediate
yield
直接汇报
incentive
动力
industry
工业、产业、行业
advertising
industry
广告业
aerospace industry
航空和航天工业
aircraft
industry
飞机制造工业
basic
industry
基础工业、重工业
joint venture
合资企业
joint stock
system
股份制
K
Keynes
凯恩斯
Keynesian
theory
凯恩斯经济理论
L
labor
劳动力
labor intensive
industries
劳动密集型产业
book
industry
图书出版业
brewing
industry
啤酒酿造工业、酿制工业
capital-and-
technology-intensive
industries
资金技术密集型产业
car
industry
汽车制造工业
electronic
industry
电子工业
entertainment
industry
娱乐业
equipment manufacturing
industry
装备制造业
heavy
industry
重工业
information
industry
信息产业
knowledge-intensive
industry
知识密集性产业
light
industry
轻工业
lottery
industry
博彩业
manufacturing
industry
制造业
monopoly
industries
垄断行业
rubber
industry
橡胶工业
secondary
industry
第二产业
service industry developing
in all areas
服务业全面发展
textile
industry
纺织行业
tertiary
industry
第三产业
tourist
industry
旅游业
industrialization
工业化
infrastructure
基础设施
interest
cut
降息
interest
group
利益集团
interest rate
利率
international competitiveness
国际竞争力
international
settlement
国际结算
J
joint effort
共同努力
late charge
滞纳金
leasing
出租业务
legal
person
法人
legitimacy
合理性、合法性
legitimate rights and
interests
正当权益
liability of
fault
过失责任
limited
liability corporation
有限责任公司
listed
companies
上市公司
logistics
物流
M
M&A
Macroeconomic control
宏观调控
Macroeconomi
cs
宏观经济学
make ends
meet
收支平衡、日子过得去
marginal
return
边际报酬
market
市场
market
diversification
市场多元化
market
economy
市场经济
market intelligence
市场情报、市场调查
market
saturation
市场饱和
market
share
市场占有率、市场份额
market supervision
市场监管
marketization
市场化
market-oriented employment
mechanisms
市场导向的就业机制
mass
production
批量生产
mechanism
机制
merger
合并
merger and
bankruptcy
兼并破产
merit
价值
microeconomics
微观
经济学
modern market
economy
现代市场经济
monetary
货币的
European monetary
integration
欧洲货币一体化
convertible
currency
可兑换货币
monetary
lever
货币杠杆
monetary policy
货币政策
monetization
货币化
private
property
私人财产
private
sector
私营部分
privatization
私有化
produce
农产品
productivity
生产力
profit
利润
promotion
促销
propaganda
宣传
withdrawal of currency from
circulation
货币回笼
monopoly
垄断
multi-
functionality
多功能性
multi-lateral
trade negotiation
多边贸易谈判
O
old age
pension
养老保险制度
oligarchy
寡头政治、寡头
政治的执政团
< br>oligopoly
求过于供的市场情况
on-the-job
training
岗位培训
opportunity
cost
机会成本
optimize
优化
overheating
过热
P
paragon
模范、典范
patent
专利
patent
grant
专利许可
patent
law
专利法规
pension
退休金、养老金
per capita
GDP
人均国内生产总值
per capita income
人均收入
performance
业绩
plunge; dip;
down
猛跌、小跌、下跌
portfolio
一组投资
positioning
定位
potential
market
潜在市场
practical productive
forces
现实生产力
primary productive
forces
第一生产力
printing and packaging
business
包装印刷业
private
enterprise
私营企业
proprietary intellectual property
rights
自主知识产权
protectionism
保护主义
public sector
公共部门
public
services
公共服务
purchasing
power
购买力
Q
quality control
质检
R
raffle
抽奖售货
real
economy
实体经济
recession
衰退、不景气
regime
政权、机制
rent
租金
regional
protectionism
地方保护主义
resources
资源
restructure
改组、重组
retail gap
零售空间
S
saturation; be saturated
n./ adj.
饱和
sales
volume n.
销售额
satellite town n.
卫星城
savings n.
储蓄
scale
operation n.
规模经营
scarcity n.
缺乏
securities n.
证券
stock , bond, securities
股票,
债券,
证券
securities, options and futures
证券、期权及期货
A share
A
股
B
share
B
股
bear market
熊市
bull market
牛市
China's Securities Regulatory
Commission
(
csrc
)
中国证监会
joint stock
company
参股公司
long
-term government bonds
长期国债
long- term treasury bonds for
construction
长期建设国债
rally
反弹,
股市价格和成交额在下跌后显着的上升
the Dow Jones industrial average
道琼斯工业指数
subsidy n.
补助金,津贴
sunrise industry n.
朝阳产业
sunset
industry n.
夕阳产业
supply n.
供给
supply side economics n.
供方经济学
T
24 -hour service
n.
全天候服务
tangible
benefits
n.
实惠
the Nasdaq composite index
纳斯达克综合指数
the Nikkei average
日京指数
s & p
(
Standard
and Poor's composite
Index
)
)
标准普尔指数
London
SE
(
stock
exchange
)
伦敦证券交易所
New York se
纽约证券交易所
Shanghai se
上海证券交易所
Shenzhen se
深圳证券交易所
seeking financing by
listing on the stock market
上市融资
securities investment
证券投资
state stock reduction; reduce state's
stake in listed companies
国有股减持
state-held shares
国有股
stock index
股票指数
stock option
股票期权
treasury bonds
(
t
-bonds
)
国库券
the securities and futures ordinance
(
sfo
)
证券及期货条例
separation of powers n.
权利分离
SEC
(
securities
and exchange commission
)
(美)
证券交易委员会
slump n./v.
(经济)衰退,滑坡
soar / surge / climb n./v.
(价格)上涨
soho
(
small office home
office
)
soho
一族(小型办公室和家庭办公室)
solvency [ ] n.
偿付能力
sources of investment n.
投资主体
speculative ad,j.
投机性的
stabilize prices v.
稳定物价
start / build… from scratch v.
从零开始;
白手起家
storage and transport n.
储运
strategic planning n.
战略部署,
战略计划
strong
(
currency<
/p>
)
adj.
(货币)坚挺
strong demand n.
需求强劲
technology-intensive product
n.
技术密集产品
tender-invitation
n.
招商
the distribution
(
allocation
)
of
resources
n.
资源配置
the economic structure
n.
经济结构
the industrial structure
n.
产业结构
the macro-control system
n.
宏观调控体系
the market system
n.
市场体系
the open
economy
n.
开放型经济
the order of the market economy
n.
市场经济秩序
the potentially largest
market
潜在的最大市场
the
world trade organization
世贸组织
trade
n./v.
贸易
ASEAN
(
Association of South-East
Asian Nations
)东南亚国家联盟
ASEAN Free Trade Area
东盟自由贸易区
EU
(
European
Union
)
欧盟
chamber of
import and export trade
进出口商会
diary
product
奶制品
durable consumer goods, consumer
durables
耐用消费品
FMCG
(
fast-moving
consumer goods
)
快速消费品
grassland
farming
牧业
horticultural product
园艺品
ice-free
harbor
不冻港
L/C
(
letter of
credit
)信用证
lamb
羊羔
milk
powder
奶粉
mutton
羊肉
produce
农产品
protectionism
保护主义
quotation of
prices
报价单
retail market
零售市场
sea and air
shipping service
海上和空中运输服务
single-product export country
单一产品出口国
steel
钢铁
the most
competitive products
拳头产品
timber
木材
timber product
木器
trade balance
贸易平衡
world multi-
polarization
世界多极化
SECTION
Ⅱ:
中译英
30
按劳分配
distributi
on according to
one?s performance
按资排辈
to assign
priority according to seniority
保税区
bounded zone
奔小康
strive for
relatively comfortable life
博鳌亚洲论坛
Boao Forum for Asia
不良贷款
bad loans
trade bloc
贸易集团
(如:欧盟)
trade conflicts
贸易冲突
trade in commodities and services
商品和服务贸易
trade monopolies and
regional blockades
行业垄断和地区封锁
trade sanction
贸易制裁
trade deficit
(
su
rplus
)贸易逆差
/
顺差
trade volume
贸易额
wholesale
market
批发市场
wool export
羊毛出口
traditional industries
n.
传统产业
transaction n.
交易
triple n./v./adj.
增长两倍
turnover
n.
销售额
TV shots
n.
电视广告
TQC
(
Total Quality
Control
)
n.
全面质量管理
U
unemployment
insurance
失业保险
unemployment
rate
失业率
urban
economics
城市经济学
utility
设施
V
venture
capital
风险资金
veto
否决
vicious
circle
恶性循环
Virtual
Economy
虚拟经济
virtuous
circle
良性循环
W
welfare state
福利国家
work
force
职工总数、劳动力
产品本土化
product
localization
产业不景气
industrial depression
产业的升级换代
upgrading
of industries
产业格局
industrial pattern
产业结构升级
upgrading
of an industrial structure
超负荷运转
overloaded
operation
承包责任制
the contract responsibility
城市经济学
urban
economics
城乡居民收入
income of urban and rural residents
城镇化
urbanization
城镇居民可支配收入
urban
per capita disposable income
持续快速健康发展
sustained, rapid and sound development
充足的发展空间
ample
room for development
重复生产
duplication of production
出口加工区
export
processing zone
出口商品和服务
goods and services for export
储运
storage and
transport
传统产业
traditional industries
传销
pyramid sales;
multi-level marketing
创业机制
business mechanism
刺激经济活动
stimulate
economic activities
刺激有效需求
stimulate effective demand
促进全球经济一体化
foster
integration with the global economy
大幅度跃升
rise by a
big margin
大开发
the large-scale development
带动经济增长
spur
economic growth
独资公司
exclusively-funded venture
翻两番
quadruple
繁荣与稳定
prosperity
and stability
非公有制经济
non-public sectors of the economy
风险资金
venture
capital
房地产
real
estate
首付
down-
payment
业主
home
owner
房产权威部门
housing authority
节约的,
经济的
economical
经济弊病
economic
ills
经济带
economic belts
经济发展的良好势头
a good momentum of
economic growth
经济杠杆作用
economic leverage
经济结构战略性调整
strategic
adjustment of the economic structure
住房贷款
housing loan
房屋空置率
housing vacancy rate
个人购房贷款
individual
housing loan
按揭
mortgage
物业
property
management
房地产开发商
real
estate developer
未售出的存量房
stockpile
of unsold houses
房契、产权
title
改革的力度
the momentum of reform
改组、重组
restructure
高新技术产业
high and new technology industries
个人消费贷款
individual consumption loan
个体、私营
self-
employed or private enterprises
更具活力更加开放的经济体系
a
more open and viable economic system
工业园区
industrial
park
公司法人责任制
the corporate legal person
responsibility system
公投
referendum
公有制经济
the public sector of the economy
股份制
joint-stock system
固定资产投资
investment
in the fixed assets
国际信托投资
international trust and investment
国民经济
the national economy
国民经济的支柱
pillar of
the national economy
国民经济命脉
the
lifeline of the national economy
国有经济的布局和结构
layout
and structure of the state sector
国有企业
state-owned
enterprises
(
SOE
)
国有企业改革和发展
the reform and development of state-
owned enterprises
合法经营
lawful
business operations
黑市
black market
基础设施
infrastructure
减员增效
downsize staffs and
improve efficiency
经济全球化
economic
globalization
经济特区
special
economic zones
(
SEZ
)
经济文化交流
economic
and cultural exchanges
经济效益好
good
economic returns
经济增长
economic
growth
经济总量
economic
aggregate
可持续发展
sustainable
development
跨越式发展
leapfrog
development
扩大内需
expand
domestic demand
拉动经济增长
fuel
economic growth
劳动力
labor
劳务输出
export of labor services
两岸经济合作
cross-straits economic cooperation
民营科技企业
non-public
scientific and technological enterprises
南北差距
the north-south gap
农村富余劳动力
surplus rural labor
农业的市场竞争力
competitiveness of agriculture in the
market
泡沫经济
bubble economy
贫富悬殊
income disparity
贫困地区
impoverished areas
贫困人口
impoverished people
瓶颈制约
bottleneck restrictions
取得领先地位
assume leadership
取缔非法收入
outlaw illegal gains
人民币非常坚挺
the RMB is very strong/ firm
三资企业(中外合资企业、中外合作企业、外商独资企业)
Sino-foreign
joint
ventures,
cooperative
businesses
and
foreign-owned
enterprises in China
社会经济稳定
social and
economic stability
社会就业比较充分
a higher rate of
employment
社会生产落后
the
backwardness of social production
exclusively
社会主义市场经济
socialist market economy
社会主义现代化建设
socialist modernization
深化国有企业改革
to deepen
SOE
(
state-owned
enterprises
)
reform
生活富裕
an affluent life
世界经济波动
world economic
fluctuations
市场经济秩序
the order of the market economy
市政工程
municipal
works; public works
试点工程、试点项目
pilot
project
投资环境
investment
environment
投资机构
investment
institutions
投资热
investment
fever
投资者
investor
投资政策
investment policy
W
外商直接投资
foreign
direct investment
外向型经济
outward-looking economy
收入悬殊
excessive disparity in income
私营部分
private sector
私营企业
private
enterprise
商业银行
commercial
banks
建设银行
construction
bank
工商银行
industrial &
commercial bank
中国银行
bank of
China
农业银行
agricultural
bank
交通银行
bank of communications
招商银行
merchants bank
税收
taxation
农业税
agricultural tax
保税区
bonded area
消费税
consumption tax
个人所得税
personal
income tax
财产税
property tax
保护关税
protective duty/tariff
岁入税;关税收入
revenue
tax
营业税
sales
tax
关税
tariff
逃税、漏税
tax
evasion
免税期
tax
holiday
纳税人
tax
payer
税收政策
tax
policy
税收减除
tax
relief
脱贫致富
shake off poverty and
set out on a road to prosperity
拓宽消费领域
expand the
scope of consumption
投资
investment
投资地点
investment destination
外资企业
overseas-
funded enterprises; foreign-funded company
完善的社会主义市场经济体制
full-fledged
socialist market economy
温饱
having only adequate food and clothing
稳定物价
stabilize
prices
稳健的货币政策
the sound
monetary policy
外汇
foreign exchange
外汇储备
reign
exchange reserves
外汇管理局
SAFE
(
State
Administration of Foreign
Exchange
)
外汇管制
foreign
exchange control
外汇汇率
foreign exchange rate
外商直接投资
direct
foreign investment
X
西部地区
China's western region
西部大开发
the
large-
scale development of China?s
western region
下岗失业人员再就业
reemploy laid-off
workers
消费需求的不足
insufficient
consumer spending
消费者权益日
International Day for Consumers' Rights
and Interests
国际交流和合作
international
exchanges and cooperation
新的经济增长点
new growth areas in
the economy
需求疲软
weak demand
Y
亚洲金融危机
the Asian
financial crisis
衣食住用行
food,
clothing, housing, transport and daily necessities
优化消费结构
optimize the
consumption structure
Z
招商
inviting tenders; leasing
振兴装备制造业
revival of the
equipment manufacturing industry
政府资助项目
government-sponsored
programs
质检
QC
(
quality
check
)
中部地区
the central
region
中长期国外投资
medium- and long-term
foreign investment
中国出口商品交易会
(广交会)
China Export Commodities Fair
(
Guangzhou
chord
n.
和弦,
和音
composer
n.
作家,
作曲家
concerto
n.
协奏曲
Fair
)
中国加入世贸组织
China's
entry into the WTO
中国购物中心论坛
China
Shopping Center Forum
中国电信
China
Telecom
中国联通
China
Unicom
中国移动
China
Mobile
中信(中国国际信托投资公司)
Citic group
中央银行
the Central
Bank / PBOC
专卖店
exclusive
agency; franchised store
资源消耗低
low resources
consumption
资源优化配置
optimize
resource allocation
自负盈亏
responsible for one's
own profits and losses
自给自足
autarky
自由贸易
free trade
自由贸易区
free trade zone
自由职业人员
free-lance
professionals
重点项目
key project
国家重点工程
national key projects
南水北调
South-to-North water diversion
西电东送
West-East electricity transmission
project
西气东输
West-East
natural gas transmission project
第三章
文化,艺术,娱乐
Section I
英译中
音乐
aria
n.
独唱曲,
咏叹调
background music
n.
背景音乐
band
n.
乐队
baritone
n.
男中音
bass
n.
低音部,
男低音,
低音乐器
beat
n.
节奏,
鼓点
brass
n.
铜管乐器,
或铜管乐队
Broadway musicals
n.
百老汇音乐剧
canon
n.
卡农,一种乐曲形式,其中同样的旋律被一个或多个声部
重复,同
一调或相关调彼此在时间上重合
conductor
n.
管弦乐队、合唱队指挥
contemporary music
n.
当代音乐
crescendo
n.
声音渐增,渐强
decrescendo
n.
渐弱
dissonanc
n.
不谐和音,
不一致
duet
n.
二重奏
finale
n.
(戏剧的)最后一场,
结局,
终曲,
(电视剧)
最后一集
flat
n.
[
音
]
降半音
fox trot
n.
狐步舞,狐步舞曲
fugue
p>
n.[
音
]
赋格曲
genre
n.
类型,
流派
acid jazz
酸性爵士
alternative
另类(非主流)音乐,
如
gay music
(同性恋音乐)
bluegrass
蓝草音乐
p>
--
起源于美国南方的民间音乐,特色为音乐轻快和象爵士
乐那样即兴演奏
blues
布鲁斯歌曲(蓝调音乐)
Celtic
凯尔特音乐
(尤指爱尔兰风格)
classical
古典乐
country
乡村音乐
dance
劲爆蹦迪音乐
easy
listening
轻音乐
electronica
电子音乐
environmental music
环境音乐
experimental
实验音乐
folk
民族音乐
fusion
融合音乐
heavy metal /
hard rock
重金属摇滚
hip-hop / urban
嘻蹦乐,
又译嘻哈
house
电子乐的一种
(注:
Hip Hop
或
Rap
源于纽约黑人区,
House Music
源于芝加哥,但多为白人所作,
同时
House
Music
主要为强调
Bass Line
及
Drums
的音乐花招,并不涉及文化觉醒或社会运动等
主题。
)
Indie-Rock
独立音乐
(属于另类音乐)
jazz
爵士乐
Jazz Blues
爵士布鲁斯
Latin
拉丁乐
musicals
音乐剧
New Age
新时代乐风
--
以在某些乐器上宁静的即兴创作为特征
的现代音乐,
例如风琴、吉它或合成器。以梦幻般的悦耳音乐和民族器乐的乐风而闻名<
/p>
Punk
/New wave
朋克
/
新浪潮
R & B
节奏布鲁斯
Rap
说唱
Reggae
雷鬼乐,一种风格独特的牙买加音乐
Retro
怀旧音乐
Soft rock
慢摇滚
soul music
(美国黑人)
爵士灵歌,
结合了福音唱诗以及节
奏布鲁斯音乐
的特点
soundtrack
电影配乐
swing
摇摆乐,
形成于
1935
年前后的一种流行舞蹈音乐,
p>
以爵士乐为基础,
但运用更简单的和声和节奏形式以及更大的管乐队
Techno
强烈动感的电子音乐
Trance
< br>非常
Hi
的电子舞曲,
迷幻电子乐
gospel
n.
福音音乐
harmony
n. [
音
]
和弦,和声,
悦耳的声音组合
hymn
n.
赞美诗,
圣歌
v.
唱赞美歌
improvisation
n.
即席创作
lip synching v./n.
对口型,假唱
lyrics
n.
抒情诗,
歌词
march n. [
音
]
进行曲
melody
n.
旋律
opera n.
歌剧
opus
n.
作品
orchestra
n.
管弦乐队
a
large
musical
ensemble
consisting
of
string,
woodwind,
brass,
and
percussion
instruments
percussion
n.
打击乐器,
鼓点
polka
n.
波尔卡舞曲
pop music
n.
流行音乐,通俗音乐
quartet
n.
四重奏,
四重唱
Renaissance
n.
文艺复兴,
有文艺复兴时期的艺术风格的音乐
the
period
in
Western
Europe
from
1400-1600;
the
style
of
music
from
this
period
repertoire
n.
(准备好演出的)节目,
保留剧目
an inventory of compositions mastered
and performed by a musician or ensemble
Requiem Mass
n.
安魂曲
a Mass for the
dead
rhumba n.<
/p>
(
=rumba
)伦巴舞蹈,
伦巴乐曲
a ballroom dance
based on the Afro Cuban rumba
rhythm
n.
节奏,
韵律
rock n.
摇滚乐
salsa n.
萨尔萨舞曲,
拉丁美洲一种流行舞曲
samba
n.
桑巴舞(一种源自非洲的巴西舞)
score n.
乐谱
solo n.
独奏曲,
独唱
sonata n.[
音
]
奏鸣曲
a multimovement composition for solo
instrument, or instruments and keyboard
accompaniment
soprano n.
女高音
symphony
n.
交响乐,
交响曲
tango n.
探戈
an Argentinean
dance in duple meter with long, gliding steps
tempo
n.
(音乐)速度、拍子,
发展速度
the speed of the music, based on the
beat
tenor
n. [
音
]
男高音
a high pitched male voice
theme
n.
[
音
]
主题,
主题曲,
主旋律
theme and variations
n. [
p>
音
]
主题与变奏
trio
n.
三重唱
vocal range
n.
音域
waltz n.
华尔兹舞,
华尔兹舞曲
SECTION II:
中译英
2.1
中国文化
四大发明
the four great inventions of ancient
China
[
扩展
]
火药
gunpowder
印刷术
printing
造纸术
paper-making
指南针
the compass
中国古代哲学家
Ancient
Chinese Philosophers
孔子
Confucius
孟子
Mencius
老子
Lao Tzu
庄子
Chuang Tzu
墨子
Mo Tzu
孙子
Sun Tzu
(注:
see attached
for famous quotations of Ancient Chinese
Philosophers
引言
见附录)
道
Tao
, “the way”
,
the
principle of the workings of the universe
仁
humaneness
(
also
mean: humanity, benevolence, goodness,
virtue
)
四书
The Four Books
《大学
》
The Great Learning
《中庸》
The Doctrine of the Mean
《论语》
The Analects of
Confucius
《孟子》
The Mencius
书法五大书体
five major
styles of calligraphy
篆书
seal script /
seal character
隶书
official
script / clerical script
行书
running script
/ semi-cursive script
草书
cursive script
楷书
regular script / standard script
中国画
traditional Chinese painting
水墨画
Chinese brush painting;
ink and wash painting
工笔
traditional
Chinese realistic painting
六艺:
six classical
arts
[
扩展
]
礼
rites
乐
music
射
archery
御
riding
书
writing
数
arithmetic
孙子兵法
The Art of
War
汉字
Chinese
character
(汉字)笔画
stroke
偏旁部首
radical
书写体系
writing
system
汉藏语系
Sino-Tibetan
汉学家
Sinologist / Sinologue
中国热
Sinomania
同宗同源
of the same
origin
华夏祖先
the Chinese
ancestors
单音节
single
syllable
汉语有
“
合理的逻辑性
” Chinese
language is “soberly logical”
(
Edward Sapir,
American
linguist
)
汉语四声调
the four
tones of Chinese characters
level
tone
阳平
rising
tone
阴平
falling-rising
tone
上声
falling
tone
去声
武术
martial art
中国武术
Kung fu
武术门派
styles or schools of martial art
习武健身
practice martial art for
fitness
古代格斗术
ancient form of combat
中国武术协会
Chinese
Martial Art Association
武林高手
top martial artist
气功
Qigong, deep breathing
exercises
柔道
judo
空手道
Karate
跆拳道
tae kwon do
拳击
boxing
摔跤
wrestling
击剑
fencing
仗剑走天涯
walk the
earth
(
with a
sword
)
武侠小说
tales of roving knights; kung fu novels
中国文学
Chinese literature
《三国演义》
Three Kingdoms
《西游记》
Journey to
the West; Pilgrimage to the West
《红楼梦》
Dream of
the Red Mansions
《山海经》
the Classic
of Mountains and Rivers
《资治通鉴》
History as a
Mirror
;
Comprehensive History
Retold as a Mirror for
Rulers
《西厢记》
the Romance
of West Chamber
《水浒传》
Heroes of the Marshes; Tales of the
Water Margin
《聊斋志异》
Strange
Tales
of
a
Lonely
Studio;
Strange
Tales
from
Make-Do
Studio
《围城》
Fortress Besieged
《阿
Q
正传》
The True Story of Ah Q
春秋
the Spring and Autumn Annals
史记
Historical Records
诗经
The Books of
Songs
;
the Book of Odes
塔
pagoda; tower
台
terrace
坛
altar
亭阁
pavilion
钟楼
bell tower
柱
pillar, column, post
陵墓
emperor?s
mausoleum/tom
b
重要文化遗产
major cultural
heritage
书经
The Books of
History
易经
I Ching; the
Book of Changes
礼记
the Book of Rites
孝经
Book of Filial Piety
三字经
three-
character scripture
;
three-word chant
八股文
eight-part essay; stereotyped writing
五言绝句
five-
character quatrain
七言律诗
seven-character octave
中国建筑
Chinese architecture
四合院
quadrangle,
the
traditional
Chinese
single-story
houses
with
rows
of
rooms around the four sides
of a courtyard
蒙古包(
Mongolian
)
yurt
碑刻,
碑文,
碑铭
inscriptions on a tablet
碑林
the forest of steles,
tablet forest
道观
Taoist temple
殿
hall
烽火台
beacon tower
鼓楼
drum tower
华表
ornamental column
回廊
corridor
祭坛
altar
假山
rockeries
角楼
watchtower
廊
corridor
牌楼
pailou, decorated archway
桥
bridges
石舫
stone boat
石窟
grotto
水榭
pavilion on the water
优秀民间艺术
outstanding folk arts
文物
cultural relics
中国结
Chinese
knot
旗袍
Cheongsam
中山装
Chinese tunic suit
唐装
traditional Chinese
garments
(
clothing
)
,
Tang suit
景泰蓝
cloisonné
朝廷使者
royal court
envoy
文人
men of
letters
雅士
refined scholars
文化产业
culture industry
文化底蕴
cultural deposits
文化事业
cultural undertaking
文化交流
cross-cultural
communication
文化冲突
culture
shock
民族文化
national culture
民间文化
folk culture
城镇文化
urban culture
乡村文化
rural culture
当地文化
native culture
表演艺术
performing art
现代流行艺术
popular art, pop art
纯艺术
high art
高雅艺术
refined art
电影艺术
cinematographic art
戏剧艺术
theatrical art
[
扩展
]
生
(男性正面角色)
male
(
the positive male
role
)
旦
(女性正面角色)
female
(
the positive female
role
)
净
(性格鲜明的男性配角)
a
supporting male role with striking character
丑
(幽默滑稽或反面角色)
a
clown or a negative role
花脸
painted role
独角戏
monodrama
;
one-man
show
歌舞喜剧
musical
滑稽场面,
搞笑小噱头
shtick
滑稽短剧
skit
京剧票友
amateur
performer of Beijing Opera / Peking Opera fan
京剧人物脸谱
Peking
Opera Mask
口技
ventriloquism
木偶戏
puppet show
旁白
voice over
皮影戏
shadow play; leather-silhouette show
说书
story-telling
叠罗汉
make a human
pyramid
折子戏
opera highlights
踩高跷
stilt walk
哑剧
pantomime;
mime
哑剧演员
pantomimist
戏剧小品
skit
马戏
circus show
单口相声
monologue
comic talk, standup comedy
特技表演
stunt
相声
witty dialogue comedy,
comic cross talk
杂技
acrobatics
京韵大鼓
the
traditional story-telling in Beijing dialect with
drum accompaniment
秦腔
shaanxi opera
篆刻
sealcutting
阴文
characters cut in intaglio
阳文
characters cut
in relief
图章
seal
刻刀
graver
拓碑
making
rubbings from stone inscriptions
拓片
rubbing
工艺,
手艺
workmanship /
craftsmanship
手工艺品
handicraft
木雕
wood carving
黄杨木雕
boxwood craft
雕漆
carved lacquerware
石雕
stone carving
微雕
miniature engraving
象牙雕
ivory carving
竹雕
bamboo engraving
贝雕
shell carving
冰雕
ice sculpture
彩塑
painted sculpture
瓷釉
enamel
刺绣
embroidery
卷轴
scroll
蜡染
batik
泥人
clay figure
漆画
lacquer painting
漆器
Lacquer ware
青瓷色
Celadon
双面绣
two-sided embroidery
水墨画
Landscape/ ink painting
苏绣
Suzhou embroidery
檀香扇
sandalwood fan
唐三彩
Trio-colored glazed
pottery of the Tang Dynasty
陶器
pottery
制陶业
Ceramics
文房四宝
The four
stationery treasures of the Chinese study --- a
writing brush,
an ink stick, an ink
stone and paper
砚刻
inkslab engraving
宜兴陶
Yixing pottery
折扇
Folding fan
枝编工艺
Wickerwork
织锦,
挂毯
Tapestry
纸工艺品
papier mache
中国画
Chinese painting
民间传说
folklores
寓言
fable
传说
legend
神话
mythology
玉皇大帝
God of Heaven
八仙
the Eight Immortals
嫦娥
Chang?e, the Chine
se moon
goddess
伏羲
Fu Xi, God of
Fishery and Husbandry
福禄寿三星
god of fortune, god of
prosperity, god and longevity
财神
god of fortune
灶神
god of the
kitchen
共工
Gonggong, God
of Water
后羿
Houyi
(
a legendary hero who shot
down nine suns
)
黄帝
Yellow Emperor
夸父
Kuafu
(
a fabled sun-chasing
giant
)
女娲
Nuwa : a goddess who patches up the sky
盘古
Pan Gu , creator of the universe
神农
Patron of Agriculture
禹
Yu
, the reputed founder of the Xia Dynasty
祝融
Zhurong, God of Fire
古为今用,洋为中用
make
the
past
serve
the
present
and
the
foreign
serve
china
赋诗
inscribe a poem
对对联
matching an antithetical
couplet
阳历
Solar calendar
公历
Gregorian
calendar
阴历
Lunar calendar
天干
heavenly stem
地支
earthly branch
闰年
leap year
二十四节气
the twenty-four solar
terms
十二生肖
zodiac
Rat
鼠
Ox
牛
Tiger
虎
Hare
兔
Dragon
龙
Snake
蛇
Horse
马
Sheep
羊
Monkey
猴
Rooster
鸡
Dog
狗
Pig
猪
猴年
year of monkey
本命年
one's year of
birth considered in relation to the 12 Terrestrial
Branches
传统节日
traditional holidays
春节
Spring Festival
拜年
pay a New Year visit
爆竹,
鞭炮
firecracker
除夕
Eve of Chinese New Year
春联
Spring couplets
辞旧迎新
ring out the
old year and ring in the new
饺子
Jiaozi, boiled dumpling
锅贴
pot sticker
庙会
temple fair
鸣钟辞旧岁
ring out the old year
年画
<
/p>
(
traditional
)
New Year pictures
年夜饭
the Eve Feast; family reunion dinner on
Lunar New Year?s Eve
年终大扫除
year-end household cleaning
守岁
stay up late on the New Year?s
Eve
团圆饭
family
reunion dinner
压岁钱
New Year
gift-money; money given to children as a New Year
gift
舞龙
dragon dance
元宵节
Lantern Festival
(
15th day of the first lunar
month
)
元宵
sweet sticky rice dumplings
花灯
festival
lantern
灯谜
lantern riddle
狮子舞
lion dance
踩高跷
stilt walking
清明节
Pure Brightness Festival / Tomb-
sweeping Day
(
April the
5th
)
扫墓
sweep tomb sites of loved
ones
祭祖
offer sacrifices to the
ancestors
踏青
go for an outing in spring
端午节
Dragon Boat Festival
(
5th of the fifth lunar
month
)
赛龙舟
dragon boat
race
粽子
zongzi
(
pyramid-shaped dumpling
made by glutinous rice wrapped in reed
or bamboo leaves
)
Departed soul
亡灵
忠臣
loyal minister
诗人屈原
Quyuan the poet
中秋节
Moon Festival
/ Mid-Autumn Day
(
15th of
the eight lunar month
)
月饼
mooncake
赏月
appreciate the
glorious full moon
团圆
reunion
桂花
sweet osmanthus
重阳节
Double Ninth
Day / the Aged Day
奥运选手
Olympian
奥运会核心精神
the core spirit of the Olympic games
更快、更高、更强
Citius,
Altius, Fortius
东道国
host country
主办城市
host city
冬奥会
Olympic Winter Games
国际奥委会
IOC
(
International Olympic
Committee
)
会歌
anthem
赏菊
admire the beauty of chrysanthemum
登高
climb mountain
中药
TCM traditional Chinese
medicine
(详见
HEALTH
一章)
秦始皇帝
First
Emperor, Emperor Chin
皇太后
Empress
Dowager
汉高祖刘邦
founder of the Han
Dynasty
(
206BC-220AD
< br>)
成吉思汗
Genghis Khan Temujin
才子佳人
gifted scholars and beautiful ladies
文明摇篮
cradle of civilization
夏朝
Xia Dynasty
明清两代
(
of
)
Ming and Qing dynasties
中华文明
Chinese civilization
文明摇篮
cradle of civilization
地名:特别注意四川和陕拼法
四川
Sichuan, Szechwan, Szechuan
陕西
Shaanxi
古文明研究中心
Research
Center for Ancient Civilizations
中外学者
Chinese and overseas scholars
考古学家
archaeologists
人类学家
anthropologist
历史学家
historian
地理学家
geographer
江南水乡
the south of the lower reaches of the
Yangze River
水乡景色
riverside
scenery
2.2
体育,
娱乐
2008
夏季奥运会
2008 summer Olympics
主办
2008
年奥运会
host the 2008 Olympic
Games
奥运会火炬
Olympic
torch
奥运村
Olympic
village
会徽
emblem
申办
bid
申办成功
win the bidding
板球
criket
公开赛
open / open
tournament
锦标赛
championships
国家体育总局
State
Physical Culture Administration
健美运动
bodybuilding
教练
coach / trainer
举重
weight
lifting
马术
equitation
球类运动
ball games
赛马
horse race
射击
shooting
射箭
archery
室内运动
indoor sports
室外运动
outdoor
sports
体育道德、
运动家精神
sportsmanship
田径
track and field
跳高
high jump
跳远
long jump
马拉松
marathon
职业选手
professional
athlete
自行车赛
cycling
跨栏
hurdle race
体操
gymnastics
接力赛
relay race
冰球
hockey
娱乐
recreation / entertainment
[
扩展
]
《伯尔尼公约》
< br>(有关保护文学和艺术作品版权的公约)
Berne Convention
比基尼
bikini
茶道
sado
敞蓬车
convertible
宠物医院
pet clinic
传媒
media
吹风会
briefing
大葱
scallion
葱
green onion
肉馅
minced meat
鱼糜
minced fillet
虾糜
minced shrimp
饺子
Jiaozi
boiled
dumpling
八宝饭
8-treasure rice
鲤鱼
carp
大开眼界
open one's eyes; broaden one's horizon;
be an eye-opener
大众传媒
mass media
(
of
communications
)
发烧友
zealot; enthusiastic fan
狗仔队
paparazzo
(
singul
ar
)
,
p
aparazzi
(
plural
)<
/p>
广告妙语
punch line
吉尼斯世界记录
Guinness Book of Records
家庭影院
home theater
票房
box office
泼水节
Water-Sprinkling Festival
群众精神文化生活
people's cultural
life
人体彩绘
body
painting
迪斯尼乐园
Disneyland
米老鼠
Mickey mouse
唐老鸭
Donald Duck
特技演员
stunt man
替身演员
stand-in; double
选美
beauty contest, beauty pageant
综艺节目
variety
show
2.3
饮食文化
各大菜系
major
styles of cooking / cuisine
粽子
Zongzi:
a
pyramid-shaped
dumpling
made
of
glutinous
rice
wrapped
in
bamboo or reed leaves
(
eaten on the Dragon Boat
Festival
)
月饼
moon cake
蜜饯
candied preserved fruit /
sweetened preserved plums
豆沙
sweet bean
paste
蛋黄
egg yolk
咸蛋黄
marinated egg yolk
海鲜
seafood
扇贝
scallop
青鱼
black carp
草鱼
grass carp
欧洲鲫鱼
crucian carp
鲫鱼
golden carp
鲈鱼
bass
桂鱼
Chinese perch
石斑鱼
garoupa
三文鱼
/
大麻哈鱼
salmon
金枪鱼
tuna
鳕鱼
cod
年糕
rice cake - year cake
胡桃
walnut
饭票,
餐券
meal ticket
涮羊肉
thin slices of mutton for
boiling in a hot pot
芝麻
sesame
油条
deep-fried dough sticks
酱油
soy sauce
绿豆
mung beans
油饼
deep-fried dough cake
汤
soup
菜
dish
豆浆
soybean milk
盖交饭
rice served with meat and
veggies on top
香菜
cilantro
(
Chinese parsley cilantro/
coriander
)
粉丝
glass noodles; vermicelli
made from bean starch, etc.
馒头
steamed buns
花卷
steamed twisted rolls
包子
steamed stuffed buns
肉包子
steamed bun with meat
filling
肉馅
meat filling
豆沙包
steamed bun filled with
bean paste
豆沙馅
bean-paste
filling
春卷
spring roll
(
a thin sheet of
dough, stuffed, rolled and
fried
)
包饺子
making Chinese dumplings
案板
kneading board
擀面杖
rolling pin
馅
stuffing; filling
酒心糖
liqueur-filled candy
口香糖
chewing gum
泡泡糖
bubble gum
山楂片
haw flakes
糖炒栗子
chestnuts roast
(
in
sand
)
with brown
sugar
爆米花
popcorn
松糕
sponge cake
绿豆粥
mung bean porridge
面团儿
dough
饺子皮
dumpling wrappers
馄饨皮
wonton wrappers
网筛
wire strainer
蒸笼
bamboo
(
food
)
steamer
锅贴
pot sticker
烧卖
shaomai
(
a steamed dumpling with the
dough gathered at the top
)
葱饼
scallion pancake
推棍儿
pancake spreader
甜面酱
sweet sauce made of
fermented flour
北京烤鸭
Beijing roast duck
面条
noodles
拉面
hand-stretched
noodles; ramen
方便面
instant noodle
挂面
fine dried noodles
炒面
fried noodles
凉面
cold noodles
in sauce
馄饨
wonton
(
dumplings in
soup
)
刀削面
shaved
noodles
米粉
rice flour
面粉
wheat flour
烤面包
toast
果酱
jam
三明治
sandwich
热狗
hot dog
汉堡包
hamburger
糖纳滋
doughnut
百吉饼、面包圈
bagel
高粱饴
sorghum candy
红豆粥
red bean porridge
杏核豆腐
almond bean curd
豆腐
tofu
(
bean
curd
)
麻花
fried dough twist
萨其马
egg crisp cake
鱿鱼
squid
笋
bamboo shoot
笋干
air-dried bamboo shoot
香菇
dried mushroom
草菇
straw mushroom
猴菇
hedgehog mushroom
木耳
wood-
ear/ Jew?s
ear
白木耳
tremella
冬虫夏草
Chinese caterpillar
fungus
海带
kelp
紫菜
seaweed
燕窝
bird?s nest
海蜇
jellyfish
海参
sea cucumber
鲍鱼
abalone
鱼翅
shark?s fin
熊掌
bear?s paw
豆腐泡
beancurd puff
腐乳
fermented beancurd
刀工
cutting technique
切丁
dice
切条
slice
切丝
shred
剁、剁碎
chop
切碎(成泥)
mince
方块
cube
块
chunk
瓜子
sunflower seeds
莲藕
lotus root
莲子
lotus seeds
青蒜,韭葱
leek
韭菜
Chinese chives / leek
THAI Fragrant rice
泰国香米
Glutinous
rice
糯米
强力面粉
strong flour
中筋面粉,不含发酵粉的面粉
plain flour
自发粉
self- raising flour
小麦面粉
whole meal flour
砂糖
brown sugar
红糖(感冒时煮姜汤时用)
dark brown sugar
平菇
oyster
mushroom
苦瓜
bitter gourd
四季豆、菜豆
string
bean
,
snap
bean
,
green bean
豌豆荚、雪豆荚
snow pea
豆芽
bean sprout
绿豆芽
mung bean
sprouts
黄豆芽
soybean sprouts
枣子
Chinese dates
山楂
haw
石榴
pomegranate
弥猴桃、奇异果
kiwi
fruit
荔枝
lychee
龙眼
longan
橘子
tangerine
西柚、葡萄柚
grapefruit
佛手瓜
Buddha?s
-hand;
fingered citron
木瓜
papaya
核桃仁
walnut meat
松子,松人
pine nut kernels
西瓜子
melon seeds
腰果
cashew nut
榛果,
榛子
hazelnut
葡萄
grape
核桃
walnut
谷
grain; cereal
米
rice
long rice
长米,较硬,煮前先泡一个小时
Pudding rice or short rice
短米,较软
Brown rice
糙米
糖粉
icing sugar
冰糖
rock sugar
醋
vinger
玉米淀粉、太白粉
cornstarch
麦芽糖
maltose
芝麻
sesame seeds
麻油
sesame oil
蚝油
oyster sauce
胡椒
pepper
白胡椒
white pepper
黑胡椒
black pepper
辣椒粉
red chilli powder
芝麻酱
sesame paste
味精
msg
(
monosodium
glutamate
)
豆鼓
black bean sauce
大红豆
red kidney bean
冬菇
dried black mushroom
酸菜
pickled mustard-green
八角、茴香
anise
荸荠、马蹄
water chestnuts
虾米
dried shrimps
明虾
prawn
美食节
gourmet
festival
中餐烹饪
Chinese
cuisine; Chinese culinary art
色香味形
color,
aroma, taste and appearance
四大菜系:
four major Chinese
cusines:
山东菜
Shangdong cuisine
川菜
Sichuan
cuisine
粤菜
Canton
cuisine
扬州菜
Yangzhou cuisine
南淡北咸
the light southern cuisine and the
salty northern cusine
东甜西辣
the sweet
eastern cuisine and the spicy western cuisine
八宝饭
eight-treasure rice pudding
风味小吃
local delicacy
切片
slice
切丝
shred
切丁
dice
切碎
mince
绞碎
grind
大、旺、武火
high heat
中火
medium heat
小、微、文火
low heat
煎
pan-fry
炒
stir-fry;
sauté
爆
quick-fry
炸
deep-fry
烩
stew
熏
smoke
煨,
炖
simmer, stew
煮
boil
烘
bake
烤
bake; roast, grill
架烤
grill; BBQ
蒸
steam
红烧
braise
(
with soy
sauce
)
涮
(羊肉)
dip-boil
(
mutton
slices
)
2.4
哲学与宗教
无神论
atheism
[
详析
]-
the doctrine or belief that there is no God or
gods.
创世论
creationism
[
详析
]the
belief
that
God
created
the
universe,
including
all
life,
in
its
present
form
precisely as stated in the Bible in the book of
Genesis.
进化论
Darwinism
[
详析
]the theory
that the origin of the species is derived by
descent, with variation,
from parent
forms, through the natural selection of those best
adapted to survive in the
struggle for
existence.
宿命论
determinism
[
详析
]
a philosophical concept which postulates that all
events, including human
actions, are
predetermined.
辩证的
dialectic
[
详析
]
the
art
or
practice
of
a
logical
discussion
as
of
the
truth
of
a
theory
or
opinion.
启蒙运动
enlightenment
[
详析
] a trend
during the 18th century that favored the power of
human reason. It
was believed that
knowledge could only come from observation guided
by reason and
that
through
reason,
continuing
progress
in
knowledge,
achievement,
and
morality
could be sustained. Further, that
through education, human nature could be changed
for
the better.
耶和华
Jehovah
[
详析
]
基督教《圣经
·
旧约》中的上帝,
p>
也是耶和华见证派信奉的上帝
女神
goddess
先知
illuminati
[
详析
]
persons
possessing
or
claiming
to
possess
superior
understanding
and
knowledge
实证主义
positivism
[
详析
]that
which
has
to
be
accepted
as
we
find
it
and
is
not
given
to
further
explanation.
苏格拉底问答法
Socratic method
[
详析
]a teacher, by
questioning his student, brings the student to
recognize some
conclusion without
telling the student that the conclusion is true.
佛教
Buddhism
[
扩展
]
藏经楼
depositary of Buddhist sutra
藏经洞
a cave fro preserving Buddhist sutra
禅
Dhyana / Zen
禅宗
Zen
禅宗大师
Zen master
大藏经
Tripitaka
大乘佛教
Great Vehicle
(
from
north
)
小乘佛教
Lesser Vehicle
(
from
south
)
大雄宝殿
the Great Buddha?s Hall
大昭寺
Jokhang Temple
地藏
god of earth
佛龛
shrine
佛寺
Buddhist temple
佛像
statue of Buddha
舍利子
Buddha's relics
身外之物
worldly possessions
十八罗汉
The Eighteen
Disciples of the Buddha
罗汉堂
Arhat Hall
释迦牟尼
Sakyamuni
四大金刚
Four Heavenly Guardians;
Four Devarajas
涅盘
(
佛
)
nirvana
因果报应
Karma
儒教
Confucianism
孔子
Confucius
孔庙
Temple of
Confucius
道教
Taoism
[
例句
]<
/p>
:
Around
3000
Before
Current
Era
in
ancient
China
there
were
great
warring
states.
Two
Chinese
philosophers,
Lao
Tzu
and
Confucius,
took
different
approaches to the
problem. Both Taoism and Confucianism have become
religions to
some people, while others
hold them to be wise philosophies.
道观
Taoist temple
藏学
Tibetology
喇嘛
Lama
喇嘛教
Lamaism
喇嘛庙
Lamasery
转世
reincarnation
转世灵童
reincarnated soul boy
异教徒
infidel
宗教矛盾
religious
contradictions
宗教仪式
(
religious
)
ritual
邪教
cult
邪教组织
evil cult
gangs
形而上学
metaphysics
圣君
sage-king
基督教
Christian
基督教新教
Protestant
基督科学会
Scientology
天主教
Catholic
耶和华见证会
Jehovah?s
Witness
耶稣基督
Jesus Christ
洗礼
baptism
摩门教
Mormon
(
the Church of Jesus Christ
of Latter-day Saints
)
伊斯兰教
Islam
强硬派伊斯兰教徒
hard
-line Islamist
古兰经
the Koran
清真寺
Mosque
素菜馆
vegetarian
restaurant
斋月
(伊斯兰教
)
Ramadan/ month
of fast
教堂
church
寺庙
temple
大教堂
cathedral
小礼拜堂
chapel
修道院
abbey
尼姑庵
nunnery
第四章
旅游观光
SECTION I:
英译中
1.1
话题扩充
1. accommodations
n.
膳宿;住房
adjoining room
n.
相邻的房间
single room - a
room with one bed for one person
n.
单人房(一张床)
twin room - a room with two
beds for two people
n.
双人房(两张床)
double room - a room for
two persons with a double bed
n.
双人房(一张床)
triple room - a room for
three persons, usually consisting of twin beds
(
or double
bed
)
plus a roll-away cot
n.
三人房
standard room
n.
标准间
deluxe room
n.
豪华间
luxury suite n.
豪华套房
presidential suite
n.
总统套房
ocean front - a room directly facing
the ocean n.
面朝海洋的房间
ocean
view
-a
room
from
which
it
is
possible
to
secure
a
view
of
the
ocean
(
usually located on the side
of the hotel
)
海景房
wet bar
小吧台
n.
(旅馆房间里有自来水和水槽的小吧台)
book/ reserve a
room v.
订房
booth
n.
餐厅中的包厢或火车座
bowling alley
n.
保龄球场
check in
v.
入住
check out
v.
结账、退房
close-circuit
television
n.
闭路电视
deposit
n.
预定金
discotheque
n.
迪斯科舞厅
front desk; reception desk
n.
前台
gym
n.
健身房
hotel
registration form
n.
旅馆登记表
karaoke
n.
卡拉
OK
lobby
n.
大堂
make a reservation
预订
massage parlor
n.
按摩室,
(挂按摩院招牌的)妓院
pool table
n.
台球桌
stay at v.
在
……
下榻
2. air
transportation
n.
空运,
坐飞机旅行
connecting flight
n.
转接班机
direct flight
n.
直航
(
不换飞机,但中途可能有停)
electronic ticket
n.
电子机票
non-stop flight
n.
直达航班
baggage
allowance
n.
免费行李配额
coach class
n.
经济舱
commercial carriers
n.
客运飞机,列车等
first class
n.
头等舱
air
mile
n.
空英里,空中飞行的
长度单位,相当于一国际海里(
6,076.115
英
尺)
travel insurance
n.
旅行保险
PAI
(
personal accident
insurance
)
n.
人身意外伤害险
force majeure
n.
不可抗力
(如风暴,战争等)
3. car rental
n.
租车
van
n.
厢式车;
商旅车
compact adj. / n.
小型轿车
mid-sized
adj.
中型汽车
full-sized
adj.
大型轿车(六人坐)
sedan
四门轿车
convertible
敞蓬车
drop-off charge
n.
甲地租车,乙地还车所收取的费用
V
alue
Added
Tax
(
V
AT
)
n.
增值税
(欧洲国家对货品和服务所课征的营
业税,
一般可退还给游客)
4. hotel
n.
旅馆
apartment hotel n.
酒店式公寓
B & B - Bed & Breakfast
乡村小旅店(只包早餐与住宿)
[
详析
]usually
a
quaint,
country-style
accommodation
with
a
small
number
of
rooms,
that includes breakfast each morning
hostel
n.
小旅馆,招待所(通常较便宜)
inn
n.
客栈,小旅店
lodge
n.
山林小屋,
(游览区的、靠山临水的)旅馆
motel
n.
汽车旅馆
mountain villa
n.
庄别墅
posada
n.[
西
]
乡间小旅馆,
客栈
resort
n.
度假胜地,
度假胜地宾馆
5. major credit cards
n.
主要信用卡
visa
n.
威萨
Mastercard
n.
万事通
American Express
n.
美国运通
6. meals
用餐
Continental breakfast n.
欧陆式早餐
[
详析
]
usually consists of bread, rolls, butter, jam and
tea or coffee.
English breakfast
n.
英式早餐
[
详析
]
basic
meal
of
cereal,
juice,
eggs,
meats,
and
other
beverages.
Common
with most hotels in
the UK/Great Britain
AP
(
American
Plan
)
n.
美式配套
(住房
+
美式早餐
+
午餐
+
晚餐)
CP
(
Continental
Plan
)
n.
大陆式配套
(住房
+
欧陆式早餐)
EP
(
European
Plan
)
n.
欧式配套
(只供住房,没有附带任何餐点)
MAP
(
Modified American
Plan
)
n.
简易美式配套(住房
+
美式早餐
+
晚餐)
Full Board
(
Full
Pension
)
n.
全套(住房
+
大陆式早餐
+
午餐
+
晚餐)
< br>
Half Board
(
Demi-
Pension
)
n.
半套
(住房
+
大陆式早餐,午餐或晚餐选
一)
A la Carte
n.
照单点菜
7. national
park
n.
国家公园
美国最负盛名六大国家公园:
Blue Ridge Parkway
蓝色山脊公园道
Mount Rushmore National
Memorial
罗斯摩尔山国家公园
(有总统头像)
Grand canyon national park
大峡谷国家公园
Great smoky mountains
national park
大烟山国家公园
Yellowstone
national park
黄石公园
Yosemite
national park
优胜美地、国家公园
8. services
(旅游)配套服务
bellman / bellhop
n.
旅馆服务员
(如搬运行李和当差)
concierge / valet
n.
旅馆看门人、为客人搬行李、停车等的服务人员
driver-guide
n.
司机兼导游
dry cleaning
n.
干洗
laundry service
n.
酒店洗衣服务
local guide
n.
当地导游
porterage
n.
行李服务
tour
escort/director/manager
n.
领队
(受旅行社委派,
全权代表该旅行社带领
< br>旅游团从事旅游活动的工作人员)
transfers
n.
接送服务
9. travel documents
n.
旅游所携文件
passport n.
护照
visa
n.
签证
vouchers
n.
代金券
[
详析
]Documents
issued by tour operators to be exchanged for
accommodations,
sightseeing and other
services.
10.
types of beds
n.
(旅馆里)床的类型
double
n.
双人床
single / queen / king
n.
单人床
/
大号床
/
加阔床或特大号床
twin beds
n.
对床
(相当于
two
singles
)
waterbed
n.
水床
long boy beds
n.
加长床
rollaway
n.
滚动式折叠床
hide-a-bed
n.
暗床
1.2
相关词汇
A
a
must-see place/ sight
必游之地
a nation living
on wheels
生活在轮子上的国家
altitude stress
高原反应,
高山反应
B
backpack
n.
背包
Bon Voyage!
祝你旅途愉快!
business tour n.
商务旅游
C
cab/ cabby
n.
出租车;计程车
camping n.
露营
commuter
n.
(使用月
/
季票)乘车者;
经常来往于两地之间的人
commuter flight
n. [
美
]
短程定期往返飞机
D
debark v.
下船(飞机,车等)
dining out
n.
下馆子
drive-in banks
n.“
免下车
”
银行
drive-through restaurants
n.“
免下车
”
餐馆
E
embark
v.
上船,
上飞机,启程
excursion
n.
游览;短途旅行;不属于计划行程中的游览
expressway
n.
高速公路
F, G
field trip
n.
实地考察旅行
greyhound
n.
美国灰狗长途汽车
group tour
n.
随团旅游
H
high season
n.
(旅游地区等的)旺季
honeymoon trip
n.
蜜月之旅
I
in transit / en route adv.
在途中
inbound tourism
n.
入境旅游
inclusive tour
n.
全包旅行
[
详析
]a
package
tour
that
bundles
transportation,
accommodations,
transfers,
sightseeing, possibly some meals, etc
international
driver?s license
n.
国际驾照
J, L
jet lag
n.
飞行时差反应
landscape
n.
风景;自然景观
long distance
coach
n.
长途汽车
low season
n.
(旅游地区等的)淡季
M, N
minimum speed
n.
最低限速
monthly pass
n.
月票
mount police
n.
骑警
non-refundable
adj.
不可退还的
nonstop
adj.
(中途)不停的,直达的
non-
transferable
adj.
不可转让的
P
pageantry
n.
盛典
parking lot n.
停车场
parking space
n.
停车位
per diem
(
by the
day
)
(游轮)
adj.
按日计的
petty cash
n.
零用现金
public transit
n.
公共交通
R
receipt
n.
收条,
收据
return ticket
n.
回程票
round trip
n.
往返旅行
round-trip ticket
n.
往返票
S
sea legs
n.
抗晕船能力
shuttle bus
n.
[
美
]
区间(公共汽)车
shuttle
flight
n. [
美
]
短程定期往返飞机
speed limit
n.
限速
subway
n.
地铁
T
tents n.
帐篷
TGV
n.
(
Train a Grande
Vitesse
)
法国高速列车
the changing of guards
n.
皇家卫队换岗(典礼)
theme cruise
n.
主题型游轮
[
详析
]a cruise
devoted to a specific interest, such as big bands,
country western,
Star
Trek,
exercise
and
weight-loss,
cooking
and
cuisine,
and
many
more.
There
is
usually a theme cruise to
suit just about any interest
through passenger
n.
直达旅客
tipping
n.
给小费
tour
n.
旅游,
旅行
tourist destination
n.
景点;
游客驻足之地;
游客向往的地方
tourist season
n.
旅游旺季
trailer
n.
拖车式活动房屋;
房车
travel agency
n.
旅行社
V
vacation n.
<
美
>
度假,
休假
vacationer
n.
度假者,
休假者
W
waiver
n.
放弃,免去
(如旅客放弃航空保险)
white page
n.
电话簿白页
(
for finding a
person---
居民住宅电话号码)
Yellow Pages
n.
电话簿黄页
(
for finding a
business---
商业类)
1.3
世界部分旅游名胜
1.
(埃及)
Aswan High Dam, Egypt
阿斯旺水坝
2.
(埃及)
Pyramids, Egypt
埃及金字塔
3.
(埃及)
Suez Canal, Egypt
苏伊士运河
4.
(埃及)
The Nile, Egypt
尼罗河
5.
(埃及)
Pyramids
金字塔
6.
(埃及)
Sphinx
斯芬克斯狮身人面像
7.
(埃及)
Suez Canal
埃及苏伊士运河
8.
(澳)
Great
Barrier Reef
大堡礁
9.
(澳)
Sidney Opera
House
悉尼歌剧院
10.
(百慕大)
Bermuda Triangle
百慕大三角
11.
(北非)
Sahara Desert
撒哈拉大沙漠
12.
(德)
Berlin Wall
柏林墙
13.
(德)
Checkpoint
Charlie
查理检查站博物馆
14.
(德)
Kolner Dom,
Koln, Germany
科隆大教堂
15.
(德)
Victory
Column
胜利女神柱
16.
(俄)
Red Square
in Moscow, Russia
莫斯科红场
17.
(法)
Arch of
Triumph, France
法国凯旋门
18.
(法)
Champs-
Elysees
香榭丽大道
19.
(法)
Chateau de
V
ersailles
凡尔赛宫
20.
(法)
Eiffel
Tower
埃菲尔铁塔
21.
(法)
Elysee
Palace
法国爱丽舍宫
22.
(法)
Louvre
卢浮宫
23.
(法)
Notre Dame
de Paris
巴黎圣母院
24.
(法)
Seine
塞纳河
25.
(加)
CN Tower
(
CN=Canadian National
)西恩塔,迄今为止世界上最高
的建筑物
26.
(加)
Gas Town
瓦斯镇
27.
(加)
Niagara
Falls
尼亚加拉大瀑布
28.
(加)
SkyDome
(多伦多)
天虹体育馆
29.
(柬埔寨)
Angkor
Wat, Cambodia
吴哥窟
30.
(肯尼亚)
Nairobi National Park, Kenya
内罗毕国家公园
31.
(罗马)
Colosseum
圆形大剧场
32.
(美)
Times Square, New York City
纽约时代广场
33.
(美)
World Trade Center, New York City
约世界贸易中心
34.
(美)
Atlantic
City
大西洋赌城
35.
(美)
Beverly
Hill
比华利山
36.
(美)
blue ridge
parkway
蓝色山脊公园道
37.
(美)
Capitol
Hill
国会大厦
38.
(美)
Carnegie
Music Hall
卡内基音乐厅
68.
(美)
Statue of Liberty
自由女神像
69.
(美)
UN headquarters
联合国总部
70.
(美)
Universal Studio
环球影城
71.
(美)
Waikiki
Beach
夏威夷怀基基海滩
72.
(美)
Wall Street
华尔街
73.
(美)
Walt
Disney World Theme Park
迪斯尼主题乐园
(奥兰多)
74.
(美)
Washington Monument
华盛顿纪念碑
75.
(美)
West Point Military
Academy
西点军校
39.
(美)
Central
Park
中央公园
40.
(美)
Chinatown
唐人街
41.
(美)
Disneyland
迪斯尼乐园
42.
(美)
Empire
State Building
帝国大厦
43.
(美)
Gettysburg
葛底斯堡
44.
(美)
Golden Gate
Bridge
金门大桥
45.
(美)
Grand
canyon national park
大峡谷国家公园
46.
(美)
Great smoky
mountains national park
大烟山国家公园
47.
(美)
Greenwich
Village
格林尼治村
48.
(美)
Hawaii
Islands
夏威夷群岛
49.
(美)
Hollywood
好莱坞
50.
(美)
Honolulu
檀香山
/
火奴鲁鲁
51.
(美)
Jefferson
Memorial
杰斐逊纪念堂
52.
(美)
JFK center
for the Performing Arts
肯尼迪表演艺术中心
53.
(美)
Las Vegas
拉斯维加斯
54.
(美)
Liberty
Bell
自由钟
55.
(美)
Library of
Congress
国会图书馆
56.
(美)
Lincoln
Memorial
林肯纪念堂
57.
(美)
Madison
Memorial
麦迪逊纪念堂
58.
(美)
Metropolita
n Museum of Art
大都会艺术博物馆
59.
(美)
Mount
Rushmore National Memorial
罗斯摩尔山国家公园
60.
(美)
National
Air and Space Museum
国家宇宙航行博物馆
61.
(美)
National
Gallery of Art
国家艺术馆
62.
(美)
Palm Springs
棕榈泉
(旧金山)
63.
(美)
Pearl
Harbor
珍珠港
64.
(美)
Pentagon
五角大楼
65.
(美)
Redwood
National Park
红杉树国家公园
66.
(美)
Rockefeller Center
洛克菲勒中心
67.
(美)
Sears
Tower
芝加哥西尔斯大厦
(是世界第二美国第一高楼)
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
本首位)
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
White
House
白宫
Washington National Cathedral
华盛顿国家大教堂
Yellowstone national park
黄石公园
Yosemite
national park
优诗美地
Zion National Park
锡安山国家公园
Monte
Carlo, Monaco
蒙特卡罗
Cape of Good Hope, South
Africa
好望角
Biwako
(
Biwa
lake
)琵琶湖
(日本第一大湖)
Ginza
银座
(东京一繁华街道)
Hiroshima Peace Memorial Park
广岛和平纪念公园
Japan-
China Friendship Monument
日中友好纪念碑
Mount
Fuji
富士山
National Diet Building
国会议事堂
National
Museum of Tokyo
东京国立博物馆
Rokuonji Temple
金阁寺
Sunshine
City
阳光城(其主楼顶层的展望台高达
< br>240
米,
Tokyo Tower
东京塔
Tsukuba
Science City
筑波科学城
Ueno Park
上野公园
Crocodile Farm, Thailand
北榄鳄鱼湖
Pattaya Beach, Thailand
芭堤雅海滩
Mosque of St, Sophia in Istanbul
圣索非亚教堂
Acropolis
雅典卫城
Parthenon,
Greece
希腊巴台农神庙
Temple of Athena Nike
雅典娜胜利女神庙
Sentosa, Singapore
圣淘沙
The Himalayas
喜马拉雅山
Colosseum
in Rome, Italy
意大利古罗马圆形剧场
居日
p>
(美)
(美)
(美)
(美)
(美)
(摩洛哥)
(南非)<
/p>
(日)
(日)
(日)
(日)
(日)
(日)
(日)
(日)
(日)
<
/p>
(日)
(日)
(日)
(泰国)
(泰国)
(土耳其)
(希
腊)
(希腊)
(希腊)
(新加坡)
p>
(亚洲)
(意)
104.
(意)
Etna
Volcano
埃特纳火山
105.
(意)
Leaning Tower of Pisa
比萨斜塔
106.
(意)
Venice,
Italy
意大利威尼斯
107.
(意)
Vesuvio
V
olcano
维苏威火山
108.
(印度)
Taj Mahal, India
泰姬陵
109.
(印尼)
Bali, Indonesia
巴厘岛
110.
(英)
Big Ben
大本钟
111.
(英)
British
Museum
大英博物馆
112.
(英)
Buckingham Palace
白金汉宫
113.
(英)
Downing
Street
唐宁街
114.
(英)
Hyde Park
海德公园
115.
(英)
London
Tower Bridge
伦敦塔桥
116.
(英)
Madame Tussaud?s Waxworks
杜骚夫人蜡像馆
117.
(英)
Royal Botanical Gardens
皇家植物园
118.
(英)
St. Paul Cathedral
圣保罗大教堂
119.
(英)
Thames River
泰晤士河
120.
(英)
the
House of Parliament
英国国会大厦
121.
(英)
Westminster
Abbey
西敏寺,
又称威斯敏斯特教堂(英国名
人墓地)
SECTION II:
中译英
2.1
上海
1.
不夜城
sleepless
city
2.
沧海桑田
ups and
downs of time
3.
长江三角洲
the Yangtze River Delta
4.
磁悬浮列车
maglev
train
(
magnetically
levitated
train
)<
/p>
;
magnetic
suspension train
5.
大都市
metropolis;
cosmopolis; metropolitan city; cosmopolitan city
6.
东方明珠塔
Oriental Pearl TV Tower
7.
东海之滨的明珠
the pearl
on the coast of the East China Sea
8.
高架公路
elevated
highway; overhead highway
9.
高架立交桥
overhead viaduct
10.
国际展览局
BIE
International Bureau of Exhibitions
11.
历史文化名城
a famous
historic and cultural city
12.
龙华寺
Longhua Temple
13.
内环线
the inner ring; the inner belt way; the
inner loop
14.
浦东新区
Pudong New
Area
15.
轻轨火车
light rail
train; elevated rail train
16.
上海合作组织
SCO
Shanghai Cooperation Organization
17.
上海五国第六次峰会
the
sixth summit of “Shanghai Five”
18.
上海五国机制
the
Shanghai Five mechanism
19.
上海合作组织
Shanghai Cooperation
Organization
(
a six-member
group
founded
in
2001
that
includes
Russia,
Kazakhstan,
Kyrgyzstan,
Tajikistan
and
Uz
bekistan
)
。
20.
申博成功
successful
bid for World Expo
21.
投资热点
a hot/ popular investment destination
22.
万国建筑博览
exhibition
/ gallery of International Architecture
23.
外滩
the Bund
24.
信息港
infoport
25.
黄浦江游
cruise along the Huangpu
River
26.
玉佛寺
Jade Buddha
Temple
27.
豫园
Yu Yuan Garden
28.
直辖市
municipality
directly under Central Government
29.
外高桥保税区
Waigaoqiao
Bonded Zone/ Free-trade Zone
30.
张江高科技园区
Zhangjiang High-tech Park
31.
金桥出口加工区
Jinqiao
Export Processing Zone
32.
陆家嘴金融贸易中心
Lujiazui Financial and Trade Zone
33.
金贸大厦
Jinmao Tower
34.
城隍庙
Town God?s
Temple
35.
上海国际会议中心
Shanghai International Convention
Center
36.
(
南浦,
杨浦,
徐浦,
卢浦)
大桥
Nanpu/ Yangpu/ xupu/ lupu
(<
/p>
suspension
)
Bridge
37.
交通一卡通
Metro pass
38.
(浦东)滨江大道
Riverside Promenade
39.
外滩观光隧道
Sightseeing Tunnel at the Bund
40.
观光电梯
sightseeing
(
tour
ist
)
lift
41.
(浦东)
世纪公园
Century Park
42.
上海体育馆
Shanghai Stadium
43.
上海大剧院
Shanghai
Grand Theater
44.
上海科技馆
Shanghai Science & Technology Museum
[
扩展
]
科普教育基地
a base for science education
休闲旅游场所
a venue
for leisure and tourism
展区
exhibition
area
地壳探秘
Earth?s
Crust Exploration
生物万象
Wide
Spectrum of life
智慧之光
Light of Wisdom
视听乐园
A
V Paradise
儿童科技园
Children?s
Technoland
科普商场
popular science shopping mall
多功能厅
multi-functional hall
44.
虹口足球场
Shanghai Hongkou Football Stadium
45.
上海植物园
Shanghai
Botanical Garden
环保模范城市
model city
for Environmental Protection
经典线路
classic travel route
(旅游)
旺季
high season
世界旅游日
World
Tourism Day
自助游
DIY tour
纪念品
souvenirs
导游
Tourist guide
导游讲解员
Guide interpreter
46.
水族馆
aquarium
47.
松江大学城
Songjiang
College Town
48.
上海星级酒店
star-rated hotels in Shanghai
{
注:
黑体处为部分着名国际连锁星级酒店
}
[
扩展
]
Peace Hotel
和平饭店
Holliday Inn
假日酒店
Pudong Shangri-la
香格里拉
Renaissance shanghai Pudong
上海淳大万丽
Portman Ritz-Carlton
波特曼丽嘉酒店
the Grand Hyatt
金贸凯悦
Hilton Shanghai
希尔顿
Four Seasons
四季大酒店
Equatorial Shanghai
赤道大酒店
Regal International East
Asia
富豪
Marriott
万豪
Radisson
雷迪森、瑞迪森
Sheraton
喜来登
Ramada
华美达
Inter-
Continental
洲际
Sofitel Hyland
索菲特
Westin
威斯汀
St. Regis
瑞吉
2.2
中国旅游
1
)
旅游业
tourism
tourist industry /sector
[
扩展
]
中国国家旅游局
China national
tourism administration
城市旅游功能
tourist
functions of the city
地方风味小吃
local delicacy
旅行社
Travel agency
组团旅行
Group tour
包办旅行
Package tour
假日旅游
Vacation tour
蜜月
Honeymoon
路线
itinerary
世界遗产委员会
the World Heritage
Commission
机场建设费
airport
departure tax
2
)
旅游景点
scenic
spots / tourist destinations
旅游热点
tourist
Honeypots / tourist attractions
[
扩展
]
秦始皇陵
the
Mausoleum of Emperor Qinshihuang
兵马俑
Terracotta
Warriors and horses/Terra-cotta Army
青铜战车战马
bronze chariots and
horses
与实物一样大小
life-size
临潼区
Lintong District
大雁塔
Big Wild Goose Pagoda
丝绸之路
the Silk Road
敦煌
Dunhuang
敦煌莫高窟
Mogao
Grottoes / Caves, Dunhuang
千佛洞
Thousand-Buddha Cave
壁画
murals / fresco
佛经
Buddhist Sutra
塔里木盆地
Tarim Basin
土鲁番
Turpan
华清池
Huaqing Hot
Springs
河西走廊
Hexi
Corridor
昆山市
city
of Kunshan
帕米尔山区
Pamir
Mountainous Region
三峡
Three Gorges
月牙泉
Crescent Spring
桂林
Guilin
阳朔
Yangshuo
板石街
(又名
“
西
洋街
”
)
Slabstone
Street, also known as “the Western
Street”
象鼻山
Elephant Trunk Hill
独秀峰
the peak of unique beauty
七星岩
the seven star crag
云谷寺
Cloudy Valley
Temple
光明顶
Bright Summit
天都峰
Heavenly
Capital Peak
莲花峰
Lotus Peak
奇松
strangely-shaped pines
怪石
grotesque rock formations
云海
seas of clouds
温泉
hot springs
叠彩山
Piled Silk
Hill
骆驼山
Camel Hill
漓江游
cruise on the Li River
三山晓色
three Hill at Dawn
青峰倒影
Green Peaks Reflected on Water
月牙山
Crescent Hill
千佛岩
Cliff of Thousand Buddhas
滇池
Lake Dianchi
黑龙潭
Black Dragon
Pool
珠江夜游
Pearl River
Night Cruise
岷江
Minjiang river
野生动物园
Safari Park
中国民俗文化村
China
Folk Culture Villages
佛教四大名山
Four famous Buddhist
Mountains
五台山
Wutai
Mountain
普陀山
Mount Putuo
九华山
Jiuhua Mountain
峨嵋山
Mount Emei
五岳
China?s five great / sacred
mountains
武当山
Wudang
Mountain
嵩山
Songshan
Mountain
少林寺
Shaolin
Temple
泰山
Mount Tai
岱庙
Dai Temple
日光顶
Riguan Peak - the Sun
Watching Peak
玉皇顶
Peak of the
Heavenly Emperor
黄山
Mount
Huangshan; Yellow Mountain
迎客松
Guest-
Greeting Pine
半山寺
Mid-Hill Temple
紫金山天文台
Purple Mountain Observatory
南天门
The Heavenly Southern
Gate
午门
meridian gate
天坛
the Temple of
Heaven
紫禁城
the Forbidden City
故宫
the Imperial Place
故宫博物院
the Palace
Museum
护城河
Moat
回音壁
echo wall
居庸关
Juyongguan pass
长寿山
the longevity hill
九龙壁
the nine dragon wall
黄龙洞
the yellow dragon cave
大清真寺
great mosque
黄帝陵
Huang Di Mausoleum
十三陵
Ming Tombs
中山陵
Dr. Sun
Yat-
sen?s Mausoleu
m
成吉思汗陵
Mausoleum
of Genghis Khan
鲁迅故居
Luxun?s
former residence
(重庆)渣滓洞
Cinder
Cave
(重庆)红岩村
Red
Crag Village
(延安)
宝塔山
Pagoda Hill
东方威尼斯
Oriental
V
enice
苏州园林
Suzhou gardens
狮子林
Lion Grove
Garden
怡园
Joyous
Garden
留园
lingering Garden
网师园
Garden of the
Master of Nets
耦园
(谐音偶,佳偶之意)
Garden
of Couple?s Retreat
西湖
West Lake
苏堤
Su Causeway
白堤
Bai Causeway
断桥
Broken Bridge
外西湖
Outer West Lake
九寨沟
jiuzhaigou
布达拉宫
Potala
Palace
日月潭
Lake Sun Moon
钟楼
bell-tower
柱
pillar, column, post
碑刻,
碑文,
碑铭
inscriptions on a tablet
碑林
the forest of steles,
tablet forest
碑座
pedestal of the tablet
壁画
murals; fresco
避暑山庄
mountain
resort
避暑胜地
summer resort
3
)
名胜古迹
places of scenic beauty
and historical interests / scenic spots and
historical sites
[
扩展
]
堡
fort, fortress
城堡
castle
长廊
The Long Corridor
殿
hall
拱顶
vault
鼓楼
drum-tower
荷塘
lotus pond
湖石假山
Lakeside rocks and
rockeries
祭坛
altar
角楼
watchtower
九曲桥
Bridge of Nine Turnings
廊
corridor
陵墓
emperor?s
mausoleum/tomb
楼
tower; mansion
牌楼
pailou,
decorated archway
桥
bridges
水榭
pavilion on
the water
塔
pagoda; tower
台
terrace
坛
altar
梯
staircase
亭阁
pavilion
亭台楼阁
pavilions,
terraces,
and
towers;
a
general
reference
to
the
elaborate
Chinese architecture
溪
streams
行宫
A
temporary imperial palace
冬季旅游胜地
Winter resort
度假胜地
holiday
resort
佛教胜地
Buddhist resort
滑雪胜地
Ski resort
冰山
iceberg
火山
volcano
青山
green hill
场所
site, venue, locale, seat
出土
unearth
道观
Taoist temple
道教名山
Taoist mountain
堤防
embankment
地下军团
buried legion
雕塑
Sculptures
雕像
statue
顶点
Summit
定情之物
token of love
洞穴
/
岩洞
cave; cavern
仿古制品
antique replica
复制品
Replica
高超工艺
superior
workmanship
孤柏
Lone cypress
古董
antique, antiquity, curio
古迹
place of historical
interest
古建筑群
ancient architectural / building
complex
古墓
ancient tomb
古松
Age-old pine trees
古玩店
antique/curio
shop
国家公园
national park
海平面
Sea level
号称五岳之首
rank first
of the five great mountains in china
后裔
Descendant
回廊
corridor
甲骨文
inscription
on bones and tortoiseshells
假山
rockeries
建筑风格
Architectural style
江南水乡
south of the lower reaches of the
Yangtze River
景象
Spectacle
领略自然景观的魅力
appreciate the charms of natural
landscape
蜜月度假胜地
honeymoon resort
名山
famous
mountain / mountain resort
名山大川
famous
mountains and great rivers
摩崖石刻
Carved out of a cliff
瀑布
waterfall, fall
小瀑布
cascade
飞瀑
plunging
waterfall
曲阜
Qufu
曲径
winding path
人文景观
places of
historic figures and cultural heritage
人造物品
Artifact
日出
Sunrise
日落
Sunset
溶洞
water-eroded cave
溶岩景色,喀斯特地貌
Karst
scenery
石舫
stone boat
石灰池
Calcified pond
石灰岩洞
limestone
cave
石窟
grotto
石牌
Stone steles
石桥
Stone bridge
石笋
stalagmite
石像
Portrait stone
世界第八大奇迹
eighth wonder of the
world
世界七大奇迹
seven wonders of the
world
世界文化遗产保护地
World Heritage
Sites
(
WHS
)
世界之窗
Window of the World
书法真迹
calligraphic relics
水乡景色
riverside scenery
私家园林
Private
garden
四大奇观
Four wonders
缩影
Miniature
天下第一洞
The most spectacular
cave unparalleled elsewhere in the world
天下第一泉
The finest spring under
heaven
武当功夫
Wudang
martial arts
险峰
perilous peaks
香格里拉
Shangri-la
(
earthly
paradise
or
utopia
--
generally
secluded
and
peaceful
)
镶嵌
inlay
修复
Renovate
雪峰
snow-topped peaks
雪山
Snow-capped mountain
釉面砖
Glazed tile
御花园
imperial garden
园林建筑
Garden architecture
原始森林
virgin forest
藻类
algae
植物园
botanical
garden
主题公园
theme park
自然景观
natural attraction;
natural landscape / scenery
综合建筑
building
complex
坐佛
Sitting Buddha
5
)
历史人文
history and
human culture
[
扩展
]
春秋时期
The Spring
and Autumn Period
吐蕃王国
Tubo Kingdom
王朝
dynasty
旧石器时代
Paleolithic
times
新石器时代
the
Neolithic Age; New Stone Age'
玛雅文化
Mayan civilization
母系氏族社会
matriarchal clan society
清朝帝王
Qing
emperors
文成公主
Tang Princess Wencheng
春秋时代
The Spring and Autumn
Period
大思想家和教育家
A great thinker and
educator
慈禧太后
Empress Dowager
CiXi
祭祀
offer sacrifices
君主
monarch
皇妃
Imperial concubine
丞相
Prime minister
太监
Court eunuch
古装
Ancient costume
姹紫嫣红
a blaze of
bright colors/ colorful
崇山峻岭
steep mountains
船移景换
each turn of
the boat affords a different scenery / view
纯洁
purity
雕梁画栋
carved beams
and painted pillars
洞天福地
scenery of exceptional charm
陡峭的
precipitous
阴云蔽日
overcast
朝代
dynasty
历代
various dynasty
少数民族
ethnic minority
蒙古族
Mongolian
藏族
Tibetan
维吾尔族
Uygur
纳西族
Naxi minority
阿坝藏族自治州
Aba Tibetan
Autonomous Prefecture
古代器具
Ancient utensils
考古学家
archaeologist
发掘
unearth
吉尼斯世界纪录
The
Guinness Book of World Records
公元
AD
(
Anno
Domini
)
公元前
BC
(
Before
Christ
)
诞生地
Birthplace
历史文物
historical
relics
历史遗迹
historical
site
青铜器
Bronze ware
文人
men of letters
雅士
refined scholars
文物
cultural relics
西域
western countries
6
)
经典描绘语句
classic
descriptions
[
扩展
]
八方来客
tourists from all parts of the world
保存完好
well-preserved
波光粼粼的湖
sparkling lake
苍松翠柏
green pines and cypresses
层峦叠嶂
range upon range of mountains / the
hills rise around…
飞流急湍
whirlpools
and rapids
峰回路转
the paths running sinuously amid the
peaks
高超工艺
/
工艺精湛
exquisite workmanship /
superior craftsmanship
古香古色
of antique beauty
宏伟的
Majestic
宏伟挺拔
towering
magnificence
湖光山色
landscape
of lakes and hills
华丽的
gorgeous
吉利的
propitious
极目远眺
look as far
as the eye can see
金碧辉煌
splendid and magnificent
尽收眼底
hold a
panoramic view
惊叹不已
(
be
)
marveled; marvel at…
惊涛拍岸
raging waves
pound on the banks
景色如画
picturesque views
乐不思蜀
too delighted to be
homesick
琳琅满目
a
superb collection of beautiful things; an eyeful
of goodies
鳞次栉比
row upon row of; packed with
玲珑剔透
exquisitely
carved/ made/ wrought
流连忘返
linger on; too delighted to leave
绿水青山
green hills
and clear waters
迷人
enchanting / bewitching / fascinating
墨客骚人
men of
letters
奇峰异石
picturesque peaks and rocks
奇花异草
exotic
flowers and herbs
奇珍异宝
rare treasure
巧妙设计
well-designed
青山不断
green hills
roll on endlessly
清澈见底
limpid
曲折
tortuous
群山环抱
surrounded
by mountains / hills
日出(日落)的壮丽景色
the
glory of the sunrise
(
sunset
)
如画
picturesque
如诗
poetic
山峦迭翠
range upon
range of green hills
山水风光
scenery with
mountains and rivers; landscape
闪闪发光
glittering
,
< br>sparkling, winkling
赏心悦目
delightful
天方夜谭
(
lit.
)
the Arabian nights
(褒义)
exotic
(贬义)
a sheer fallacy
天下奇观
wonder;
marvelous spectacle
蜿蜒流淌的河水
winding river
蜿蜒曲折
winding/ zigzagging
万紫千红
a variety of
colors; a riot of colors
巍然屹立
towering
蔚为壮观
splendid/
spectacular
闻名遐迩
known far and wide; well-known; famous;
world-renowned
无边无际
boundless
无可抗拒的
overpowering
熙熙攘攘
crowded/ hustle and bustle
侠义心肠
chivalrous
仙境
wonderland
鲜花盛开
flowers in blossom
相映成趣
form delightful contrast
心旷神怡
completely
relaxed and happy/ delighted
雄伟险峻
precipitous
悬崖绝壁
cliff/precipice
绚丽多姿
colorful
烟波浩渺
a wide
expanse of misty waters
一览无余
hold all
views in sight/ in a single glance
依山傍水
nestling
under a mountain and near a river
意犹未尽
linger on
优雅的
exquisite, graceful,
elegant
诱人景色
inviting views
鱼米之乡
a land of milk and honey
郁郁葱葱
luxuriantly green
枝繁叶茂
luxuriant
庄严
grandeur
庄严肃穆
solemn
壮丽景色
spectacular scene
忽暗忽明,幻影迭显
mysteriously veiled in mountain mist
船行水上,人游画中
people tour in ?pictures?
while boats sail on water
上有天堂,下有苏杭
In heaven there is the paradise, and on
earth there are
Suzhou and Hangzhou. /
As there is the paradise in heaven, so there are
Suzhou and
Hangzhou on earth.
五岳归来不看山,
黄山归来不看岳
Trips to China?s five great
mountains
render
trips to
other mountains unnecessary, and a trip to
Huangshan renders trips to the five
great mountains unnecessary.
桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林
Guilin landscape tops those
elsewhere,and
Yangshuo landscape tops
that of Guilin.
五岳
china?s five
great /sacr
ed/ divine mountains
天下第一奇山
the most
fantastic mountain under heaven
黄山四绝
the four unique scenic features:
picturesque rocks, legendary pines, the
sea of clouds and hot springs
2.3
古代世界七大奇迹
1.
巴比伦空中花园
The
Hanging Gardens of Babylon
2.
阿尔忒弥斯神庙
The
Temple of Artemis
(
Diana
)
at Ephesus
3.
宙斯神像
The Statue
of Zeus
4.
摩索拉斯陵墓
The
Mausoleum at Halicarnassus
5.
罗德岛太阳神巨像
The
Colossus of Rhodes
6.
亚历山大灯塔
The Pharos
(
Lighth
ouse
)
of
Alexandria
7.
埃及金字塔
The
Pyramids of Egypt
< br>2.4
中国部分世界自然和文化遗产名录
1.
长城
the Great Wall
of China
2.
紫禁城
the Forbidden
City
3.
敦煌莫高窟
Mogao
Grottoes of Dunhuang
4.
周口店北京人遗址
Zhoukoudian Peking Man Site
5.
泰山
Mount Tai
6.
黄山
Mount
Huangshan
7.
武陵源风景名胜区
Wulingyuan Scenic and Historic Area
8.
九寨沟风景名胜区
Jiuzhaigou Scenic and Historic Area
9.
黄龙风景名胜区
Huanglong
Scenic and Historic Area
10.
承德避暑山庄
Changde
Imperial Mountain Resort
11.
孔府
Confucius Family Mansion
12.
孔庙
Confucius Temple
13.
孔林
Confucius Cemetry
14.
武当山古建筑群
Ancient
Building Comoplex at Wudangshan
15.
布达拉宫
Potala
Palace and Jokhang Temple
16.
庐山风景名胜区
Lushan
National Park
17.
峨眉山、乐山大佛
Mount
Emei and Leshan Giant Buddha
courtesy call
n.
礼节性拜会
D
dinner / dinner party
n.
晚宴
distinguished
guest
n.
贵宾;
佳宾
draw to a
close
即将结束
E
eloquent remark
n.
雄辩的(动人的)演讲
entertain
v.
招待
18.
武夷山风景区
Mount Wuyi
第五章
外交和军事
SECTION I:
英译中
1.1
外事礼仪
A
acknowledge v.
承认
a gathering permeated with a spirit of
cordial friendship
充满亲切友情的聚会
a rewarding trip
不虚此行
accommodate vt.
供给
…
住宿,
招待;
vi.
适应,配合
add a new page to the
history of
给
…
的历史
增加了新的一页
agenda
n.
议程
alumnus
(
alumni
)
;
alumna
(
alumnae
)<
/p>
n.
校友
B
banquet
n.
宴会
BBQ party
n.
烧烤会
Bon Appetite! int.
祝你胃口好!
Bon Voyage!
int.
旅途愉快!
buffet
n.
自助餐
buffet
reception
n.
冷餐招待会
C
cheek-to-cheek embrace
贴脸拥抱
cheers
int.
干杯
closing speech
n.
闭幕致辞
cocktail party
n.
鸡尾酒会
colleague
(
s
)
n.
同仁
commerce ties
n.
商业关系
coexistence
n.
共存,共处
congenial atmosphere
n.
融洽气氛
costume party;
masquerade
n.
化装舞会
extraordinary arrangement
n.
特殊安排;精心安排
eye
salute
n.
注目礼
F
farewell ceremony
n.
欢送仪式
feel honored and privileged
感到荣幸
feel pleased
and honored
感到愉快和荣幸
feel proud and honored
感到骄傲和荣幸
fellow
citizens
n.
同胞们
foreign affairs office
n.
外事办
fulfill one?s
ambitions
展鸿图;酬壮志
G
generous hospitality
盛情款待
genuine
friendship
真挚友谊
give a dinner for a visitor from afar
接风洗尘
goodwill
visit
n.
友好访问
gracious invitation
n.
盛情邀请
gracious
remark
n.
热情的演讲,评论
Guest of
Honor
n.
主宾
gun salute
n. /v.
礼炮
H
heartfelt gratefulness
n.
由衷的感谢
hearty
embrace
n.
热烈拥抱
hearty
gratitude
n.
衷心的感谢
heritage
n.
传统
hospitality
n.
好客
host a
farewell dinner for someone
为
…
饯行
host country
n.
主办国;东道主国家
host
n.
主人
I
I?ve long heard
of you
久仰
impromptu speech
n.
即席讲话
in the
company of …/ accompanied by…
在
…
的陪同下
inauguration
n.
开幕式;就职典礼
incomparable hospitality
n.
无比盛情的款待
itinerary
n.
活动日程,
路线
K, L
kind words of welcome
n.
友好的欢迎词
T
take this opportunity
趁此机会
toaster
n.
祝酒者
toast
n.
祝酒词
U
unequalled
adj.
无与伦比的
unprecedented
adj.
前所未有的
W
lasting friendship
n.
长久的友谊
long-awaited guest
n.
盼望已久的客人
look back at the past
回顾过去
look into the future
展望未来
luncheon
n.
午餐会
M, N, O
motorcade
n.
车队
nodding acquaintance
n.
泛泛之交
occasion
n.
场合;时刻
opening address
n.
开幕致辞
opening ceremony
n.
开幕式
P
pay a return visit
v.
回拜
picnic party
n.
野餐会
propose a toast
v.
祝酒
R
receive; play host to
v.
接待
receptionist
n.
接待员
reception
n.
招待会
regard
n.
尊重;敬意
regards
n.
问候
renew old friendships
(
and establish new
contacts
)
S
seating arrangement
n.
席位安排
signing ceremony
n.
签约式
sincere gratitude
n.
真挚的感谢
speech of welcome / address
of welcome
n.
欢迎词
state banquet
n.
国宴
sworn friend
n.
刎颈之交
重温旧情
warm reception
n.
热情接待
warm welcome
n.
热情欢迎
wedding reception
n.
喜宴
welcoming
banquet
n.
欢迎宴会
welcoming
ceremony
n.
欢迎仪式
1.2
两国关系
A
a resolution
n.
决议
abundant accomplishment
n.
丰硕的成果
accord with
/agree with/conform to/meet
v.
符合
acknowledge
vt.
承认
assert
v.
宣称;
维护
attempt
n./
v.
尝试
B
beckon
v.
召唤
boost
v.
促进,
刺激,增进
bilateral
adj.
双边的
bilateral channels
n.
双边渠道
bilateral
cooperation
n.
双边合作
bilateral
diplomatic activities
n.
双边外交
bilateral
relations
n.
双边关系
bully
v.
欺侮;以强凌弱
C
cast off
v.
丢弃,
摆脱
cause
n.
原因、理想、事业、目标
channel
n.
渠道
channels of
dialog
n.
对话渠道
chaos
n.
混乱
clash
n.
冲突
(结交新友)
coercion
n.
强迫,高压政治
collapse
n.
溃败;崩溃
commitment
n.
承诺,义务
common aspiration
n.
共同希望
common
causes
n.
共同目标;共同理想
common
desire
n.
共同愿望
common developmen
n.
共同发展
common
interest
n.
共同利益
emancipate
vt.
释放;
解放
embody
vt.
体现
embrace
v./
n.
拥抱;信奉
encroach
on
侵犯,蚕食
encroachment
n.
侵犯
endeavor n.
努力
enduring
adj.
持久的;不朽的
enrich
vt.
充实
common prosperity
n.
共同繁荣
communiqué
n.
联合公报
community of nations
n.
国际社会
compassion
n.
同情,怜悯
consolidate
v.
巩固
constrain
vt.
约束;强迫
containment
n.
遏制,遏制政策
contradictory; self-
contradictory
adj.
矛盾;自相矛盾
convention
n.
大会;条约;
协定;
惯例
convergence
n.
集中
counterpart
n.
相应的、对等的人或物
counterproductive
adj.
起反作用的;
反效果的
courtesy
n.
礼貌
crises
n.
危机;危险期
D
dawning
n.
黎明;开端
decline
n./vi.
下降;衰落
defy
vt./n.
挑战;公然挑衅
delay
v. / n.
耽搁;拖延
decency
n.
合宜,得体
delightful
adj.
令人愉快的
deteriorate
vt.
使恶化;变糟
deterioration
n.
衰败
disparity n.
不等;不同
dispute n./
v.
争端
diverse
adj.
多变的
diversity
n.
多样化;气象万千
dominate
v.
压倒;统治;占优势
E
equitable
adj.
公平的;公正的
era
n.
纪元
erupt v.
突然爆发
escalation
n.
升级
exacerbate vt.
恶化,使
…
加剧
F
flaunt
v./n.
炫耀;标榜
fluctuation n.
波动;起伏不定
foil vt.
阻挠;挫败
formulation
n.
明确表达;简洁陈述
foundation
n.
基础;基金会
G
guarantee
n./vt.
保证
guidance
n.
指导
gunboat policy
(尖船利炮)
强权政策
H
hamper v.
妨碍;牵制
harness v
管理,支配,
控制
hereby
adv.
在此
hostility
n.
敌意、敌对状态
I
ideal arena
n.
理想的场所,
舞台
impair v.
损害
impetus
n.
动力
implement n.
贯彻
in a friendly manner
adv.
以友好的方式
in a wide
range of areas
(就)广泛领域
incapacitate
v.
使不能胜任
incentive
n.
动机;动力
in-depth
adj.
彻底、深入的
integral
adj.
整体的
international community
国际社会
intervention
n.
干涉
interventionist
n./ adj.
主张干涉他国内政者
intimidate v.
恐吓,威逼
intricacy
n.
错综复杂
irresistible adj.
不可抗拒的
mutual supervision
互相监督
mutual trust
相互信任
mutual
understanding
相互理解
N, O
negotiation
n.
谈判;协商
objective
n.
目标;目的
obstacles
n.
干扰;障碍
obstruct
n./v.
阻碍
J
jeopardize v.
危及
joint communiqué
n.
联合公报
joint
declaration n.
联合声明
joint efforts
n.
协力
juncture
n.
时刻、关头;接合点
jurisdiction
n.
权限;管辖权;
管辖区域
justice
n.
正义
L, M
legitimate
adj.
合法的
maintain
v.
维持;坚持认为
make great contribution to
对
…
有重大贡献
malignant
adj.
恶性的;致命的
manifold
n./ adj.
多方面的
meddle
v.
干涉
memorable
adj.
令人难忘的
mentality
n.
心理,思维状态
might
n.
势力,
兵力
mighty
adj.
强大的
mimic
vt./adj.
模仿
mistrust
n.
不信任;疑心
multilateral
adj.
多边的
mutual benefit
互利互惠
mutual complementarities
互补
mutual confidence
相互信任
mutual consultation
共同协商
mutual courtesy
礼尚往来
mutual promotion
相互促进
mutual respect
相互尊重
origin
n.
起源;渊源
overshadow
v.
弱化;使
…
黯然失色
P
paralysis n.
瘫痪,麻痹
partnership
n.
合作、合伙关系
peace-loving
adj.
爱好和平的
perish
v.
毁灭、死亡
permeate
v.
渗透
phenomenal
adj.
非凡的;杰出的
pioneering
adj.
开拓性的
pool
(
efforts
)
v.
协力
potential n.
潜力;
a
dj.
潜在的
prejudice
n.
偏见;
v.
损害
prerequisite
n.
先决条件;
adj.
首要的,必要的
prescribe
v.
指示;
规定
prevailing
adj.
占优势的;盛行的
prior to
在
…
之前
profound
adj.
深刻的,意义深远的
proliferation
n.
扩散
promising
adj.
有前途的,有希望的
promote/facilitate/enhance/strengthen/
advance
v.
加强;促进
prudence
n.
审慎;慎重
pursue
v.
追求
R
recognition
n.
承认,认可
reflect
v.
反映
refrain
v.
节制;制止
regime
n.
政权,体制
resentment
n.
不满、怨恨
resolutely
adv.
坚决地;
果敢地
resolution
n.
决心;决议
respectable
adj.
可敬的
respective
adj.
分别的,
各自的
restructure
v.
重组;体制改革
reunification
n.
统一
rhetoric
n./adj.
修辞;
空话
rival
n. /v.
竞争对手
trans-century
adj.
跨世纪的
transition
n.
转变、过渡
turmoil
n.
动乱;冲突
tackle
v.
处理;对付
take shape
v.
成形
tense
adj.
紧张的
U
undermine v.
破坏
rivalry
n.
竞争;敌对状态
S
safeguard
v./ n.
扞卫
sanction
v./ n.
制裁
score
v.
取得(成绩
、成果
…
)
setback
n.
挫折;退步
signify
v.
表征,意味着
solidarity
n.
团结
sound
adj.
健全的
source
n.
来源
sponsor
n./v.
赞助;主办
stability
n.
稳定
status quo n.
现状
steadfastly
adv.
踏实地;坚定地
straightforward
adj.
坦率的;直截了当
strengthen the bond
加强联系;加固纽带
subordinate
n./
adj.
次要、下属、从属的
subsequent
adj.
后来的,
接着发生的,
连续的
summit
n.
峰会;首脑会议
symbol /
symbolize
n. /
v
象征
T
thereby
adv.
从而
threat
v./n.
威胁,
恐吓
trailblazer n.
开拓者
trailblazing adj.
开拓性
trample
n./ v.
践踏
tranquil
adj.
安静、宁静的
transcend
vt.
凌驾;
超越
undesirable
adj.
不受欢迎的
union
n.
联盟;工会
unswervingly
adv.
坚定不移地
V
vigorous
adj.
强健的;
精力充沛的
volatile
adj.
不稳定的;多变的
SECTION II:
中译英
中国外交
1.
“
走出去
”
(战略)
going global
2.
安全
security, safety
3.
霸权
hegemony
4.
闭关锁国的过去
closed-door past
5.
闭关政策
closed-door policy
6.
标准
criteria
7.
博大深远
extensive and profound
8.
不对抗
non-
confrontatio
9.
不合理
irrationality
10.
不结盟
non-
alignment
11.
不可克服的困难
insurmountable
difficulty
12.
不平等
inequality
13.
不懈的努力
unremitting efforts
14.
采取具体步骤
undertake concrete step
15.
差距
gap
16.
尝试
attempt
17.
充满活力
dynamism
18.
崇高的事业
lofty cause
19.
崇高理想
grand
ideal
20.
处理分歧
address differences
21.
穿梭外交
shuttle diplomacy
22.
打破障碍
beak
down barriers
23.
单边的
unilateral
24.
单边主义
unilateralism
25.
邓小平外交思想
Deng
Xiaoping's diplomatic thoughts
26.
低估
underestimate / underestimation
27.
地方矛盾
regional conflicts
28.
地球村
global
village
29.
地区差异
regional
disparity
59.
公平
fairness
60.
公正,
正义
justice
61.
共识
consensus
62.
共赢
all-win
63.
国家元首
head
of state
1.
国与国
state-to-state
2.
过渡期
the
transitional period
3.
过分
go overboard
30.
地区动乱(冲突)
regional turmoil
(
conflicts
)
31.
独立自主的和平外交政策
independent
foreign policy of peace
32.
独立自主原则
principles of
independence
33.
度假外交
holiday-making diplomacy
34.
对手
opponent
; rival
35.
对外工作
external work
36.
多边外交
multilateral diplomatic
activities
37.
多边政策
multilateralism
38.
多极化
multi-polarization
39.
多极时代
multipolar times
40.
多极世界
multipolar
world
41.
多极性
multi-polarity
42.
繁荣
prosperity
43.
繁荣昌盛
flourish
44.
仿效
imitation
45.
分工
division of
responsibilities
46.
分裂活动
splittist activities
47.
分歧
issues of
difference
48.
否决权
veto right
49.
复杂多变的国际形势
a complex and
volatile international situation
50.
复杂化
complication
51.
复杂性
complexity
52.
改善,
改进
ameliorate
53.
高层次、全方位的对话
high-level and
all-directional dialogue
54.
高峰论坛
summit
(
forum
)
55.
高级官员
senior officials
56.
隔阂
estrangement
57.
各国人民的福祉
well-being of all
nations
58.
公告
proclamation
4.
合法权益
the
legitimate rights and interests
5.
合作关系
cooperative relationship
6.
和睦关系
harmonious relationship
7.
和平
peace
8.
和平方式
peaceful means
9.
和平共处
peaceful coexistence
10.
和平外交
peace diplomacy
11.
后果;结果
consequence
12.
互不干涉内部事务
noninterference in
each other's internal affairs
13.
互不往来
non-communication
14.
互惠合同
reciprocal contract
15.
互利合作的伙伴
partners of mutual
benefit and cooperation
16.
怀疑
suspicion
17.
环太平洋国家
Pacific rim countries
18.
缓解(冲突)
buffer
(
conflicts
)
19.
恢复行使主权
resume the
exercise of sovereignty
(
ove
r…
)
20.
回顾过去
in
retrospect
21.
机制
mechanism
22.
积极防御
active defense
23.
积极影响
positive impact
24.
基石
cornerstone
25.
极大的希望
great expectation
26.
集合;凝聚
aggregation
27.
肩负
shoulder
28.
艰巨任务
arduous task
29.
建设性的战略伙伴关系
a constructive
strategic partnership
30.
交换意见
exchange notes
31.
交流观点
exchange views
32.
结交新友
establish new contacts
33.
竭力仿效
emulate
34.
解决分歧
resolve differences
35.
进步
progress;
advancement
36.
举世闻名
word-renowned
37.
军事机密
military
intelligence
(
secrets
)
38.
考验
test
39.
肯定传统
affirm old tradition
40.
框架
framework
41.
扩大共识
expand the common ground
42.
来之不易
hard-won
43.
乐观精神
optimism
44.
礼尚往来
reciprocity in courtesy;
reciprocal
(
mutual
)
courtesy
45.
礼仪;
行为准则
decencies
46.
良好诚意
good faith
47.
良好周边环境
a
favorable climate in areas around china
48.
良知
conscience
49.
两岸关系
cross-strait relations
50.
领土完整
territorial integrity
51.
领土争端
border or territorial
disputes
52.
履行国际义务
fulfill international
obligations
53.
盟国
ally; allies
54.
民间外交
people-to-people
diplomacy
55.
模式
mode
56.
摩擦
friction
57.
睦邻友好
good-
neighborliness
58.
睦邻友好关系
good-neighbor
relationship
59.
排除干扰与障碍
remove interferences
and obstacles
60.
排他性集团
exclusive group
61.
排外主义
exclusivism
62.
批准
ratify
63.
平等互利
equality and mutual
benefit
64.
平等互利原则
principle of equality
and mutual benefit
65.
平等伙伴关系
equal partnership
66.
平等协商
equal consultation
67.
齐心协力
concerted effort
68.
歧视
discrimination
69.
起积极作用
make
positive contribution to
70.
千年
millennium
71.
前景
prospect; future
72.
谴责
condemn
73.
强权外交
power
diplomacy
74.
强权政策
power
politics
75.
强制执行
enforcement
76.
侵犯
violate; encroach on; an
encroachment on
77.
求同存异
seek
common
ground
while
reserving/shelving/putting
aside
differences
78.
曲折
twists and turns
79.
屈服
yield to
80.
趋势
trend
81.
全方位合作
all-round cooperation
82.
全面的;全方位的
all-round; all-
around
83.
全面接触
comprehensive engagement
84.
全面提高
all-round improvement
85.
全球化
globalization
86.
全世界
the world at
large; the world over
87.
权利和义务
rights and interests
88.
让步
(
make
)
concessions
89.
人道主义者
humanitarian
90.
融合
fusion
91.
三边的
trilateral
92.
深切哀悼
convey
profound condolences to
93.
审时度势
size up the situation
94.
使命
mission
95.
事业
undertaking,
cause
96.
势头
momentum
97.
树立共有的乐观精神
build
shared optimism
98.
双边的
bilateral
99.
双边关系
bilateral relations
100.
双边合作
bilateral cooperation
101.
双边渠道
bilateral channels
102.
双边外交
bilateral diplomatic
activities
103.
双赢局面
win-win situation
104.
顺利平稳过渡
smooth transition of
power
105.
坦诚深入的
candid and in-depth
106.
条约
treaty
107.
停滞不前
halt
108.
同等尊严
equal dignity
109.
突破
break-through
110.
团结
unity
111.
外部封锁
external blockade
112.
外交
diplomacy
113.
外交惯例
diplomatic practice
142.
严峻的考验
severe
test
143.
唁电
message of condolences
144.
一贯的政策
consistent
policy
145.
以史为鉴,面向未来
take
history as guidance and look into the future
146.
意识形态
ideology
147.
永不屈服
never yielding
148.
增进
increase, strengthen,
promote, expand, boost
149.
增进了解
enhance mutual
understanding
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
Kong
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
外交豁免权
diplomatic immunity
外交晴雨表
diplomatic barometer
外交使节
diplomatic envoy
外交休兵
diplomatic truce
完全不信任
downright distrust
完全平等
complete equality
顽疾
stubborn ills
为大众谋利
seek a common good
维护香港的繁荣与稳定
maintain
the
prosperity
and
stability
of
Hong
维护正义的
justice-
upholding
文化交流
cultural
exchange
文化使节
cultural
ambassador
文化摇篮
cradle of
civilization
无情的事实
inexorable
facts
无秩序状态
disorder
现状
current state
详细谈论
elaborate on
协调
harmonize
协定
agreement
结盟
alliance
协议
protocol
协作
coordination
携手
join
(
our
)
hands hand-in-hand
新的世界形态
a new world pattern
新殖民主义
neo-colonialism
宣称;
维护
assert
宣告,
声明
declaration
亚太地区
the Asia-Pacific region
150.
战略关系
strategic relationship
151.
战略协作伙伴关系
strategic
partnership of coordination
152.
正常化
normalization
153.
正确的对外方针
correct foreign
policy
154.
正式访问
an official visit
155.
政权交接
transfer of
government
156.
政权交接
the transfer of
government
157.
政治对话
political dialogs
158.
政治和道义上的支持
political and moral
support
159.
中长期的合作
medium and
long term cooperation
160.
中日和平友好条约
the Sino-Japanese
Treaty for Peace and Friendship
161.
种族隔离
apartheid; racial
segregation
162.
种族矛盾
racial tensions
163.
种族歧视
racial discrimination
164.
着手处理
approach
(
a
problem
)
165.
重新评估
reuation
166.
主权国家
sovereign states
167.
驻军
garrison
168.
自决自主
self-
determination
169.
自我封闭
self-reclusive
170.
最不发达国家
Least-developed
countries
(
LDCs
)
171.
和平共处五项基本原则
the Five
Principles of Peaceful Coexistence
·
--
平等互利
Equality and mutual
benefit
·
--
互相尊重和主权领土完整
mutual
respect
for
sovereignty,
territorial
integrity
·
--
互不侵犯
Non-aggression
·
--
互不干涉内政
Non-
interference in the internal affairs of other
countries
·
--
和平共处
Peaceful coexistence
第六章
生态、自然和环保
SECTION I:
英译中
A
a
killing frost
严寒
abrasion
n.
侵蚀;磨损
acid rain
n.
酸雨
[
详析
]
Acid rain is an
air pollution produced when acid chemicals are
incorporated into
rain, snow, fog or
mist. The
detritus in the oceans.
biota n. [
生态
]
生物区
[
详析
]
Biota means the animal and
plant
(
fauna and
flora
)
life of a
given area.
barrier effect of mountains
山的阻隔效应、栅栏效应
beachgoer n.
海滩游客
biomes
n.
生物群系
black hole
n.
黑洞
oxides,
products of burning coal and other fuels and from
certain industrial processes.
acidification
n.
土地酸化
afforestation
n.
绿化造林
agricultural
ecology
农业生态学
air emission standards
空气排放标准
air pollution
空气污染
air pollution emission
空气污染排放(物)
algae n.
藻类,海藻
alternative fuels
--
替代燃料
[
详析
]
Alternative
fuels
include
compressed
natural
gas,
alcohols,
liquefied
petroleum
gas
(
LPG
)
,
and
electricity.
altitude
n.
海拔
ample rainfall
n.
充足的雨量
annual temperature range
年气温幅度
anomalies
n.
反常(现象)
aquatic life
水生植物
arid
adj.
干旱的
artificial rain
n.
人工降雨
ash
n.
灰烬
atmosphere
(
The
)
n.
大气层
Autumnal
Equinox
(
fall
equinox
)
秋分(
9
月
22
日左右)
[
扩展
]
V
ernal Equinox
(
spring
equinox
)
春分(
3
月
21
日左右)
p>
B
biosphere
n.
生物圈
[
详析
]
The terrestrial biosphere
includes the living biota
(
plants and
animals
)
and the
litter and soil organic matter on land,
and the marine biosphere includes the biota and
[
详析
]
Black hole is a place where
the gravity
is so strong that light
can't even escape
from
it.
how
would
you
know
where
to
look
for
it?
it
can
also
be
interpreted
as
gateways to an alternative universe.
C
canopy
n.
树冠,
华盖
car exhaust
n.
汽车尾气
carbon dioxide
(
CO2
)
n.
二氧化碳
carbon monoxide
(
CO
)
n.
一氧化碳
Clean Air Act
n.
清洁空气法案
[
详析
]
The 1990 Clean Air Act
Amendments are the most far-reaching revisions of
the
1970 law. In this summary,
we refer to the 1990 amendments as the
1990 Clean Air
Act.
clean energy
n.
清洁能源
clean fuels
n.
清洁燃料
[
详析
]
Low-pollution fuels that
can replace ordinary gasoline
climate
n.
气候
climatic anomaly
气候异常
climatic zones
气候带
[
glossary
]
[
扩展
]
Temperate
温带(气候)
the cool temperate zone
寒温带
the warm temperate zone
暖温带
Tropical
热带(气候)
Subtropical
亚热带(气候)
Tundra
苔原(气候)
Equatorial
赤道(气候)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:物流方面中英文术语
下一篇:史上最全 新加坡 中英双语介绍