关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

高级口译词汇 完整版

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 22:29
tags:

-

2021年2月8日发(作者:在现翻译)



222222222222222222222222227788


第一章



社会





SECTION


Ⅰ:



英译中





A




abortion


人工流产、堕胎





abuse of power


滥用职权





academic society


学术社团





altruism


利他主义、利他



















robbery


抢劫



sexual harassment


性骚扰



shop- lifting


在商店行窃



smuggling


走私



theft


偷窃行为



D


demography, larithmics


人口学、人口统计学



size


数量





an aging population


人口老龄化






asylum


庇护






B





benevolent


乐善好施的






a benevolent fund


施善基金






a charitable foundation


慈善基金






eleemosynary relief


施舍性的救济






philanthropic contributions


慈善捐献






bigamy


重婚






birth rate


人口出生率






burglar-proof door/antitheft door


防盗门






C





casuistry


判断是非






chain effect/domino effect


连锁反应、多米诺骨牌效应






charitable


慈善的、仁慈的






civic morality


社会公德






community


社区






community service


社区服务






corruption


贪污






court of ethics


道德法庭






crime


犯罪






arson


纵火、纵火罪






crimes committed by Mafia-like gangs


黑恶势力犯罪






drug rehabilitation centers


戒毒所






drug traffickers


毒枭






drug-related crimes


毒品犯罪






embezzlement


盗用公款






juvenile delinquency


青少年犯罪






organized crime


有组织犯罪





growth


增长情况



density


密度



distribution


分布



social demography


社会人口学



economic demography


经济人口学



DINK


丁克一族



discrimination


歧视



age discrimination


年龄歧视



discrimination against women


歧视妇女



feminism


男女平等主义、女权运动



feminist movement


女权运动



femininity


妇女特质、柔弱型、温柔



gender/sexual discrimination


性别歧视



job discrimination


工作歧视



male chauvinism


大男子主义、男权主义思想


masculinity


男性阳刚之气



disparity


不一致、不同、不等



drug abuse


吸毒



E


egalitarian


主张人人平等的、平等主义



emotion quotient


情商



F


forum


论坛



favorable location


地理优势



family


家庭



immediate family


直接家庭成员



extended family


大家庭、扩大的家庭



family tree


家谱、家谱图



relative


亲属、亲戚


















































foster father


养父



legal guardian


法定监护人



stepmother


继母



in-law


姻亲



ex-husband


前夫



adopted daughter


养女



nephew


侄子、外甥



niece


侄女、外甥女



















appeal to a higher court


上诉



charge


控告



drop a lawsuit


撤销控告



court of appeals


上诉法庭



solicitor


初级律师,只能在低级法庭出庭的律师



suspect


犯罪嫌疑人



defendant


被告



plaintiff


起诉人、原告




cousin


堂兄弟姊妹、表兄弟姊妹





G




gambling


赌博





gay


同性恋者、同性恋者的





grant-in-aid


补助金、赠款





geographic location


地理位置





geographic advantage


地理优势





grey income


灰色收入





H




hardened professional


惯犯





have an extramarital affair/ have an ultra-marriage affairs


婚外恋





hedonism


享乐主义





home for the aged/ seniors? home


敬老院





I




illiteracy


文盲





income disparity


收入分化、贫富分化





infant mortality


婴儿死亡率





IPR/ intellectual property rights


知识产权





piracy


非法翻印、盗版





bootleg


盗版





copyright royalty


版税、版权费





fight against illegal publication


打非





underground publications


地下出版物





anti-fake label


防伪标识





L




law of the jungle


弱肉强食法则





lawsuit


诉讼





lawyer


律师





attorney


律师




capital punishment


死刑



guilty


有罪



verdict


裁决、判决书



serve one?s term in prison


服刑



bail


保释



fine


罚款



jury


陪审团



juror


陪审员



life sentence


判处无期徒刑



notary


公证人



notarization


公证



M


make public expose


曝光



material/spiritual culture


物质、精神文化



minimum wage


最低工资



money worship


拜金主义



morality


道德



P


Pandora?s box


潘多拉魔盒



pluralism


多元文化论



polarization of rich and poor


贫富悬殊



popularity rate


普及率



poverty alleviation


扶贫



poverty relief office


扶贫办公室



R


racism


种族主义



acculturation


文化适应



assimilation


同化、同化作用



anti- racism education


反种族主义教育































































colonialism


殖民主义




ethnic cleansing


种族清理




ethnic group


同种、同文化之民族




ethnocentrism


民族优越感




race


人种




stereotype


成见




genocide


有计划的灭种和屠杀




anti- Semite


反犹分子、反犹分子的




racial discrimination


种族歧视




bias


偏见




reinstatement


复员、复职




S



sabotage


阴谋破坏、怠工、破坏




single-parent family


单亲家庭




social evils


社会丑恶现象




social welfare


社会福利




food stamps


食品救济券




foreign aid


外援




medicaid


医疗补助




medicare and medicaid


医保(保健医疗制度和医疗补助制度)



social security


社会保障




U



urban legend


都市传奇




V



values


价值观




vicious circle


恶性循环




virtuous circle


良性循环




views on life


人生观




W



way of life/ life style


生活方式




SECTION


Ⅱ:



中译英



8



爱国运动



patriotic movement



AA




Dutch treatment/ go Dutch



A


股市场



A-share market



爱国民主人士



patriotic democratic personages



爱国统一战线



patriotic united front



安家费



settling-in allowance





暗箱操作



black case work




按资排辈



to assign priority according to seniority




保证妇女、未成年人和残疾人的合法权益





protect legitimate rights and interest of women, minors and the handicapped




白热化



be white-hot




拜把兄弟



sworn brothers




摆架子



put on airs




白马王子



prince charming




拜年



pay new year?s call





摆谱



put on airs/ show off/ keep up appearance




班车



shuttle bus




斑马线



zebra stripe




搬迁户



a relocated unit or household




半托


/


日托



daycare




半脱产



a partial sabbatical from work


就是一边学习,一边工作。





搬运工人



transport worker




帮倒忙



trying to help but causing more trouble in the process




傍大款


A


girl


finds


a


sugar


daddy;


be


a


mistress


for


a


rich


man;


lean


on


a


moneybags




包车



to charter a vehicle; a chartered vehicle




保持国民经济发展的良好势头





maintain a good momentum of growth in the national economy




暴发户



new rich; upstart




保护伞



protective umbrella




本命年



one's


year


of


birth


considered


in


relation


to


the


Twelve


Terrestrial


Branches






本土化


localization




奔小康



strive for a relatively comfortable life




本本主义



bookishness




闭门羹



given a cold shoulder




避税



evade tax




避嫌



avoid doing anything that may arouse suspicion




便当



fast food




博彩、博彩业



lottery industry




薄利多销



small profits but quick returns; small profits and good sales




残疾人



the disabled; the differently abled




成年



grow up; come of age


























































城市居民



city dweller; urbanite


大龄青年



single youth above the normal matrimonial age


单亲



single parent


抵制运动



boycott


吊销执照



revoke license


独生子女



the only child in one?s family



分工协作



coordination and distribution of responsibilities


福利彩票



welfare lotteries


















社交



socialize


社交活动



social activities


渗透、颠覆和分裂活动



infiltrative, subversive and splittist activities


生活津贴



allowance for living expenses ??


生活困难



be badly off


生活条件



living conditions


适者生存



survival of the fittest


寿命



life span



公民、市民



citizen; city resident




户口簿



resident?s booklet





纪念活动



commemorative activity




家政服务



household management service




结婚



get married




离婚



divorce




再婚


remarry




居委会



neighborhood committee; residence committee




流动人口



transient population




民工



migrant labor




名人


celebrity




谋生



make a living




农村剩余劳动力



surplus rural labor




派出所



local police station




贫富分化



polarization of wealth




乞丐



beggar




弃婴



abandoned child; foundling




青春期



puberty




青少年时代



adolescence




全国人口普查



nationwide census




全民健身运动



nationwide fitness campaign




人口素质



quality of population




日常活动



daily activities




日常生活



daily life; everyday life




扫黄运动



anti-porn drive/campaign




社会保险



social insurance




社会地位



social status




社会福利彩票



social welfare lotteries




社会稳定



social stability



水货



smuggled goods


送温暖工程



heart- warming project


提高思想道德素质



upgrade the ideological and ethical standards


体力劳动



physical labor; manual work


体育彩票



sports lotteries


同胞



compatriot


文明祥和



civility and harmony


务工农民



migrant rural workers


希望工程



Hope Project


选民



voter; electorate


严重暴力犯罪



violent crimes


移民



immigrant


优秀传统



fine tradition


暂住证



temporary residence permit


职称



professional title


人口



population


人口控制



population control


人口质量



population quality


人口密度



population density


人口结构



population composition


人口自然增长



natural growth of the population


人口负增长



negative population growth


人口零增长


zero population growth


生育



natality


计划生育



family planning


优生优育



better natal and prenatal care and better upbringing


生育能力



fertility


无生育力



infertile; barren; sterile


优生学



eugenics














































































人才



talent; talented person


人才库



talent bank; brain bank


人才交流


talent exchange


人才流动


talent flow


人才市场



talent market


人才流失



brain bleed


人才外流


brain drain


人才断层



gap in talents


???


















长征



Long March


西安事变



Xi?an Incid


ent


卢沟桥事变



Lugouqiao Incident


南京大屠杀



Nanking massacre1937


抗日战争



war of resistance against Japan


解放战争



Chinese people?s war of liberation



土地改革



land reform; Agrarian reform


整风运动



rectification movement



历史上的社会制度



social systems in history 25



23




史学



science of history




原始社会



primitive society




母系社会



matriarchal society




父系社会



patriarchal society




奴隶社会



slave society




封建社会



feudal society




资本主义社会



capitalist society




社会主义社会



socialist society




共产主义社会



communist society




社会制度



social systems




君主制


monarchy




议会制



parliamentarism




民主集中制



democratic centralism




所有制



system of ownership




公有制



public ownership




私有制



private ownership




全民所有制



ownership by the whole people




集体所有制



collective ownership




中国历史上的一些重大事件



major events in Chinese history




秦始皇统一中国



unification of the country by Emperor Qin Shi Huang




鸦片战争



Opium War




太平天国



Tianping Heavenly Kingdom




戊戌变法



the reform movement of 1898




辛亥革命



the 1911 revolution




新民主主义革命



new democratic revolution




五四运动



the May 4th of 1919




南昌起义



Nanchang Uprising




9.18


事变



September 18th incident



大跃进



the Great Leap Forward


文化大革命



the cultural revolution


十一届三中全会



the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee


CHAPTER 2


REFORM & ECONOMY


经济与改革



SECTION


Ⅰ:



英译中


15


A


a prudent monetary policy


稳健的货币政策



absolute advantage


绝对优势



acc ounting


会计学、账目清算、财会



accountant


会计



accounting fraud


作假帐



accounting scandal


财务丑闻



financial statement


财务报表



keep the public informed of the financial affairs


财务公开



acquire


购置、获取、购买、



取得所有权



acquisition of assets


购置资产



active balance


顺差



aggregate demand


总需求



aggregate supply


总供给



allocation of financial resources


金融资源配置



ample supply


供应充裕



an average annual increase/ annual return


年均利润



anti- dumping measures


反倾销措施



areas for the market access


市场准入领域



asset


资产



associate company


联营公司



autarky


自给自足、经济独立



authorization bill


授权书



B














































































bad loans


不良贷款



banking


银行业



bankruptcy protection


破产保护



boom


迅速发展



brand names


品牌



budget


预算



budget deficit


预算赤字



budget surplus


预算盈余



















competition


竞争



contract


合同



consumer?s association


消费者协会



consumer confidence


消费者信心



consumer expectations


消费预期



conventional industries


传统产业



core competitiveness


核心竞争力



cost


成本




budgetary items


预算项目





business cycle


商业周期





business fraud


商业欺诈





business mechanism


创业机制





business prototype


商业原型、商业模型





C




capital


资本、资金、资产





capital flow


资金流量





cash bonuses


现金奖励





cash flow


现金流量





cashier's check


本票





certificated public accountant


注册会计师





commerce clause


商业条款





commercialization


商品化





commodity


商品





common law


习惯法、不成文法





company


公司





corporate


公司、企业





conglomerate company


集团企业、跨行业大企业





firm


公司,尤指合股合伙公司





enterprise

< p>
企业、公司、事业





business


工商企业、商务业务





establishment


公司、 企业、商业机构





house


商业机构、出版公司





outfit


企业、商业组织





venture


企业





comparative advantage


相对优势





competition and comparison


竞争比较





competition mechanism


竞争机制




cost effectiveness


成本效应



cutting edge


优势



D


dealer


经销商



deflation


通货紧缩



deposit


定金、保证金



deprecation


贬值



depression


萧条、经济不景气的一段时间



duate


贬值



discount rate


贴现率



distribution


流通分配



diversification of investment


投资多元化



double, triple, quadruple


两倍、三倍、四倍



E


economic globalization


经济全球化



economic growth


经济增长



economic leverage


经济杠杆作用



economic regulation


经济调节



economic returns


经济回报、经济效应



economics


经济学



economic ills


经济弊病



effective corporate management


有效的公司管理


loose and tight management


张弛有度的



PR



the public relation


)公关



risk management


风险管理



transparency management


透明管理



the two-tier management system


双层管理体制



top- down management


自上而下的管理模式



make one?s own management decisions


自主经营
















































































managerial and technical staff


管理技术人员



managerial expertise


管理知识



ela sticity


弹性、可塑性、灵活度



electronic dealing


电子交易



electronic business


电子商务



elite


精英



emerging market


新兴市场



employment insurance


就业保险金



















foreign exchange and derivatives market


外汇及衍生产品市场



foreign exchange market


外汇市场



global financial system


全球金融体系



insurance market


保险市场



securities market


证券市场



fiscal


财政的



fiscal and monetary levers


财经和货币杠杆



fiscal budget


财政预算




annexation and reorganization of enterprises


企业兼并重组





corporate/ entrepreneurial culture


企业文化





corporate/ enterprise image


企业形象





cross-national corporation


跨国公司





enterprising spirit; pioneering spirit


创业精神





entrepreneur


企业家





entrepreneurshi p


企业家身份





foreign capital enterprise


外资企业





foreign invested venture


外资企业





individual initiative


个人主动性





initial capital


启动资金





listing of a company


企业上市





multinational corporation


跨国公司





team spirit


团队精神





transformation


转型





transnational corporation


跨国公司





registered capital


注册资本





overseas funded enterprises


外资企业





F




fair competition


公平竞争





federation


联邦





financial fraud


金融欺诈





financial crisis


金融危机





financial market


金融市场





bullion market


金银买卖市场





cash market


现金市场





debt market


债务市场





discount market


贴现市场





equity market


股本市场




fiscal policy


财经政策、财务方针



fiscal year


财政年度



fiscal lever


财政杠杆



fiscal levy


财政税收



financial deficit


财政赤字



fiscal revenue


财政收入



national revenue


财政收入



fixed assets


固定资产



fund capital/venture capital


资金、资本、风险资金



future market


期货市场



G


generate profit


创利



GNP at factor cost


按成本要素计算的国内生产总值



go public


上市



go to chapter 11


申请破产保护



go under


倒闭



government spending


政府开支



grey income


灰色收入



Great Depression


大萧条



Gross domestic product


国内生产总值



Gross national product


国民生产总值



H


head-hunter


猎头公司



hedge


保护、防御手段



hedge fund


对冲基金



high return


高收益、高回报



holiday economy


假日经济



human capital


人力资本



hyper- inflation


恶性通货膨胀















































































I


immediate yield


直接汇报



incentive


动力



industry


工业、产业、行业



advertising industry


广告业



aerospace industry


航空和航天工业



aircraft industry


飞机制造工业



basic industry


基础工业、重工业



















joint venture


合资企业



joint stock system


股份制



K


Keynes


凯恩斯



Keynesian theory


凯恩斯经济理论



L


labor


劳动力



labor intensive industries


劳动密集型产业




book industry


图书出版业





brewing industry


啤酒酿造工业、酿制工业





capital-and- technology-intensive industries


资金技术密集型产业





car industry


汽车制造工业





electronic industry


电子工业





entertainment industry


娱乐业





equipment manufacturing industry


装备制造业





heavy industry


重工业





information industry


信息产业





knowledge-intensive industry


知识密集性产业





light industry


轻工业





lottery industry


博彩业





manufacturing industry


制造业





monopoly industries


垄断行业





rubber industry


橡胶工业





secondary industry


第二产业





service industry developing in all areas


服务业全面发展





textile industry


纺织行业





tertiary industry


第三产业





tourist industry


旅游业





industrialization


工业化





infrastructure


基础设施





interest cut


降息





interest group


利益集团





interest rate


利率





international competitiveness


国际竞争力





international settlement


国际结算





J




joint effort


共同努力




late charge


滞纳金



leasing


出租业务



legal person


法人



legitimacy


合理性、合法性



legitimate rights and interests


正当权益



liability of fault


过失责任



limited liability corporation


有限责任公司



listed companies


上市公司



logistics


物流



M


M&A


Macroeconomic control


宏观调控



Macroeconomi cs


宏观经济学



make ends meet


收支平衡、日子过得去



marginal return


边际报酬



market


市场



market diversification


市场多元化



market economy


市场经济



market intelligence


市场情报、市场调查



market saturation


市场饱和



market share


市场占有率、市场份额



market supervision


市场监管



marketization


市场化



market-oriented employment mechanisms


市场导向的就业机制


mass production


批量生产



mechanism


机制



merger


合并



merger and bankruptcy


兼并破产



merit


价值
















































































microeconomics


微观 经济学



modern market economy


现代市场经济



monetary


货币的



European monetary integration


欧洲货币一体化



convertible currency


可兑换货币



monetary lever


货币杠杆



monetary policy


货币政策



monetization


货币化



















private property


私人财产



private sector


私营部分



privatization


私有化



produce


农产品



productivity


生产力



profit


利润



promotion


促销



propaganda


宣传




withdrawal of currency from circulation


货币回笼





monopoly


垄断





multi- functionality


多功能性





multi-lateral trade negotiation


多边贸易谈判





O




old age pension


养老保险制度





oligarchy


寡头政治、寡头 政治的执政团




< br>oligopoly


求过于供的市场情况





on-the-job training


岗位培训





opportunity cost


机会成本





optimize


优化





overheating


过热





P




paragon


模范、典范





patent


专利





patent grant


专利许可





patent law


专利法规





pension


退休金、养老金





per capita GDP


人均国内生产总值





per capita income


人均收入





performance


业绩





plunge; dip; down


猛跌、小跌、下跌





portfolio


一组投资





positioning


定位





potential market


潜在市场





practical productive forces


现实生产力





primary productive forces


第一生产力





printing and packaging business


包装印刷业





private enterprise


私营企业




proprietary intellectual property rights


自主知识产权



protectionism


保护主义



public sector


公共部门



public services


公共服务



purchasing power


购买力



Q


quality control


质检



R


raffle


抽奖售货



real economy


实体经济



recession


衰退、不景气



regime


政权、机制



rent


租金



regional protectionism


地方保护主义



resources


资源



restructure


改组、重组



retail gap


零售空间



S


saturation; be saturated n./ adj.


饱和



sales volume n.


销售额



satellite town n.


卫星城



savings n.


储蓄



scale operation n.


规模经营



scarcity n.


缺乏



securities n.


证券



stock , bond, securities


股票,



债券,



证券



securities, options and futures


证券、期权及期货



A share


A




B share


B
















































































bear market


熊市



bull market


牛市



China's Securities Regulatory Commission



csrc




中国证监会



joint stock company


参股公司



long -term government bonds


长期国债



long- term treasury bonds for construction


长期建设国债



rally


反弹,



股市价格和成交额在下跌后显着的上升



the Dow Jones industrial average


道琼斯工业指数



















subsidy n.


补助金,津贴



sunrise industry n.


朝阳产业



sunset industry n.


夕阳产业



supply n.


供给



supply side economics n.


供方经济学



T


24 -hour service n.


全天候服务



tangible benefits


n.


实惠




the Nasdaq composite index


纳斯达克综合指数





the Nikkei average


日京指数





s & p



Standard and Poor's composite Index





标准普尔指数





London SE



stock exchange




伦敦证券交易所





New York se


纽约证券交易所





Shanghai se


上海证券交易所





Shenzhen se


深圳证券交易所





seeking financing by listing on the stock market


上市融资





securities investment


证券投资





state stock reduction; reduce state's stake in listed companies


国有股减持





state-held shares


国有股





stock index


股票指数





stock option


股票期权





treasury bonds



t -bonds




国库券





the securities and futures ordinance



sfo




证券及期货条例





separation of powers n.


权利分离





SEC



securities and exchange commission




(美)



证券交易委员会





slump n./v.


(经济)衰退,滑坡





soar / surge / climb n./v.


(价格)上涨





soho



small office home office




soho

< p>
一族(小型办公室和家庭办公室)





solvency [ ] n.


偿付能力





sources of investment n.


投资主体





speculative ad,j.


投机性的





stabilize prices v.


稳定物价





start / build… from scratch v.


从零开始;



白手起家





storage and transport n.


储运





strategic planning n.


战略部署,



战略计划





strong



currency< /p>




adj.


(货币)坚挺





strong demand n.


需求强劲




technology-intensive product


n.


技术密集产品



tender-invitation


n.


招商



the distribution



allocation




of resources


n.


资源配置



the economic structure


n.


经济结构



the industrial structure


n.


产业结构



the macro-control system


n.


宏观调控体系



the market system n.


市场体系



the open economy


n.


开放型经济



the order of the market economy


n.


市场经济秩序



the potentially largest market


潜在的最大市场



the world trade organization


世贸组织



trade


n./v.


贸易



ASEAN



Association of South-East Asian Nations


)东南亚国家联盟



ASEAN Free Trade Area


东盟自由贸易区



EU



European Union




欧盟



chamber of import and export trade


进出口商会



diary product


奶制品



durable consumer goods, consumer durables


耐用消费品



FMCG



fast-moving consumer goods




快速消费品



grassland farming


牧业



horticultural product


园艺品



ice-free harbor


不冻港



L/C



letter of credit


)信用证



lamb


羊羔



milk powder


奶粉



mutton


羊肉



produce


农产品



protectionism


保护主义



quotation of prices


报价单















































































retail market


零售市场



sea and air shipping service


海上和空中运输服务



single-product export country


单一产品出口国



steel


钢铁



the most competitive products


拳头产品



timber


木材



timber product


木器



trade balance


贸易平衡



















world multi- polarization


世界多极化



SECTION


Ⅱ:



中译英


30


按劳分配



distributi


on according to one?s performance



按资排辈



to assign priority according to seniority


保税区


bounded zone


奔小康



strive for relatively comfortable life


博鳌亚洲论坛


Boao Forum for Asia


不良贷款



bad loans



trade bloc


贸易集团



(如:欧盟)





trade conflicts


贸易冲突





trade in commodities and services


商品和服务贸易





trade monopolies and regional blockades


行业垄断和地区封锁





trade sanction


贸易制裁





trade deficit



su rplus


)贸易逆差



/


顺差





trade volume


贸易额





wholesale market


批发市场





wool export


羊毛出口





traditional industries


n.


传统产业





transaction n.


交易





triple n./v./adj.


增长两倍





turnover


n.


销售额





TV shots n.


电视广告





TQC



Total Quality Control




n.


全面质量管理





U




unemployment insurance


失业保险





unemployment rate


失业率





urban economics


城市经济学





utility


设施





V




venture capital


风险资金





veto


否决





vicious circle


恶性循环





Virtual



Economy


虚拟经济





virtuous circle


良性循环





W




welfare state


福利国家





work force


职工总数、劳动力




产品本土化



product localization


产业不景气



industrial depression


产业的升级换代



upgrading of industries


产业格局



industrial pattern


产业结构升级



upgrading of an industrial structure


超负荷运转



overloaded operation


承包责任制



the contract responsibility


城市经济学



urban economics


城乡居民收入



income of urban and rural residents


城镇化



urbanization


城镇居民可支配收入



urban per capita disposable income


持续快速健康发展



sustained, rapid and sound development


充足的发展空间



ample room for development


重复生产



duplication of production


出口加工区



export processing zone


出口商品和服务



goods and services for export


储运



storage and transport


传统产业



traditional industries


传销



pyramid sales; multi-level marketing


创业机制


business mechanism


刺激经济活动



stimulate economic activities


刺激有效需求



stimulate effective demand


促进全球经济一体化



foster integration with the global economy


大幅度跃升



rise by a big margin


大开发



the large-scale development


带动经济增长



spur economic growth


独资公司



exclusively-funded venture


翻两番



quadruple


繁荣与稳定



prosperity and stability










































































非公有制经济



non-public sectors of the economy


风险资金



venture capital


房地产



real estate


首付



down- payment


业主



home owner


房产权威部门



housing authority




节约的,



经济的


economical




经济弊病


economic ills




经济带


economic belts




经济发展的良好势头


a good momentum of economic growth




经济杠杆作用


economic leverage




经济结构战略性调整


strategic adjustment of the economic structure



住房贷款



housing loan



房屋空置率



housing vacancy rate



个人购房贷款



individual housing loan



按揭



mortgage



物业



property management



房地产开发商



real estate developer



未售出的存量房



stockpile of unsold houses



房契、产权



title



改革的力度



the momentum of reform



改组、重组



restructure



高新技术产业



high and new technology industries



个人消费贷款



individual consumption loan



个体、私营



self- employed or private enterprises



更具活力更加开放的经济体系



a more open and viable economic system



工业园区



industrial park



公司法人责任制



the corporate legal person responsibility system



公投



referendum



公有制经济



the public sector of the economy



股份制



joint-stock system



固定资产投资



investment in the fixed assets



国际信托投资



international trust and investment



国民经济



the national economy



国民经济的支柱



pillar of the national economy



国民经济命脉



the lifeline of the national economy



国有经济的布局和结构



layout and structure of the state sector



国有企业



state-owned enterprises



SOE





国有企业改革和发展



the reform and development of state- owned enterprises



合法经营



lawful business operations



黑市



black market



基础设施



infrastructure



减员增效


downsize staffs and improve efficiency




经济全球化



economic globalization




经济特区



special economic zones



SEZ






经济文化交流



economic and cultural exchanges




经济效益好



good economic returns




经济增长



economic growth




经济总量



economic aggregate




可持续发展



sustainable development




跨越式发展



leapfrog development




扩大内需



expand domestic demand




拉动经济增长



fuel economic growth




劳动力



labor




劳务输出



export of labor services




两岸经济合作



cross-straits economic cooperation




民营科技企业



non-public scientific and technological enterprises




南北差距



the north-south gap




农村富余劳动力



surplus rural labor




农业的市场竞争力



competitiveness of agriculture in the market




泡沫经济


bubble economy




贫富悬殊



income disparity




贫困地区



impoverished areas




贫困人口



impoverished people




瓶颈制约



bottleneck restrictions




取得领先地位



assume leadership




取缔非法收入



outlaw illegal gains




人民币非常坚挺



the RMB is very strong/ firm




三资企业(中外合资企业、中外合作企业、外商独资企业)





Sino-foreign


joint


ventures,


cooperative


businesses


and


foreign-owned enterprises in China




社会经济稳定



social and economic stability




社会就业比较充分


a higher rate of employment




社会生产落后



the backwardness of social production


exclusively



















































社会主义市场经济



socialist market economy


社会主义现代化建设



socialist modernization


深化国有企业改革


to deepen SOE



state-owned enterprises




reform


生活富裕



an affluent life


世界经济波动


world economic fluctuations


市场经济秩序



the order of the market economy


市政工程



municipal works; public works


试点工程、试点项目



pilot project


















投资环境


investment environment


投资机构


investment institutions


投资热


investment fever


投资者


investor


投资政策


investment policy


W


外商直接投资


foreign direct investment


外向型经济


outward-looking economy



收入悬殊



excessive disparity in income




私营部分



private sector




私营企业



private enterprise




商业银行



commercial banks




建设银行



construction bank




工商银行



industrial & commercial bank




中国银行



bank of China




农业银行



agricultural bank




交通银行


bank of communications




招商银行



merchants bank




税收


taxation




农业税



agricultural tax




保税区



bonded area




消费税



consumption tax




个人所得税



personal income tax




财产税



property tax




保护关税



protective duty/tariff




岁入税;关税收入


revenue tax




营业税



sales tax




关税



tariff




逃税、漏税



tax evasion




免税期



tax holiday




纳税人



tax payer




税收政策



tax policy




税收减除



tax relief




脱贫致富


shake off poverty and set out on a road to prosperity




拓宽消费领域


expand the scope of consumption




投资



investment




投资地点


investment destination



外资企业


overseas- funded enterprises; foreign-funded company


完善的社会主义市场经济体制


full-fledged socialist market economy


温饱



having only adequate food and clothing


稳定物价



stabilize prices


稳健的货币政策


the sound monetary policy


外汇



foreign exchange


外汇储备



reign exchange reserves


外汇管理局



SAFE



State Administration of Foreign Exchange




外汇管制



foreign exchange control


外汇汇率



foreign exchange rate


外商直接投资



direct foreign investment


X


西部地区


China's western region


西部大开发



the large-


scale development of China?s western region



下岗失业人员再就业


reemploy laid-off workers


消费需求的不足


insufficient consumer spending


消费者权益日



International Day for Consumers' Rights and Interests


国际交流和合作


international exchanges and cooperation


新的经济增长点


new growth areas in the economy


需求疲软


weak demand


Y


亚洲金融危机


the Asian financial crisis


衣食住用行


food, clothing, housing, transport and daily necessities


优化消费结构


optimize the consumption structure


Z


招商


inviting tenders; leasing


振兴装备制造业


revival of the equipment manufacturing industry


政府资助项目


government-sponsored programs


质检


QC



quality check


































































中部地区


the central region




中长期国外投资


medium- and long-term foreign investment




中国出口商品交易会


(广交会)



China Export Commodities Fair



Guangzhou




chord


n.


和弦,



和音





composer


n.


作家,



作曲家





concerto


n.


协奏曲



Fair






中国加入世贸组织


China's entry into the WTO




中国购物中心论坛



China Shopping Center Forum




中国电信



China Telecom




中国联通



China Unicom




中国移动



China Mobile




中信(中国国际信托投资公司)



Citic group




中央银行



the Central Bank / PBOC




专卖店



exclusive agency; franchised store




资源消耗低


low resources consumption




资源优化配置



optimize resource allocation




自负盈亏


responsible for one's own profits and losses




自给自足


autarky




自由贸易


free trade




自由贸易区


free trade zone




自由职业人员


free-lance professionals




重点项目



key project




国家重点工程


national key projects




南水北调



South-to-North water diversion




西电东送



West-East electricity transmission project




西气东输



West-East natural gas transmission project




第三章



文化,艺术,娱乐





Section I


英译中





音乐





aria


n.


独唱曲,



咏叹调





background music


n.


背景音乐





band


n.


乐队





baritone n.


男中音





bass


n.


低音部,



男低音,



低音乐器





beat


n.


节奏,



鼓点





brass


n.


铜管乐器,



或铜管乐队





Broadway musicals


n.


百老汇音乐剧





canon


n.


卡农,一种乐曲形式,其中同样的旋律被一个或多个声部 重复,同


一调或相关调彼此在时间上重合






conductor


n.


管弦乐队、合唱队指挥





contemporary music


n.


当代音乐





crescendo


n.


声音渐增,渐强





decrescendo


n.


渐弱





dissonanc


n.


不谐和音,



不一致





duet


n.


二重奏





finale


n.


(戏剧的)最后一场,



结局,



终曲,



(电视剧)



最后一集





flat


n. [



]


降半音





fox trot


n.


狐步舞,狐步舞曲





fugue


n.[



]


赋格曲





genre


n.


类型,



流派





acid jazz


酸性爵士





alternative


另类(非主流)音乐,




gay music


(同性恋音乐)





bluegrass


蓝草音乐


--


起源于美国南方的民间音乐,特色为音乐轻快和象爵士


乐那样即兴演奏





blues


布鲁斯歌曲(蓝调音乐)





Celtic


凯尔特音乐



(尤指爱尔兰风格)





classical


古典乐





country


乡村音乐





dance


劲爆蹦迪音乐





easy listening


轻音乐





electronica


电子音乐





environmental music


环境音乐





experimental


实验音乐





folk


民族音乐





fusion


融合音乐





heavy metal / hard rock


重金属摇滚





hip-hop / urban


嘻蹦乐,



又译嘻哈





house


电子乐的一种



(注:


Hip Hop



Rap


源于纽约黑人区,



House Music


源于芝加哥,但多为白人所作,


同时


House Music


主要为强调


Bass Line


Drums


的音乐花招,并不涉及文化觉醒或社会运动等 主题。






Indie-Rock


独立音乐



(属于另类音乐)





jazz


爵士乐





Jazz Blues


爵士布鲁斯





Latin


拉丁乐





musicals


音乐剧





New Age


新时代乐风


--


以在某些乐器上宁静的即兴创作为特征 的现代音乐,


例如风琴、吉它或合成器。以梦幻般的悦耳音乐和民族器乐的乐风而闻名< /p>





Punk /New wave


朋克



/


新浪潮





R & B


节奏布鲁斯





Rap


说唱





Reggae


雷鬼乐,一种风格独特的牙买加音乐





Retro


怀旧音乐





Soft rock


慢摇滚





soul music


(美国黑人)



爵士灵歌,



结合了福音唱诗以及节 奏布鲁斯音乐


的特点





soundtrack


电影配乐





swing


摇摆乐,


< p>
形成于


1935


年前后的一种流行舞蹈音乐,


以爵士乐为基础,


但运用更简单的和声和节奏形式以及更大的管乐队





Techno


强烈动感的电子音乐





Trance

< br>非常


Hi


的电子舞曲,



迷幻电子乐





gospel


n.


福音音乐





harmony


n. [



]


和弦,和声,



悦耳的声音组合





hymn


n.


赞美诗,



圣歌


v.


唱赞美歌





improvisation n.


即席创作





lip synching v./n.


对口型,假唱





lyrics n.


抒情诗,



歌词





march n. [



]


进行曲





melody


n.


旋律





opera n.


歌剧





opus


n.


作品





orchestra


n.


管弦乐队





a


large


musical


ensemble


consisting


of


string,


woodwind,


brass,


and


percussion


instruments




percussion


n.


打击乐器,



鼓点





polka


n.


波尔卡舞曲





pop music


n.


流行音乐,通俗音乐





quartet


n.


四重奏,



四重唱





Renaissance n.


文艺复兴,



有文艺复兴时期的艺术风格的音乐





the


period


in


Western


Europe


from


1400-1600;


the


style


of


music


from


this


period






repertoire


n.


(准备好演出的)节目,



保留剧目





an inventory of compositions mastered and performed by a musician or ensemble




Requiem Mass


n.


安魂曲





a Mass for the dead




rhumba n.< /p>



=rumba


)伦巴舞蹈,

< p>


伦巴乐曲





a ballroom dance


based on the Afro Cuban rumba




rhythm n.


节奏,



韵律





rock n.


摇滚乐





salsa n.


萨尔萨舞曲,



拉丁美洲一种流行舞曲





samba n.


桑巴舞(一种源自非洲的巴西舞)





score n.


乐谱





solo n.


独奏曲,



独唱





sonata n.[



]

< p>
奏鸣曲





a multimovement composition for solo instrument, or instruments and keyboard


accompaniment




soprano n.


女高音





symphony n.


交响乐,



交响曲





tango n.


探戈





an Argentinean dance in duple meter with long, gliding steps




tempo


n.


(音乐)速度、拍子,



发展速度





the speed of the music, based on the beat




tenor


n. [



]


男高音





a high pitched male voice




theme


n. [



]


主题,



主题曲,



主旋律





theme and variations


n. [



]


主题与变奏





trio


n.


三重唱





vocal range


n.


音域





waltz n.


华尔兹舞,



华尔兹舞曲





SECTION II:


中译英





2.1


中国文化





四大发明



the four great inventions of ancient China




[


扩展


]




火药


gunpowder




印刷术



printing




造纸术


paper-making




指南针


the compass




中国古代哲学家



Ancient Chinese Philosophers




孔子



Confucius




孟子


Mencius




老子



Lao Tzu




庄子


Chuang Tzu




墨子


Mo Tzu




孙子


Sun Tzu




(注:


see attached for famous quotations of Ancient Chinese Philosophers


引言


见附录)






Tao , “the way”




the principle of the workings of the universe






humaneness



also mean: humanity, benevolence, goodness, virtue






四书


The Four Books




《大学




The Great Learning




《中庸》


The Doctrine of the Mean




《论语》


The Analects of Confucius




《孟子》


The Mencius




书法五大书体


five major styles of calligraphy




篆书



seal script / seal character




隶书



official script / clerical script




行书



running script / semi-cursive script




草书



cursive script




楷书



regular script / standard script




中国画



traditional Chinese painting




水墨画


Chinese brush painting; ink and wash painting




工笔



traditional Chinese realistic painting




六艺:



six classical arts




[


扩展


]





rites





music





archery





riding





writing





arithmetic




孙子兵法


The Art of War




汉字



Chinese character




(汉字)笔画



stroke




偏旁部首



radical




书写体系



writing system






汉藏语系


Sino-Tibetan




汉学家


Sinologist / Sinologue




中国热



Sinomania




同宗同源



of the same origin




华夏祖先



the Chinese ancestors




单音节



single syllable




汉语有




合理的逻辑性


” Chinese language is “soberly logical”



Edward Sapir,


American linguist






汉语四声调


the four tones of Chinese characters




level tone


阳平





rising tone


阴平





falling-rising tone


上声





falling tone


去声





武术



martial art




中国武术



Kung fu




武术门派



styles or schools of martial art




习武健身


practice martial art for fitness




古代格斗术


ancient form of combat




中国武术协会



Chinese Martial Art Association




武林高手


top martial artist




气功


Qigong, deep breathing exercises




柔道



judo




空手道


Karate




跆拳道


tae kwon do




拳击


boxing




摔跤


wrestling




击剑


fencing




仗剑走天涯


walk the earth



with a sword






武侠小说



tales of roving knights; kung fu novels




中国文学


Chinese literature




《三国演义》


Three Kingdoms




《西游记》



Journey to the West; Pilgrimage to the West




《红楼梦》


Dream of the Red Mansions




《山海经》



the Classic of Mountains and Rivers




《资治通鉴》


History as a Mirror



Comprehensive History Retold as a Mirror for


Rulers




《西厢记》



the Romance of West Chamber





《水浒传》



Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin




《聊斋志异》



Strange


Tales


of


a


Lonely


Studio;


Strange


Tales


from


Make-Do


Studio




《围城》


Fortress Besieged




《阿


Q


正传》



The True Story of Ah Q




春秋



the Spring and Autumn Annals




史记



Historical Records




诗经



The Books of Songs



the Book of Odes




















pagoda; tower




terrace



altar


亭阁



pavilion


钟楼



bell tower



pillar, column, post


陵墓



emperor?s mausoleum/tom


b


重要文化遗产


major cultural heritage




书经



The Books of History





易经



I Ching; the Book of Changes





礼记



the Book of Rites





孝经


Book of Filial Piety





三字经



three- character scripture




three-word chant





八股文



eight-part essay; stereotyped writing





五言绝句



five- character quatrain





七言律诗



seven-character octave





中国建筑



Chinese architecture





四合院



quadrangle,


the


traditional


Chinese


single-story


houses


with


rows


of



rooms around the four sides of a courtyard





蒙古包(


Mongolian




yurt





碑刻,



碑文,



碑铭


inscriptions on a tablet





碑林


the forest of steles, tablet forest





道观


Taoist temple





殿


hall





烽火台



beacon tower





鼓楼



drum tower





华表



ornamental column





回廊


corridor





祭坛



altar





假山


rockeries





角楼


watchtower







corridor





牌楼



pailou, decorated archway






bridges





石舫



stone boat





石窟



grotto





水榭



pavilion on the water




优秀民间艺术


outstanding folk arts


文物


cultural relics


中国结



Chinese knot


旗袍


Cheongsam


中山装


Chinese tunic suit


唐装


traditional Chinese garments



clothing




Tang suit


景泰蓝


cloisonné



朝廷使者



royal court envoy


文人



men of letters


雅士



refined scholars


文化产业


culture industry


文化底蕴


cultural deposits


文化事业


cultural undertaking


文化交流


cross-cultural communication


文化冲突


culture shock


民族文化


national culture


民间文化


folk culture


城镇文化


urban culture


乡村文化


rural culture


当地文化


native culture


表演艺术


performing art


现代流行艺术


popular art, pop art


纯艺术


high art


高雅艺术


refined art


电影艺术


cinematographic art


戏剧艺术


theatrical art


[


扩展


]




(男性正面角色)



male



the positive male role






(女性正面角色)



female



the positive female role




































(性格鲜明的男性配角)



a supporting male role with striking character





(幽默滑稽或反面角色)



a clown or a negative role



花脸


painted role



独角戏



monodrama



one-man show



歌舞喜剧


musical



滑稽场面,



搞笑小噱头


shtick



滑稽短剧


skit



京剧票友



amateur performer of Beijing Opera / Peking Opera fan



京剧人物脸谱


Peking Opera Mask



口技



ventriloquism



木偶戏



puppet show



旁白


voice over



皮影戏



shadow play; leather-silhouette show



说书



story-telling



叠罗汉



make a human pyramid



折子戏



opera highlights



踩高跷


stilt walk



哑剧



pantomime; mime



哑剧演员



pantomimist



戏剧小品



skit



马戏


circus show



单口相声


monologue comic talk, standup comedy



特技表演


stunt



相声


witty dialogue comedy, comic cross talk



杂技



acrobatics



京韵大鼓


the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment



秦腔


shaanxi opera



篆刻


sealcutting



阴文


characters cut in intaglio



阳文


characters cut in relief



图章



seal



刻刀


graver



拓碑



making rubbings from stone inscriptions



拓片



rubbing



工艺,



手艺



workmanship / craftsmanship



手工艺品



handicraft



木雕


wood carving





黄杨木雕


boxwood craft




雕漆


carved lacquerware




石雕


stone carving




微雕



miniature engraving




象牙雕


ivory carving




竹雕


bamboo engraving




贝雕


shell carving




冰雕



ice sculpture




彩塑


painted sculpture




瓷釉


enamel




刺绣


embroidery




卷轴


scroll




蜡染


batik




泥人



clay figure




漆画


lacquer painting




漆器


Lacquer ware




青瓷色


Celadon




双面绣


two-sided embroidery




水墨画


Landscape/ ink painting




苏绣


Suzhou embroidery




檀香扇


sandalwood fan




唐三彩


Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty




陶器



pottery




制陶业


Ceramics




文房四宝


The four stationery treasures of the Chinese study --- a writing brush,


an ink stick, an ink stone and paper




砚刻


inkslab engraving




宜兴陶


Yixing pottery




折扇


Folding fan




枝编工艺


Wickerwork




织锦,



挂毯


Tapestry




纸工艺品


papier mache




中国画


Chinese painting




民间传说



folklores




寓言


fable




传说



legend




神话


mythology










































玉皇大帝


God of Heaven




八仙



the Eight Immortals




嫦娥



Chang?e, the Chine


se moon goddess




伏羲



Fu Xi, God of Fishery and Husbandry




福禄寿三星


god of fortune, god of prosperity, god and longevity




财神



god of fortune




灶神



god of the kitchen




共工



Gonggong, God of Water




后羿



Houyi



a legendary hero who shot down nine suns






黄帝



Yellow Emperor




夸父



Kuafu



a fabled sun-chasing giant






女娲



Nuwa : a goddess who patches up the sky




盘古



Pan Gu , creator of the universe




神农



Patron of Agriculture






Yu , the reputed founder of the Xia Dynasty




祝融



Zhurong, God of Fire




古为今用,洋为中用


make


the


past


serve


the


present


and


the


foreign


serve


china


赋诗


inscribe a poem




对对联


matching an antithetical couplet




阳历


Solar calendar




公历


Gregorian calendar




阴历


Lunar calendar




天干


heavenly stem




地支


earthly branch




闰年


leap year




二十四节气


the twenty-four solar terms




十二生肖


zodiac




Rat






Ox






Tiger






Hare






Dragon






Snake






Horse






Sheep






Monkey






Rooster








Dog






Pig






猴年



year of monkey




本命年



one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches




传统节日


traditional holidays




春节



Spring Festival




拜年


pay a New Year visit




爆竹,



鞭炮


firecracker




除夕



Eve of Chinese New Year




春联



Spring couplets




辞旧迎新



ring out the old year and ring in the new




饺子



Jiaozi, boiled dumpling




锅贴



pot sticker




庙会



temple fair




鸣钟辞旧岁


ring out the old year




年画


< /p>



traditional


< p>


New Year pictures




年夜饭



the Eve Feast; family reunion dinner on Lunar New Year?s Eve





年终大扫除



year-end household cleaning




守岁



stay up late on the New Year?s Eve





团圆饭



family reunion dinner




压岁钱



New Year gift-money; money given to children as a New Year gift




舞龙


dragon dance




元宵节



Lantern Festival



15th day of the first lunar month






元宵



sweet sticky rice dumplings




花灯


festival lantern




灯谜


lantern riddle




狮子舞



lion dance




踩高跷


stilt walking




清明节



Pure Brightness Festival / Tomb- sweeping Day



April the 5th






扫墓


sweep tomb sites of loved ones




祭祖


offer sacrifices to the ancestors




踏青


go for an outing in spring




端午节



Dragon Boat Festival



5th of the fifth lunar month






赛龙舟


dragon boat race




粽子



zongzi



pyramid-shaped dumpling made by glutinous rice wrapped in reed


or bamboo leaves






Departed soul


亡灵




















忠臣


loyal minister


诗人屈原


Quyuan the poet


中秋节



Moon Festival / Mid-Autumn Day



15th of the eight lunar month




月饼



mooncake


赏月



appreciate the glorious full moon


团圆



reunion


桂花



sweet osmanthus


重阳节



Double Ninth Day / the Aged Day


















奥运选手



Olympian


奥运会核心精神



the core spirit of the Olympic games


更快、更高、更强



Citius, Altius, Fortius


东道国



host country


主办城市



host city


冬奥会



Olympic Winter Games


国际奥委会



IOC



International Olympic Committee




会歌



anthem



赏菊



admire the beauty of chrysanthemum




登高



climb mountain




中药


TCM traditional Chinese medicine


(详见


HEALTH


一章)





秦始皇帝



First Emperor, Emperor Chin




皇太后



Empress Dowager




汉高祖刘邦


founder of the Han Dynasty



206BC-220AD

< br>)





成吉思汗



Genghis Khan Temujin




才子佳人



gifted scholars and beautiful ladies




文明摇篮



cradle of civilization




夏朝



Xia Dynasty




明清两代




of




Ming and Qing dynasties




中华文明



Chinese civilization




文明摇篮



cradle of civilization




地名:特别注意四川和陕拼法





四川



Sichuan, Szechwan, Szechuan




陕西



Shaanxi




古文明研究中心



Research Center for Ancient Civilizations




中外学者



Chinese and overseas scholars




考古学家



archaeologists




人类学家



anthropologist




历史学家



historian




地理学家


geographer




江南水乡



the south of the lower reaches of the Yangze River




水乡景色



riverside scenery




2.2


体育,



娱乐





2008


夏季奥运会



2008 summer Olympics




主办


2008


年奥运会



host the 2008 Olympic Games




奥运会火炬



Olympic torch




奥运村



Olympic village



会徽



emblem


申办



bid


申办成功



win the bidding


板球



criket


公开赛



open / open tournament


锦标赛



championships


国家体育总局



State Physical Culture Administration


健美运动



bodybuilding


教练



coach / trainer


举重



weight lifting


马术



equitation


球类运动



ball games


赛马



horse race


射击



shooting


射箭



archery


室内运动



indoor sports


室外运动



outdoor sports


体育道德、



运动家精神



sportsmanship


田径



track and field


跳高



high jump


跳远



long jump


马拉松



marathon


职业选手



professional athlete


自行车赛



cycling


跨栏



hurdle race


体操



gymnastics


接力赛



relay race


冰球



hockey


娱乐



recreation / entertainment
































































[


扩展


]




《伯尔尼公约》

< br>(有关保护文学和艺术作品版权的公约)


Berne Convention




比基尼



bikini




茶道



sado




敞蓬车



convertible




宠物医院



pet clinic




传媒



media




吹风会



briefing


















大葱


scallion



green onion


肉馅


minced meat


鱼糜


minced fillet


虾糜


minced shrimp


饺子


Jiaozi


boiled dumpling


八宝饭


8-treasure rice


鲤鱼


carp




大开眼界



open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener





大众传媒



mass media



of communications







发烧友



zealot; enthusiastic fan





狗仔队



paparazzo



singul ar





p aparazzi



plural


)< /p>






广告妙语



punch line





吉尼斯世界记录



Guinness Book of Records





家庭影院



home theater





票房



box office





泼水节



Water-Sprinkling Festival





群众精神文化生活


people's cultural life





人体彩绘



body painting





迪斯尼乐园



Disneyland





米老鼠



Mickey mouse





唐老鸭



Donald Duck





特技演员


stunt man





替身演员



stand-in; double





选美



beauty contest, beauty pageant





综艺节目



variety show





2.3


饮食文化






各大菜系



major styles of cooking / cuisine





粽子


Zongzi:


a


pyramid-shaped


dumpling


made


of


glutinous


rice


wrapped


in



bamboo or reed leaves



eaten on the Dragon Boat Festival







月饼


moon cake





蜜饯


candied preserved fruit / sweetened preserved plums





豆沙


sweet bean paste





蛋黄


egg yolk





咸蛋黄



marinated egg yolk





海鲜


seafood





扇贝


scallop




青鱼


black carp


草鱼


grass carp


欧洲鲫鱼


crucian carp


鲫鱼


golden carp


鲈鱼


bass


桂鱼


Chinese perch


石斑鱼


garoupa


三文鱼


/


大麻哈鱼


salmon


金枪鱼


tuna


鳕鱼


cod


年糕


rice cake - year cake


胡桃


walnut


饭票,



餐券



meal ticket


涮羊肉


thin slices of mutton for boiling in a hot pot


芝麻


sesame


油条


deep-fried dough sticks


酱油


soy sauce


绿豆


mung beans


油饼


deep-fried dough cake



soup




dish


豆浆


soybean milk


盖交饭


rice served with meat and veggies on top


香菜


cilantro



Chinese parsley cilantro/ coriander




粉丝


glass noodles; vermicelli made from bean starch, etc.


馒头


steamed buns


花卷


steamed twisted rolls


包子


steamed stuffed buns


肉包子


steamed bun with meat filling
















































肉馅


meat filling


豆沙包


steamed bun filled with bean paste


豆沙馅


bean-paste filling


春卷


spring roll




a thin sheet of dough, stuffed, rolled and fried




包饺子


making Chinese dumplings


案板


kneading board


擀面杖


rolling pin



stuffing; filling


















酒心糖


liqueur-filled candy


口香糖


chewing gum


泡泡糖


bubble gum


山楂片


haw flakes


糖炒栗子


chestnuts roast



in sand




with brown sugar


爆米花


popcorn


松糕


sponge cake


绿豆粥


mung bean porridge



面团儿


dough




饺子皮


dumpling wrappers




馄饨皮


wonton wrappers




网筛


wire strainer




蒸笼


bamboo



food




steamer




锅贴


pot sticker




烧卖


shaomai



a steamed dumpling with the dough gathered at the top






葱饼


scallion pancake




推棍儿


pancake spreader




甜面酱


sweet sauce made of fermented flour




北京烤鸭


Beijing roast duck




面条


noodles




拉面


hand-stretched noodles; ramen




方便面


instant noodle




挂面


fine dried noodles




炒面


fried noodles




凉面


cold noodles in sauce




馄饨


wonton



dumplings in soup






刀削面


shaved noodles




米粉


rice flour




面粉


wheat flour




烤面包


toast




果酱


jam




三明治


sandwich




热狗


hot dog




汉堡包


hamburger




糖纳滋


doughnut




百吉饼、面包圈



bagel




高粱饴


sorghum candy



红豆粥


red bean porridge


杏核豆腐


almond bean curd


豆腐


tofu



bean curd




麻花


fried dough twist


萨其马


egg crisp cake


鱿鱼


squid



bamboo shoot


笋干


air-dried bamboo shoot


香菇


dried mushroom


草菇


straw mushroom


猴菇


hedgehog mushroom


木耳


wood-


ear/ Jew?s ear



白木耳


tremella


冬虫夏草


Chinese caterpillar fungus


海带


kelp


紫菜


seaweed


燕窝


bird?s nest



海蜇


jellyfish


海参


sea cucumber


鲍鱼


abalone


鱼翅


shark?s fin



熊掌


bear?s paw



豆腐泡


beancurd puff


腐乳


fermented beancurd


刀工


cutting technique


切丁


dice


切条


slice


切丝


shred


剁、剁碎


chop














































































切碎(成泥)



mince


方块


cube



chunk


瓜子


sunflower seeds


莲藕


lotus root


莲子


lotus seeds


青蒜,韭葱


leek


韭菜


Chinese chives / leek


















THAI Fragrant rice


泰国香米



Glutinous rice


糯米



强力面粉


strong flour


中筋面粉,不含发酵粉的面粉


plain flour


自发粉


self- raising flour


小麦面粉


whole meal flour


砂糖


brown sugar


红糖(感冒时煮姜汤时用)


dark brown sugar



平菇


oyster mushroom




苦瓜


bitter gourd




四季豆、菜豆


string bean




snap bean



green bean




豌豆荚、雪豆荚


snow pea




豆芽


bean sprout




绿豆芽


mung bean sprouts




黄豆芽


soybean sprouts




枣子


Chinese dates




山楂


haw




石榴


pomegranate




弥猴桃、奇异果


kiwi fruit




荔枝


lychee




龙眼


longan




橘子


tangerine




西柚、葡萄柚


grapefruit




佛手瓜


Buddha?s


-hand; fingered citron




木瓜


papaya




核桃仁


walnut meat




松子,松人


pine nut kernels




西瓜子


melon seeds




腰果


cashew nut




榛果,



榛子


hazelnut




葡萄


grape




核桃



walnut





grain; cereal






rice




long rice


长米,较硬,煮前先泡一个小时





Pudding rice or short rice


短米,较软





Brown rice


糙米




糖粉


icing sugar


冰糖


rock sugar




vinger


玉米淀粉、太白粉


cornstarch


麦芽糖


maltose


芝麻


sesame seeds


麻油


sesame oil


蚝油


oyster sauce


胡椒


pepper


白胡椒


white pepper


黑胡椒


black pepper


辣椒粉


red chilli powder


芝麻酱


sesame paste


味精


msg



monosodium glutamate




豆鼓


black bean sauce


大红豆


red kidney bean


冬菇


dried black mushroom


酸菜


pickled mustard-green


八角、茴香


anise


荸荠、马蹄


water chestnuts


虾米


dried shrimps


明虾


prawn


美食节



gourmet festival


中餐烹饪


Chinese cuisine; Chinese culinary art


色香味形



color, aroma, taste and appearance


四大菜系:


four major Chinese cusines:


山东菜



Shangdong cuisine


川菜



Sichuan cuisine


粤菜



Canton cuisine
































































扬州菜


Yangzhou cuisine




南淡北咸



the light southern cuisine and the salty northern cusine




东甜西辣



the sweet eastern cuisine and the spicy western cuisine




八宝饭



eight-treasure rice pudding




风味小吃



local delicacy




切片



slice




切丝



shred




切丁



dice




切碎



mince




绞碎



grind




大、旺、武火



high heat




中火



medium heat




小、微、文火



low heat





pan-fry





stir-fry; sauté







quick-fry






deep-fry






stew





smoke




煨,




simmer, stew






boil






bake






bake; roast, grill




架烤



grill; BBQ






steam




红烧



braise



with soy sauce








(羊肉)



dip-boil



mutton slices






2.4


哲学与宗教





无神论


atheism




[


详析


]- the doctrine or belief that there is no God or gods.




创世论


creationism




[


详析


]the


belief


that


God


created


the


universe,


including


all


life,


in


its


present


form precisely as stated in the Bible in the book of Genesis.




进化论


Darwinism




[


详析


]the theory that the origin of the species is derived by descent, with variation,


from parent forms, through the natural selection of those best adapted to survive in the


struggle for existence.





宿命论


determinism




[


详析


] a philosophical concept which postulates that all events, including human


actions, are predetermined.




辩证的


dialectic




[


详析


]


the


art


or


practice


of


a


logical


discussion


as


of


the


truth


of


a


theory


or


opinion.




启蒙运动


enlightenment




[


详析


] a trend during the 18th century that favored the power of human reason. It


was believed that knowledge could only come from observation guided by reason and


that


through


reason,


continuing


progress


in


knowledge,


achievement,


and


morality


could be sustained. Further, that through education, human nature could be changed for


the better.




耶和华


Jehovah




[


详析


]


基督教《圣经


·


旧约》中的上帝,



也是耶和华见证派信奉的上帝





女神



goddess




先知



illuminati




[


详析


]


persons


possessing


or


claiming


to


possess


superior


understanding


and


knowledge




实证主义



positivism




[


详析


]that


which


has


to


be


accepted


as


we


find


it


and


is


not


given


to


further


explanation.




苏格拉底问答法


Socratic method




[


详析


]a teacher, by questioning his student, brings the student to recognize some


conclusion without telling the student that the conclusion is true.




佛教


Buddhism




[


扩展


]




藏经楼



depositary of Buddhist sutra




藏经洞



a cave fro preserving Buddhist sutra






Dhyana / Zen




禅宗



Zen




禅宗大师



Zen master




大藏经



Tripitaka




大乘佛教


Great Vehicle



from north






小乘佛教



Lesser Vehicle



from south






大雄宝殿



the Great Buddha?s Hall





大昭寺



Jokhang Temple




地藏


god of earth




佛龛



shrine




佛寺


Buddhist temple




佛像



statue of Buddha




舍利子



Buddha's relics




身外之物



worldly possessions




十八罗汉


The Eighteen Disciples of the Buddha




罗汉堂


Arhat Hall




释迦牟尼


Sakyamuni




四大金刚


Four Heavenly Guardians; Four Devarajas




涅盘









nirvana




因果报应



Karma




儒教


Confucianism




孔子



Confucius




孔庙



Temple of Confucius




道教


Taoism




[


例句


]< /p>



Around


3000


Before


Current


Era


in


ancient


China


there


were


great


warring


states.


Two


Chinese


philosophers,


Lao


Tzu


and


Confucius,


took


different


approaches to the problem. Both Taoism and Confucianism have become religions to


some people, while others hold them to be wise philosophies.




道观


Taoist temple




藏学


Tibetology




喇嘛



Lama




喇嘛教


Lamaism




喇嘛庙



Lamasery




转世



reincarnation




转世灵童



reincarnated soul boy




异教徒



infidel




宗教矛盾



religious contradictions




宗教仪式




religious




ritual




邪教


cult




邪教组织


evil cult gangs




形而上学



metaphysics




圣君



sage-king




基督教



Christian




基督教新教



Protestant




基督科学会


Scientology




天主教



Catholic






耶和华见证会



Jehovah?s Witness





耶稣基督



Jesus Christ




洗礼



baptism




摩门教



Mormon



the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints






伊斯兰教



Islam




强硬派伊斯兰教徒



hard -line Islamist




古兰经



the Koran




清真寺



Mosque




素菜馆



vegetarian restaurant




斋月



(伊斯兰教





Ramadan/ month of fast




教堂


church




寺庙


temple




大教堂


cathedral




小礼拜堂


chapel




修道院


abbey




尼姑庵


nunnery




第四章



旅游观光





SECTION I:


英译中





1.1


话题扩充





1. accommodations


n.


膳宿;住房





adjoining room


n.


相邻的房间





single room - a room with one bed for one person


n.


单人房(一张床)





twin room - a room with two beds for two people


n.


双人房(两张床)





double room - a room for two persons with a double bed


n.


双人房(一张床)





triple room - a room for three persons, usually consisting of twin beds



or double


bed




plus a roll-away cot


n.


三人房





standard room


n.


标准间





deluxe room


n.


豪华间





luxury suite n.


豪华套房





presidential suite


n.


总统套房





ocean front - a room directly facing the ocean n.


面朝海洋的房间





ocean


view


-a


room


from


which


it


is


possible


to


secure


a


view


of


the


ocean



usually located on the side of the hotel




海景房





wet bar


小吧台



n.


(旅馆房间里有自来水和水槽的小吧台)





book/ reserve a room v.


订房





booth


n.


餐厅中的包厢或火车座





bowling alley


n.


保龄球场





check in


v.


入住





check out


v.


结账、退房





close-circuit television


n.


闭路电视





deposit


n.


预定金





discotheque


n.


迪斯科舞厅





front desk; reception desk


n.


前台





gym


n.


健身房





hotel registration form


n.


旅馆登记表





karaoke


n.


卡拉


OK




lobby


n.


大堂





make a reservation


预订





massage parlor


n.


按摩室,



(挂按摩院招牌的)妓院





pool table


n.


台球桌





stay at v.



……


下榻





2. air transportation


n.


空运,



坐飞机旅行





connecting flight


n.


转接班机





direct flight


n.


直航





不换飞机,但中途可能有停)





electronic ticket


n.


电子机票





non-stop flight


n.


直达航班





baggage allowance


n.


免费行李配额





coach class


n.


经济舱





commercial carriers


n.


客运飞机,列车等





first class


n.


头等舱





air


mile


n.


空英里,空中飞行的 长度单位,相当于一国际海里(


6,076.115



尺)





travel insurance


n.


旅行保险





PAI



personal accident insurance




n.


人身意外伤害险





force majeure


n.


不可抗力



(如风暴,战争等)





3. car rental


n.


租车





van


n.


厢式车;



商旅车





compact adj. / n.


小型轿车





mid-sized


adj.


中型汽车





full-sized


adj.


大型轿车(六人坐)





sedan


四门轿车





convertible


敞蓬车





drop-off charge


n.


甲地租车,乙地还车所收取的费用





V


alue


Added


Tax



V


AT




n.


增值税



(欧洲国家对货品和服务所课征的营




业税,



一般可退还给游客)





4. hotel


n.


旅馆





apartment hotel n.


酒店式公寓





B & B - Bed & Breakfast


乡村小旅店(只包早餐与住宿)





[


详析


]usually


a


quaint,


country-style


accommodation


with


a


small


number


of


rooms, that includes breakfast each morning




hostel


n.


小旅馆,招待所(通常较便宜)





inn


n.


客栈,小旅店





lodge


n.


山林小屋,



(游览区的、靠山临水的)旅馆





motel


n.


汽车旅馆





mountain villa


n.


庄别墅





posada


n.[


西


]


乡间小旅馆,



客栈





resort


n.


度假胜地,



度假胜地宾馆





5. major credit cards


n.


主要信用卡





visa


n.


威萨





Mastercard


n.


万事通





American Express


n.


美国运通





6. meals


用餐





Continental breakfast n.


欧陆式早餐





[


详析


] usually consists of bread, rolls, butter, jam and tea or coffee.




English breakfast


n.


英式早餐





[


详析


]


basic


meal


of


cereal,


juice,


eggs,


meats,


and


other


beverages.


Common


with most hotels in the UK/Great Britain




AP



American Plan




n.


美式配套



(住房

+


美式早餐


+


午餐


+


晚餐)





CP



Continental Plan




n.


大陆式配套



(住房



+


欧陆式早餐)





EP



European Plan




n.


欧式配套



(只供住房,没有附带任何餐点)





MAP



Modified American Plan




n.


简易美式配套(住房


+


美式早餐


+


晚餐)





Full Board



Full Pension




n.


全套(住房


+


大陆式早餐

+


午餐


+


晚餐)

< br>




Half Board



Demi- Pension




n.


半套



(住房


+


大陆式早餐,午餐或晚餐选


一)





A la Carte


n.


照单点菜





7. national park


n.


国家公园





美国最负盛名六大国家公园:





Blue Ridge Parkway


蓝色山脊公园道





Mount Rushmore National Memorial


罗斯摩尔山国家公园



(有总统头像)





Grand canyon national park


大峡谷国家公园





Great smoky mountains national park


大烟山国家公园





Yellowstone national park


黄石公园





Yosemite national park


优胜美地、国家公园





8. services


(旅游)配套服务





bellman / bellhop


n.


旅馆服务员



(如搬运行李和当差)





concierge / valet


n.


旅馆看门人、为客人搬行李、停车等的服务人员





driver-guide


n.


司机兼导游





dry cleaning


n.


干洗





laundry service


n.


酒店洗衣服务





local guide


n.


当地导游





porterage


n.


行李服务





tour escort/director/manager


n.


领队


(受旅行社委派,


全权代表该旅行社带领

< br>旅游团从事旅游活动的工作人员)





transfers


n.


接送服务





9. travel documents


n.


旅游所携文件





passport n.


护照





visa


n.


签证





vouchers


n.


代金券





[


详析


]Documents issued by tour operators to be exchanged for accommodations,


sightseeing and other services.




10. types of beds


n.


(旅馆里)床的类型





double


n.


双人床





single / queen / king


n.


单人床



/


大号床


/


加阔床或特大号床





twin beds


n.


对床



(相当于


two singles






waterbed


n.


水床





long boy beds


n.


加长床





rollaway


n.


滚动式折叠床





hide-a-bed


n.


暗床





1.2


相关词汇





A




a must-see place/ sight


必游之地





a nation living on wheels


生活在轮子上的国家





altitude stress


高原反应,



高山反应





B




backpack


n.


背包





Bon Voyage!


祝你旅途愉快!





business tour n.


商务旅游





C






cab/ cabby


n.


出租车;计程车





camping n.


露营





commuter


n.


(使用月


/


季票)乘车者;



经常来往于两地之间的人





commuter flight


n. [



]


短程定期往返飞机





D




debark v.


下船(飞机,车等)





dining out


n.


下馆子





drive-in banks


n.“


免下车



银行





drive-through restaurants


n.“


免下车



餐馆





E




embark


v.


上船,



上飞机,启程





excursion


n.


游览;短途旅行;不属于计划行程中的游览





expressway


n.


高速公路





F, G




field trip


n.


实地考察旅行





greyhound


n.


美国灰狗长途汽车





group tour


n.


随团旅游





H




high season


n.


(旅游地区等的)旺季





honeymoon trip


n.


蜜月之旅





I




in transit / en route adv.


在途中





inbound tourism


n.


入境旅游





inclusive tour


n.


全包旅行





[


详析


]a


package


tour


that


bundles


transportation,


accommodations,


transfers,


sightseeing, possibly some meals, etc




international driver?s license



n.


国际驾照





J, L




jet lag


n.


飞行时差反应





landscape


n.


风景;自然景观





long distance coach


n.


长途汽车





low season


n.


(旅游地区等的)淡季





M, N




minimum speed


n.


最低限速





monthly pass


n.


月票





mount police


n.


骑警





non-refundable


adj.


不可退还的





nonstop


adj.


(中途)不停的,直达的





non- transferable


adj.


不可转让的





P




pageantry


n.


盛典





parking lot n.


停车场





parking space


n.


停车位





per diem



by the day



(游轮)


adj.


按日计的





petty cash


n.


零用现金





public transit


n.


公共交通





R




receipt


n.


收条,



收据





return ticket


n.


回程票





round trip


n.


往返旅行





round-trip ticket


n.


往返票





S




sea legs


n.


抗晕船能力





shuttle bus


n. [



]


区间(公共汽)车





shuttle flight


n. [



]


短程定期往返飞机





speed limit


n.


限速





subway


n.


地铁





T




tents n.


帐篷





TGV n.



Train a Grande Vitesse




法国高速列车





the changing of guards


n.


皇家卫队换岗(典礼)





theme cruise


n.


主题型游轮





[


详析


]a cruise devoted to a specific interest, such as big bands, country western,


Star


Trek,


exercise


and


weight-loss,


cooking


and


cuisine,


and


many


more.


There


is


usually a theme cruise to suit just about any interest




through passenger


n.


直达旅客





tipping


n.


给小费





tour n.


旅游,



旅行





tourist destination


n.


景点;



游客驻足之地;



游客向往的地方





tourist season


n.


旅游旺季





trailer n.


拖车式活动房屋;



房车





travel agency


n.


旅行社





V




vacation n. <



>


度假,



休假






vacationer


n.


度假者,



休假者





W




waiver


n.


放弃,免去



(如旅客放弃航空保险)





white page


n.


电话簿白页




for finding a person---


居民住宅电话号码)





Yellow Pages


n.


电话簿黄页




for finding a business---


商业类)





1.3


世界部分旅游名胜





1.


(埃及)



Aswan High Dam, Egypt


阿斯旺水坝





2.


(埃及)



Pyramids, Egypt


埃及金字塔





3.


(埃及)



Suez Canal, Egypt


苏伊士运河





4.


(埃及)



The Nile, Egypt


尼罗河





5.


(埃及)


Pyramids


金字塔





6.


(埃及)


Sphinx


斯芬克斯狮身人面像





7.


(埃及)


Suez Canal


埃及苏伊士运河





8.


(澳)


Great Barrier Reef


大堡礁





9.


(澳)


Sidney Opera House


悉尼歌剧院





10.


(百慕大)



Bermuda Triangle


百慕大三角





11.


(北非)



Sahara Desert


撒哈拉大沙漠





12.


(德)


Berlin Wall


柏林墙





13.


(德)


Checkpoint Charlie


查理检查站博物馆





14.


(德)


Kolner Dom, Koln, Germany


科隆大教堂





15.


(德)


Victory Column


胜利女神柱





16.


(俄)


Red Square in Moscow, Russia


莫斯科红场





17.


(法)


Arch of Triumph, France


法国凯旋门





18.


(法)


Champs- Elysees


香榭丽大道





19.


(法)


Chateau de V


ersailles


凡尔赛宫





20.


(法)


Eiffel Tower


埃菲尔铁塔





21.


(法)


Elysee Palace


法国爱丽舍宫





22.


(法)


Louvre


卢浮宫





23.


(法)


Notre Dame de Paris


巴黎圣母院





24.


(法)


Seine


塞纳河





25.


(加)


CN Tower



CN=Canadian National


)西恩塔,迄今为止世界上最高


的建筑物





26.


(加)


Gas Town


瓦斯镇





27.


(加)


Niagara Falls


尼亚加拉大瀑布





28.


(加)


SkyDome


(多伦多)



天虹体育馆





29.


(柬埔寨)


Angkor Wat, Cambodia


吴哥窟





30.


(肯尼亚)



Nairobi National Park, Kenya


内罗毕国家公园





















31.


(罗马)


Colosseum


圆形大剧场



32.


(美)



Times Square, New York City


纽约时代广场



33.


(美)



World Trade Center, New York City


约世界贸易中心



34.


(美)


Atlantic City


大西洋赌城



35.


(美)


Beverly Hill


比华利山



36.


(美)


blue ridge parkway


蓝色山脊公园道



37.


(美)


Capitol Hill


国会大厦



38.


(美)


Carnegie Music Hall


卡内基音乐厅





68.


(美)


Statue of Liberty


自由女神像





69.


(美)


UN headquarters


联合国总部





70.


(美)


Universal Studio


环球影城





71.


(美)


Waikiki Beach


夏威夷怀基基海滩





72.


(美)


Wall Street


华尔街





73.


(美)


Walt Disney World Theme Park


迪斯尼主题乐园



(奥兰多)





74.


(美)


Washington Monument


华盛顿纪念碑





75.


(美)


West Point Military Academy


西点军校




39.


(美)


Central Park


中央公园




40.


(美)


Chinatown


唐人街




41.


(美)


Disneyland


迪斯尼乐园




42.


(美)


Empire State Building


帝国大厦




43.


(美)


Gettysburg


葛底斯堡




44.


(美)


Golden Gate Bridge


金门大桥




45.


(美)


Grand canyon national park


大峡谷国家公园




46.


(美)


Great smoky mountains national park


大烟山国家公园




47.


(美)


Greenwich Village


格林尼治村




48.


(美)


Hawaii Islands


夏威夷群岛




49.


(美)


Hollywood


好莱坞




50.


(美)


Honolulu


檀香山



/


火奴鲁鲁




51.


(美)


Jefferson Memorial


杰斐逊纪念堂




52.


(美)


JFK center for the Performing Arts


肯尼迪表演艺术中心




53.


(美)


Las Vegas


拉斯维加斯




54.


(美)


Liberty Bell


自由钟




55.


(美)


Library of Congress


国会图书馆




56.


(美)


Lincoln Memorial


林肯纪念堂




57.


(美)


Madison Memorial


麦迪逊纪念堂




58.


(美)


Metropolita n Museum of Art


大都会艺术博物馆




59.


(美)


Mount Rushmore National Memorial


罗斯摩尔山国家公园




60.


(美)


National Air and Space Museum


国家宇宙航行博物馆




61.


(美)


National Gallery of Art


国家艺术馆




62.


(美)


Palm Springs


棕榈泉



(旧金山)




63.


(美)


Pearl Harbor


珍珠港




64.


(美)


Pentagon


五角大楼




65.


(美)


Redwood National Park


红杉树国家公园




66.


(美)


Rockefeller Center


洛克菲勒中心




67.


(美)


Sears Tower


芝加哥西尔斯大厦



(是世界第二美国第一高楼)




76.




77.




78.




79.




80.




81.




82.




83.




84.




85.




86.




87.




88.




89.




90.




91.


本首位)




92.




93.




94.




95.




96.




97.




98.




99.




100.




101.




102.




103.


White House


白宫



Washington National Cathedral


华盛顿国家大教堂



Yellowstone national park


黄石公园



Yosemite national park


优诗美地



Zion National Park


锡安山国家公园



Monte Carlo, Monaco


蒙特卡罗




Cape of Good Hope, South Africa


好望角



Biwako



Biwa lake


)琵琶湖



(日本第一大湖)



Ginza


银座



(东京一繁华街道)



Hiroshima Peace Memorial Park


广岛和平纪念公园



Japan- China Friendship Monument


日中友好纪念碑



Mount Fuji


富士山



National Diet Building


国会议事堂



National Museum of Tokyo


东京国立博物馆



Rokuonji Temple


金阁寺



Sunshine


City


阳光城(其主楼顶层的展望台高达

< br>240


米,


Tokyo Tower


东京塔



Tsukuba Science City


筑波科学城



Ueno Park


上野公园




Crocodile Farm, Thailand


北榄鳄鱼湖




Pattaya Beach, Thailand


芭堤雅海滩




Mosque of St, Sophia in Istanbul


圣索非亚教堂



Acropolis


雅典卫城



Parthenon, Greece


希腊巴台农神庙



Temple of Athena Nike


雅典娜胜利女神庙




Sentosa, Singapore


圣淘沙



The Himalayas


喜马拉雅山



Colosseum in Rome, Italy


意大利古罗马圆形剧场



居日

































(美)


(美)


(美)


(美)


(美)


(摩洛哥)


(南非)< /p>


(日)


(日)


(日)

(日)


(日)


(日)


(日)


(日)


(日)



< /p>


(日)


(日)


(日)

(泰国)


(泰国)


(土耳其)


(希 腊)


(希腊)


(希腊)


(新加坡)


(亚洲)


(意)




104.


(意)


Etna Volcano


埃特纳火山





105.


(意)


Leaning Tower of Pisa


比萨斜塔





106.


(意)


Venice, Italy


意大利威尼斯





107.


(意)


Vesuvio V


olcano


维苏威火山





108.


(印度)


Taj Mahal, India


泰姬陵





109.


(印尼)



Bali, Indonesia


巴厘岛





110.


(英)


Big Ben


大本钟





111.


(英)


British Museum


大英博物馆





112.


(英)


Buckingham Palace


白金汉宫





113.


(英)


Downing Street


唐宁街





114.


(英)


Hyde Park


海德公园





115.


(英)


London Tower Bridge


伦敦塔桥





116.


(英)


Madame Tussaud?s Waxworks


杜骚夫人蜡像馆





117.


(英)


Royal Botanical Gardens


皇家植物园





118.


(英)


St. Paul Cathedral


圣保罗大教堂





119.


(英)


Thames River


泰晤士河





120.


(英)


the House of Parliament


英国国会大厦





121.


(英)


Westminster


Abbey


西敏寺,



又称威斯敏斯特教堂(英国名


人墓地)





SECTION II:


中译英





2.1


上海





1.


不夜城



sleepless city




2.


沧海桑田



ups and downs of time




3.


长江三角洲



the Yangtze River Delta




4.


磁悬浮列车



maglev


train



magnetically


levitated


train


)< /p>




magnetic


suspension train




5.


大都市



metropolis; cosmopolis; metropolitan city; cosmopolitan city




6.


东方明珠塔


Oriental Pearl TV Tower




7.


东海之滨的明珠



the pearl on the coast of the East China Sea




8.


高架公路



elevated highway; overhead highway




9.


高架立交桥


overhead viaduct




10.


国际展览局



BIE International Bureau of Exhibitions




11.


历史文化名城



a famous historic and cultural city




12.


龙华寺



Longhua Temple




13.


内环线



the inner ring; the inner belt way; the inner loop




14.


浦东新区



Pudong New Area




15.


轻轨火车



light rail train; elevated rail train






16.


上海合作组织



SCO


Shanghai Cooperation Organization




17.


上海五国第六次峰会



the sixth summit of “Shanghai Five”





18.


上海五国机制



the Shanghai Five mechanism




19.


上海合作组织


Shanghai Cooperation Organization



a six-member group


founded


in


2001


that


includes


Russia,


Kazakhstan,


Kyrgyzstan,


Tajikistan


and


Uz bekistan







20.


申博成功



successful bid for World Expo




21.


投资热点



a hot/ popular investment destination




22.


万国建筑博览



exhibition / gallery of International Architecture




23.


外滩



the Bund




24.


信息港



infoport




25.


黄浦江游


cruise along the Huangpu River




26.


玉佛寺



Jade Buddha Temple




27.


豫园



Yu Yuan Garden




28.


直辖市



municipality directly under Central Government




29.


外高桥保税区



Waigaoqiao Bonded Zone/ Free-trade Zone




30.


张江高科技园区



Zhangjiang High-tech Park




31.


金桥出口加工区



Jinqiao Export Processing Zone




32.


陆家嘴金融贸易中心



Lujiazui Financial and Trade Zone




33.


金贸大厦



Jinmao Tower




34.


城隍庙



Town God?s Temple





35.


上海国际会议中心



Shanghai International Convention Center




36.



南浦,


杨浦,


徐浦,


卢浦)


大桥



Nanpu/ Yangpu/ xupu/ lupu


(< /p>


suspension




Bridge




37.


交通一卡通



Metro pass




38.


(浦东)滨江大道



Riverside Promenade




39.


外滩观光隧道



Sightseeing Tunnel at the Bund




40.


观光电梯



sightseeing



tour ist




lift




41.


(浦东)



世纪公园



Century Park




42.


上海体育馆


Shanghai Stadium




43.


上海大剧院



Shanghai Grand Theater




44.


上海科技馆



Shanghai Science & Technology Museum




[


扩展


]




科普教育基地



a base for science education




休闲旅游场所



a venue for leisure and tourism




展区



exhibition area




地壳探秘



Earth?s Crust Exploration




















生物万象



Wide Spectrum of life


智慧之光



Light of Wisdom


视听乐园



A


V Paradise


儿童科技园



Children?s Technoland



科普商场



popular science shopping mall


多功能厅


multi-functional hall


44.


虹口足球场



Shanghai Hongkou Football Stadium


45.


上海植物园


Shanghai Botanical Garden


















环保模范城市



model city for Environmental Protection


经典线路


classic travel route


(旅游)



旺季



high season


世界旅游日



World Tourism Day


自助游



DIY tour


纪念品


souvenirs


导游


Tourist guide


导游讲解员


Guide interpreter



46.


水族馆



aquarium




47.


松江大学城



Songjiang College Town




48.


上海星级酒店



star-rated hotels in Shanghai




{


注:



黑体处为部分着名国际连锁星级酒店


}




[


扩展


]




Peace Hotel


和平饭店





Holliday Inn


假日酒店





Pudong Shangri-la


香格里拉





Renaissance shanghai Pudong



上海淳大万丽





Portman Ritz-Carlton


波特曼丽嘉酒店





the Grand Hyatt



金贸凯悦





Hilton Shanghai


希尔顿





Four Seasons


四季大酒店





Equatorial Shanghai


赤道大酒店





Regal International East Asia


富豪





Marriott


万豪





Radisson


雷迪森、瑞迪森





Sheraton


喜来登





Ramada


华美达





Inter- Continental


洲际





Sofitel Hyland



索菲特





Westin


威斯汀





St. Regis


瑞吉





2.2


中国旅游





1




旅游业


tourism


tourist industry /sector




[


扩展


]




中国国家旅游局


China national tourism administration




城市旅游功能



tourist functions of the city




地方风味小吃


local delicacy



旅行社


Travel agency


组团旅行


Group tour


包办旅行


Package tour


假日旅游


Vacation tour


蜜月


Honeymoon


路线


itinerary


世界遗产委员会


the World Heritage Commission


机场建设费


airport departure tax


2




旅游景点



scenic spots / tourist destinations


旅游热点



tourist Honeypots / tourist attractions


[


扩展


]


秦始皇陵



the Mausoleum of Emperor Qinshihuang


兵马俑



Terracotta Warriors and horses/Terra-cotta Army


青铜战车战马


bronze chariots and horses


与实物一样大小


life-size


临潼区


Lintong District


大雁塔


Big Wild Goose Pagoda


丝绸之路


the Silk Road


敦煌



Dunhuang


敦煌莫高窟



Mogao Grottoes / Caves, Dunhuang


千佛洞


Thousand-Buddha Cave


壁画


murals / fresco


佛经


Buddhist Sutra


塔里木盆地


Tarim Basin


土鲁番



Turpan


华清池



Huaqing Hot Springs


河西走廊



Hexi Corridor


昆山市



city of Kunshan


帕米尔山区


Pamir Mountainous Region














































































三峡



Three Gorges


月牙泉



Crescent Spring


桂林



Guilin


阳朔



Yangshuo


板石街



(又名




西 洋街




Slabstone Street, also known as “the Western Street”



象鼻山



Elephant Trunk Hill


独秀峰


the peak of unique beauty


七星岩


the seven star crag


















云谷寺



Cloudy Valley Temple


光明顶


Bright Summit


天都峰



Heavenly Capital Peak


莲花峰



Lotus Peak


奇松


strangely-shaped pines


怪石


grotesque rock formations


云海


seas of clouds


温泉


hot springs



叠彩山



Piled Silk Hill




骆驼山



Camel Hill




漓江游



cruise on the Li River




三山晓色



three Hill at Dawn




青峰倒影



Green Peaks Reflected on Water




月牙山



Crescent Hill




千佛岩


Cliff of Thousand Buddhas




滇池



Lake Dianchi




黑龙潭



Black Dragon Pool




珠江夜游



Pearl River Night Cruise




岷江


Minjiang river




野生动物园



Safari Park




中国民俗文化村



China Folk Culture Villages




佛教四大名山


Four famous Buddhist Mountains




五台山



Wutai Mountain




普陀山



Mount Putuo




九华山



Jiuhua Mountain




峨嵋山



Mount Emei




五岳



China?s five great / sacred mountains





武当山



Wudang Mountain




嵩山



Songshan Mountain




少林寺



Shaolin Temple




泰山



Mount Tai




岱庙



Dai Temple




日光顶


Riguan Peak - the Sun Watching Peak




玉皇顶



Peak of the Heavenly Emperor




黄山



Mount Huangshan; Yellow Mountain




迎客松



Guest- Greeting Pine




半山寺


Mid-Hill Temple



紫金山天文台



Purple Mountain Observatory


南天门


The Heavenly Southern Gate


午门


meridian gate


天坛



the Temple of Heaven


紫禁城


the Forbidden City


故宫


the Imperial Place


故宫博物院



the Palace Museum


护城河


Moat


回音壁


echo wall


居庸关


Juyongguan pass


长寿山


the longevity hill


九龙壁


the nine dragon wall


黄龙洞


the yellow dragon cave


大清真寺


great mosque


黄帝陵


Huang Di Mausoleum


十三陵


Ming Tombs


中山陵


Dr. Sun Yat-


sen?s Mausoleu


m


成吉思汗陵



Mausoleum of Genghis Khan


鲁迅故居


Luxun?s former residence



(重庆)渣滓洞



Cinder Cave


(重庆)红岩村



Red Crag Village


(延安)



宝塔山



Pagoda Hill


东方威尼斯


Oriental V


enice


苏州园林



Suzhou gardens


狮子林



Lion Grove Garden


怡园



Joyous Garden


留园


lingering Garden


网师园



Garden of the Master of Nets


耦园



(谐音偶,佳偶之意)



Garden of Couple?s Retreat

































































西湖



West Lake




苏堤



Su Causeway




白堤



Bai Causeway




断桥



Broken Bridge




外西湖



Outer West Lake




九寨沟


jiuzhaigou




布达拉宫


Potala Palace




日月潭



Lake Sun Moon


















钟楼


bell-tower



pillar, column, post


碑刻,



碑文,



碑铭


inscriptions on a tablet


碑林


the forest of steles, tablet forest


碑座



pedestal of the tablet


壁画



murals; fresco


避暑山庄



mountain resort


避暑胜地



summer resort




3




名胜古迹


places of scenic beauty and historical interests / scenic spots and



historical sites





[


扩展


]






fort, fortress





城堡


castle





长廊


The Long Corridor





殿


hall





拱顶


vault





鼓楼



drum-tower





荷塘


lotus pond





湖石假山


Lakeside rocks and rockeries





祭坛



altar





角楼


watchtower





九曲桥


Bridge of Nine Turnings







corridor





陵墓



emperor?s mausoleum/tomb








tower; mansion





牌楼


pailou, decorated archway






bridges





水榭



pavilion on the water







pagoda; tower







terrace






altar






staircase





亭阁



pavilion





亭台楼阁


pavilions,


terraces,


and


towers;


a


general


reference


to


the


elaborate



Chinese architecture






streams





行宫


A temporary imperial palace




冬季旅游胜地


Winter resort


度假胜地



holiday resort


佛教胜地



Buddhist resort


滑雪胜地


Ski resort


冰山


iceberg


火山



volcano


青山


green hill


场所


site, venue, locale, seat


出土


unearth


道观


Taoist temple


道教名山


Taoist mountain


堤防


embankment


地下军团


buried legion


雕塑


Sculptures


雕像



statue


顶点


Summit


定情之物


token of love


洞穴


/


岩洞



cave; cavern


仿古制品



antique replica


复制品


Replica


高超工艺



superior workmanship


孤柏


Lone cypress


古董


antique, antiquity, curio


古迹


place of historical interest


古建筑群



ancient architectural / building complex


古墓



ancient tomb


古松


Age-old pine trees


古玩店



antique/curio shop


国家公园



national park
































海平面


Sea level



号称五岳之首



rank first of the five great mountains in china



后裔


Descendant



回廊


corridor



甲骨文



inscription on bones and tortoiseshells



假山


rockeries



建筑风格


Architectural style



江南水乡



south of the lower reaches of the Yangtze River



景象


Spectacle



领略自然景观的魅力



appreciate the charms of natural landscape



蜜月度假胜地



honeymoon resort



名山



famous mountain / mountain resort



名山大川



famous mountains and great rivers



摩崖石刻


Carved out of a cliff



瀑布



waterfall, fall



小瀑布



cascade



飞瀑


plunging waterfall



曲阜


Qufu



曲径


winding path



人文景观


places of historic figures and cultural heritage



人造物品


Artifact



日出


Sunrise



日落


Sunset



溶洞


water-eroded cave



溶岩景色,喀斯特地貌


Karst scenery



石舫



stone boat



石灰池


Calcified pond



石灰岩洞


limestone cave



石窟



grotto



石牌


Stone steles



石桥


Stone bridge



石笋


stalagmite



石像


Portrait stone



世界第八大奇迹


eighth wonder of the world



世界七大奇迹


seven wonders of the world



世界文化遗产保护地


World Heritage Sites



WHS





世界之窗



Window of the World





书法真迹



calligraphic relics




水乡景色



riverside scenery




私家园林


Private garden




四大奇观


Four wonders




缩影


Miniature




天下第一洞


The most spectacular cave unparalleled elsewhere in the world




天下第一泉


The finest spring under heaven




武当功夫



Wudang martial arts




险峰


perilous peaks




香格里拉


Shangri-la



earthly


paradise


or


utopia


--


generally


secluded


and


peaceful






镶嵌


inlay




修复


Renovate




雪峰


snow-topped peaks




雪山


Snow-capped mountain




釉面砖


Glazed tile




御花园



imperial garden




园林建筑


Garden architecture




原始森林


virgin forest




藻类


algae




植物园


botanical garden




主题公园



theme park




自然景观


natural attraction; natural landscape / scenery




综合建筑


building complex




坐佛


Sitting Buddha




5




历史人文



history and human culture




[


扩展


]




春秋时期


The Spring and Autumn Period




吐蕃王国



Tubo Kingdom




王朝


dynasty




旧石器时代


Paleolithic times




新石器时代



the Neolithic Age; New Stone Age'




玛雅文化



Mayan civilization




母系氏族社会



matriarchal clan society




清朝帝王


Qing emperors




文成公主


Tang Princess Wencheng




春秋时代


The Spring and Autumn Period

























































大思想家和教育家


A great thinker and educator


慈禧太后


Empress Dowager CiXi


祭祀


offer sacrifices


君主


monarch


皇妃


Imperial concubine


丞相


Prime minister


太监


Court eunuch


古装


Ancient costume


















姹紫嫣红



a blaze of bright colors/ colorful


崇山峻岭



steep mountains


船移景换



each turn of the boat affords a different scenery / view


纯洁



purity


雕梁画栋



carved beams and painted pillars


洞天福地



scenery of exceptional charm


陡峭的


precipitous


阴云蔽日



overcast



朝代


dynasty




历代


various dynasty




少数民族


ethnic minority




蒙古族


Mongolian




藏族


Tibetan




维吾尔族


Uygur




纳西族


Naxi minority




阿坝藏族自治州


Aba Tibetan Autonomous Prefecture




古代器具


Ancient utensils




考古学家


archaeologist




发掘


unearth




吉尼斯世界纪录


The Guinness Book of World Records




公元



AD



Anno Domini






公元前



BC



Before Christ






诞生地



Birthplace




历史文物



historical relics




历史遗迹



historical site




青铜器


Bronze ware




文人


men of letters




雅士


refined scholars




文物


cultural relics




西域


western countries




6




经典描绘语句



classic descriptions




[


扩展


]




八方来客



tourists from all parts of the world




保存完好



well-preserved




波光粼粼的湖


sparkling lake




苍松翠柏



green pines and cypresses




层峦叠嶂



range upon range of mountains / the hills rise around…




飞流急湍



whirlpools and rapids


峰回路转



the paths running sinuously amid the peaks


高超工艺



/


工艺精湛


exquisite workmanship / superior craftsmanship


古香古色


of antique beauty


宏伟的


Majestic


宏伟挺拔



towering magnificence


湖光山色


landscape of lakes and hills


华丽的


gorgeous


吉利的


propitious


极目远眺



look as far as the eye can see


金碧辉煌



splendid and magnificent


尽收眼底



hold a panoramic view


惊叹不已




be




marveled; marvel at…



惊涛拍岸



raging waves pound on the banks


景色如画



picturesque views


乐不思蜀


too delighted to be homesick


琳琅满目



a superb collection of beautiful things; an eyeful of goodies


鳞次栉比



row upon row of; packed with


玲珑剔透



exquisitely carved/ made/ wrought


流连忘返



linger on; too delighted to leave


绿水青山



green hills and clear waters


迷人



enchanting / bewitching / fascinating


墨客骚人



men of letters


奇峰异石



picturesque peaks and rocks


奇花异草



exotic flowers and herbs


奇珍异宝



rare treasure


巧妙设计


well-designed


青山不断



green hills roll on endlessly


清澈见底


limpid






























































曲折


tortuous



群山环抱



surrounded by mountains / hills



日出(日落)的壮丽景色



the glory of the sunrise



sunset





如画


picturesque



如诗


poetic



山峦迭翠



range upon range of green hills



山水风光



scenery with mountains and rivers; landscape



闪闪发光


glittering


< br>sparkling, winkling



赏心悦目



delightful



天方夜谭




lit.




the Arabian nights



(褒义)


exotic



(贬义)


a sheer fallacy



天下奇观


wonder; marvelous spectacle



蜿蜒流淌的河水


winding river



蜿蜒曲折



winding/ zigzagging



万紫千红



a variety of colors; a riot of colors



巍然屹立



towering



蔚为壮观


splendid/ spectacular



闻名遐迩



known far and wide; well-known; famous; world-renowned



无边无际


boundless



无可抗拒的


overpowering



熙熙攘攘



crowded/ hustle and bustle



侠义心肠


chivalrous



仙境


wonderland



鲜花盛开


flowers in blossom



相映成趣



form delightful contrast



心旷神怡



completely relaxed and happy/ delighted



雄伟险峻



precipitous



悬崖绝壁


cliff/precipice



绚丽多姿



colorful



烟波浩渺



a wide expanse of misty waters



一览无余



hold all views in sight/ in a single glance



依山傍水



nestling under a mountain and near a river



意犹未尽


linger on



优雅的


exquisite, graceful, elegant



诱人景色



inviting views



鱼米之乡


a land of milk and honey





郁郁葱葱


luxuriantly green




枝繁叶茂



luxuriant




庄严


grandeur




庄严肃穆


solemn




壮丽景色



spectacular scene




忽暗忽明,幻影迭显



mysteriously veiled in mountain mist




船行水上,人游画中



people tour in ?pictures?


while boats sail on water




上有天堂,下有苏杭



In heaven there is the paradise, and on earth there are


Suzhou and Hangzhou. / As there is the paradise in heaven, so there are Suzhou and


Hangzhou on earth.




五岳归来不看山,


黄山归来不看岳



Trips to China?s five great mountains


render


trips to other mountains unnecessary, and a trip to Huangshan renders trips to the five


great mountains unnecessary.




桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林



Guilin landscape tops those elsewhere,and


Yangshuo landscape tops that of Guilin.




五岳



china?s five great /sacr


ed/ divine mountains




天下第一奇山



the most fantastic mountain under heaven




黄山四绝



the four unique scenic features: picturesque rocks, legendary pines, the


sea of clouds and hot springs




2.3


古代世界七大奇迹





1.


巴比伦空中花园



The Hanging Gardens of Babylon




2.


阿尔忒弥斯神庙



The Temple of Artemis



Diana

< p>



at Ephesus




3.


宙斯神像



The Statue of Zeus




4.


摩索拉斯陵墓



The Mausoleum at Halicarnassus




5.


罗德岛太阳神巨像



The Colossus of Rhodes




6.


亚历山大灯塔



The Pharos



Lighth ouse




of Alexandria




7.


埃及金字塔



The Pyramids of Egypt



< br>2.4


中国部分世界自然和文化遗产名录





1.


长城



the Great Wall of China




2.


紫禁城



the Forbidden City




3.


敦煌莫高窟



Mogao Grottoes of Dunhuang




4.


周口店北京人遗址



Zhoukoudian Peking Man Site




5.


泰山


Mount Tai




6.


黄山



Mount Huangshan




7.


武陵源风景名胜区



Wulingyuan Scenic and Historic Area




8.


九寨沟风景名胜区



Jiuzhaigou Scenic and Historic Area




9.


黄龙风景名胜区



Huanglong Scenic and Historic Area

























































10.


承德避暑山庄



Changde Imperial Mountain Resort


11.


孔府


Confucius Family Mansion


12.


孔庙


Confucius Temple


13.


孔林



Confucius Cemetry


14.


武当山古建筑群



Ancient Building Comoplex at Wudangshan


15.


布达拉宫



Potala Palace and Jokhang Temple


16.


庐山风景名胜区



Lushan National Park


17.


峨眉山、乐山大佛



Mount Emei and Leshan Giant Buddha


















courtesy call


n.


礼节性拜会



D


dinner / dinner party


n.


晚宴



distinguished guest


n.


贵宾;



佳宾



draw to a close


即将结束



E


eloquent remark


n.


雄辩的(动人的)演讲



entertain


v.


招待




18.


武夷山风景区



Mount Wuyi




第五章



外交和军事





SECTION I:


英译中





1.1


外事礼仪





A




acknowledge v.


承认





a gathering permeated with a spirit of cordial friendship


充满亲切友情的聚会





a rewarding trip


不虚此行





accommodate vt.


供给



住宿,



招待;



vi.


适应,配合





add a new page to the history of




的历史 增加了新的一页





agenda


n.


议程





alumnus



alumni




; alumna



alumnae


)< /p>



n.


校友





B




banquet


n.


宴会





BBQ party


n.


烧烤会





Bon Appetite! int.


祝你胃口好!





Bon Voyage!


int.


旅途愉快!





buffet


n.


自助餐





buffet reception


n.


冷餐招待会





C




cheek-to-cheek embrace


贴脸拥抱





cheers


int.


干杯





closing speech


n.


闭幕致辞





cocktail party


n.


鸡尾酒会





colleague



s




n.


同仁





commerce ties


n.


商业关系





coexistence


n.


共存,共处





congenial atmosphere


n.


融洽气氛





costume party;


masquerade


n.


化装舞会




extraordinary arrangement


n.


特殊安排;精心安排


eye salute


n.


注目礼



F


farewell ceremony


n.


欢送仪式



feel honored and privileged


感到荣幸



feel pleased and honored


感到愉快和荣幸



feel proud and honored


感到骄傲和荣幸



fellow citizens


n.


同胞们



foreign affairs office


n.


外事办



fulfill one?s ambitions



展鸿图;酬壮志



G


generous hospitality


盛情款待



genuine friendship


真挚友谊



give a dinner for a visitor from afar


接风洗尘



goodwill visit


n.


友好访问



gracious invitation


n.


盛情邀请



gracious remark


n.


热情的演讲,评论



Guest of Honor


n.


主宾



gun salute


n. /v.


礼炮



H


heartfelt gratefulness


n.


由衷的感谢



hearty embrace


n.


热烈拥抱



hearty gratitude


n.


衷心的感谢



heritage


n.


传统



hospitality


n.


好客



host a farewell dinner for someone




饯行



host country


n.


主办国;东道主国家



host


n.


主人



I















































































I?ve long heard of you



久仰



impromptu speech


n.


即席讲话



in the company of …/ accompanied by…





的陪同下



inauguration


n.


开幕式;就职典礼



incomparable hospitality


n.


无比盛情的款待



itinerary


n.


活动日程,



路线



K, L


kind words of welcome


n.


友好的欢迎词



















T


take this opportunity


趁此机会



toaster


n.


祝酒者



toast


n.


祝酒词



U


unequalled


adj.


无与伦比的



unprecedented


adj.


前所未有的



W



lasting friendship


n.


长久的友谊




long-awaited guest


n.


盼望已久的客人




look back at the past


回顾过去




look into the future


展望未来




luncheon


n.


午餐会




M, N, O



motorcade


n.


车队




nodding acquaintance


n.


泛泛之交




occasion


n.


场合;时刻




opening address


n.


开幕致辞




opening ceremony


n.


开幕式




P



pay a return visit


v.


回拜




picnic party


n.


野餐会




propose a toast


v.


祝酒




R



receive; play host to


v.


接待




receptionist


n.


接待员




reception


n.


招待会




regard


n.


尊重;敬意




regards


n.


问候




renew old friendships



and establish new contacts




S



seating arrangement


n.


席位安排




signing ceremony


n.


签约式




sincere gratitude


n.


真挚的感谢




speech of welcome / address of welcome


n.


欢迎词



state banquet


n.


国宴




sworn friend


n.


刎颈之交



重温旧情
































warm reception


n.


热情接待



warm welcome


n.


热情欢迎



wedding reception


n.


喜宴



welcoming banquet


n.


欢迎宴会



welcoming ceremony


n.


欢迎仪式



1.2


两国关系



A


a resolution


n.


决议



abundant accomplishment


n.


丰硕的成果



accord with /agree with/conform to/meet


v.


符合


acknowledge


vt.


承认



assert


v.


宣称;



维护



attempt


n./ v.


尝试



B


beckon


v.


召唤



boost


v.


促进,



刺激,增进



bilateral


adj.


双边的



bilateral channels


n.


双边渠道



bilateral cooperation


n.


双边合作



bilateral diplomatic activities


n.


双边外交



bilateral relations


n.


双边关系



bully


v.


欺侮;以强凌弱



C


cast off


v.


丢弃,



摆脱



cause


n.


原因、理想、事业、目标



channel


n.


渠道



channels of dialog


n.


对话渠道



chaos


n.


混乱



clash


n.


冲突



































(结交新友)


















































coercion


n.


强迫,高压政治



collapse


n.


溃败;崩溃



commitment


n.


承诺,义务



common aspiration


n.


共同希望



common causes


n.


共同目标;共同理想



common desire


n.


共同愿望



common developmen


n.


共同发展



common interest


n.


共同利益



















emancipate


vt.


释放;



解放



embody


vt.


体现



embrace


v./ n.


拥抱;信奉



encroach on


侵犯,蚕食



encroachment


n.


侵犯



endeavor n.


努力



enduring


adj.


持久的;不朽的



enrich


vt.


充实




common prosperity


n.


共同繁荣





communiqué



n.


联合公报





community of nations


n.


国际社会





compassion


n.


同情,怜悯





consolidate


v.


巩固





constrain


vt.


约束;强迫





containment


n.


遏制,遏制政策





contradictory; self- contradictory


adj.


矛盾;自相矛盾





convention


n.


大会;条约;



协定;



惯例





convergence


n.


集中





counterpart


n.


相应的、对等的人或物





counterproductive


adj.


起反作用的;



反效果的





courtesy


n.


礼貌





crises


n.


危机;危险期





D




dawning


n.


黎明;开端





decline


n./vi.


下降;衰落





defy


vt./n.


挑战;公然挑衅





delay


v. / n.


耽搁;拖延





decency


n.


合宜,得体





delightful


adj.


令人愉快的





deteriorate


vt.


使恶化;变糟





deterioration


n.


衰败





disparity n.


不等;不同





dispute n./ v.


争端





diverse


adj.


多变的





diversity


n.


多样化;气象万千





dominate


v.


压倒;统治;占优势





E



equitable


adj.


公平的;公正的



era


n.


纪元



erupt v.


突然爆发



escalation


n.


升级



exacerbate vt.


恶化,使



加剧



F


flaunt v./n.


炫耀;标榜



fluctuation n.


波动;起伏不定



foil vt.


阻挠;挫败



formulation n.


明确表达;简洁陈述



foundation


n.


基础;基金会



G


guarantee n./vt.


保证



guidance


n.


指导



gunboat policy


(尖船利炮)



强权政策



H


hamper v.


妨碍;牵制



harness v


管理,支配,



控制



hereby


adv.


在此



hostility


n.


敌意、敌对状态



I


ideal arena


n.


理想的场所,



舞台



impair v.


损害



impetus


n.


动力



implement n.


贯彻



in a friendly manner


adv.


以友好的方式



in a wide range of areas


(就)广泛领域


incapacitate


v.


使不能胜任



incentive


n.


动机;动力
















































































in-depth


adj.


彻底、深入的



integral


adj.


整体的



international community


国际社会



intervention


n.


干涉



interventionist


n./ adj.


主张干涉他国内政者



intimidate v.


恐吓,威逼



intricacy


n.


错综复杂



irresistible adj.


不可抗拒的



















mutual supervision


互相监督



mutual trust


相互信任



mutual understanding


相互理解



N, O


negotiation


n.


谈判;协商



objective


n.


目标;目的



obstacles


n.


干扰;障碍



obstruct


n./v.


阻碍




J




jeopardize v.


危及





joint communiqué



n.


联合公报





joint declaration n.


联合声明





joint efforts


n.


协力





juncture


n.


时刻、关头;接合点





jurisdiction


n.


权限;管辖权;



管辖区域





justice


n.


正义





L, M




legitimate


adj.


合法的





maintain


v.


维持;坚持认为





make great contribution to




有重大贡献





malignant


adj.


恶性的;致命的





manifold


n./ adj.


多方面的





meddle


v.


干涉





memorable


adj.


令人难忘的





mentality


n.


心理,思维状态





might


n.


势力,



兵力





mighty


adj.


强大的





mimic


vt./adj.


模仿





mistrust


n.


不信任;疑心





multilateral


adj.


多边的





mutual benefit


互利互惠





mutual complementarities


互补





mutual confidence


相互信任





mutual consultation


共同协商





mutual courtesy


礼尚往来





mutual promotion


相互促进





mutual respect


相互尊重




origin


n.


起源;渊源



overshadow


v.


弱化;使


黯然失色



P


paralysis n.


瘫痪,麻痹



partnership


n.


合作、合伙关系



peace-loving


adj.


爱好和平的



perish


v.


毁灭、死亡



permeate


v.


渗透



phenomenal


adj.


非凡的;杰出的



pioneering


adj.


开拓性的



pool



efforts




v.


协力



potential n.


潜力;


a dj.


潜在的



prejudice


n.


偏见;



v.


损害



prerequisite


n.


先决条件;



adj.


首要的,必要的



prescribe


v.


指示;



规定



prevailing


adj.


占优势的;盛行的



prior to




之前



profound


adj.


深刻的,意义深远的



proliferation


n.


扩散



promising


adj.


有前途的,有希望的



promote/facilitate/enhance/strengthen/ advance


v.


加强;促进


prudence


n.


审慎;慎重



pursue


v.


追求



R


recognition


n.


承认,认可



reflect


v.


反映



refrain


v.


节制;制止



regime


n.


政权,体制



resentment


n.


不满、怨恨
















































































resolutely


adv.


坚决地;



果敢地



resolution


n.


决心;决议



respectable


adj.


可敬的



respective


adj.


分别的,



各自的



restructure


v.


重组;体制改革



reunification


n.


统一



rhetoric


n./adj.


修辞;



空话



rival


n. /v.


竞争对手



















trans-century


adj.


跨世纪的



transition


n.


转变、过渡



turmoil


n.


动乱;冲突



tackle


v.


处理;对付



take shape


v.


成形



tense


adj.


紧张的



U


undermine v.


破坏




rivalry


n.


竞争;敌对状态





S




safeguard


v./ n.


扞卫





sanction


v./ n.


制裁





score


v.


取得(成绩 、成果







setback


n.


挫折;退步





signify


v.


表征,意味着





solidarity


n.


团结





sound


adj.


健全的





source


n.


来源





sponsor


n./v.


赞助;主办





stability


n.


稳定





status quo n.


现状





steadfastly


adv.


踏实地;坚定地





straightforward adj.


坦率的;直截了当





strengthen the bond


加强联系;加固纽带





subordinate


n./ adj.


次要、下属、从属的





subsequent


adj.


后来的,



接着发生的,



连续的





summit




n.


峰会;首脑会议





symbol /


symbolize


n. / v


象征





T




thereby


adv.


从而





threat


v./n.


威胁,



恐吓





trailblazer n.


开拓者





trailblazing adj.


开拓性





trample


n./ v.


践踏





tranquil


adj.


安静、宁静的





transcend


vt.


凌驾;



超越




undesirable


adj.


不受欢迎的



union


n.


联盟;工会



unswervingly


adv.


坚定不移地



V


vigorous


adj.


强健的;



精力充沛的



volatile


adj.


不稳定的;多变的



SECTION II:


中译英



中国外交



1.



走出去



(战略)


going global


2.


安全


security, safety


3.


霸权


hegemony


4.


闭关锁国的过去


closed-door past


5.


闭关政策


closed-door policy


6.


标准


criteria


7.


博大深远


extensive and profound


8.


不对抗


non- confrontatio


9.


不合理


irrationality


10.


不结盟


non- alignment


11.


不可克服的困难


insurmountable difficulty


12.


不平等


inequality


13.


不懈的努力



unremitting efforts


14.


采取具体步骤



undertake concrete step


15.


差距


gap


16.


尝试


attempt


17.


充满活力


dynamism


18.


崇高的事业


lofty cause


19.


崇高理想


grand ideal


20.


处理分歧


address differences


21.


穿梭外交


shuttle diplomacy














































































22.


打破障碍


beak down barriers


23.


单边的



unilateral


24.


单边主义



unilateralism


25.


邓小平外交思想



Deng Xiaoping's diplomatic thoughts


26.


低估



underestimate / underestimation


27.


地方矛盾


regional conflicts


28.


地球村


global village


29.


地区差异



regional disparity


















59.


公平


fairness


60.


公正,



正义


justice


61.


共识



consensus


62.


共赢


all-win


63.


国家元首


head of state


1.


国与国


state-to-state


2.


过渡期


the transitional period


3.


过分


go overboard



30.


地区动乱(冲突)


regional turmoil



conflicts





31.


独立自主的和平外交政策


independent foreign policy of peace




32.


独立自主原则


principles of independence




33.


度假外交


holiday-making diplomacy




34.


对手


opponent


; rival




35.


对外工作


external work




36.


多边外交


multilateral diplomatic activities




37.


多边政策


multilateralism




38.


多极化


multi-polarization




39.


多极时代


multipolar times




40.


多极世界



multipolar world




41.


多极性


multi-polarity




42.


繁荣


prosperity




43.


繁荣昌盛


flourish




44.


仿效


imitation




45.


分工


division of responsibilities




46.


分裂活动


splittist activities




47.


分歧



issues of difference




48.


否决权


veto right




49.


复杂多变的国际形势


a complex and volatile international situation




50.


复杂化


complication




51.


复杂性


complexity




52.


改善,



改进


ameliorate




53.


高层次、全方位的对话


high-level and all-directional dialogue




54.


高峰论坛


summit


< p>
forum






55.


高级官员


senior officials




56.


隔阂


estrangement




57.


各国人民的福祉


well-being of all nations




58.


公告


proclamation



4.


合法权益


the legitimate rights and interests


5.


合作关系


cooperative relationship


6.


和睦关系


harmonious relationship


7.


和平


peace


8.


和平方式


peaceful means


9.


和平共处


peaceful coexistence


10.


和平外交



peace diplomacy


11.


后果;结果



consequence


12.


互不干涉内部事务


noninterference in each other's internal affairs


13.


互不往来


non-communication


14.


互惠合同


reciprocal contract


15.


互利合作的伙伴


partners of mutual benefit and cooperation


16.


怀疑


suspicion


17.


环太平洋国家


Pacific rim countries


18.


缓解(冲突)



buffer



conflicts




19.


恢复行使主权



resume the exercise of sovereignty



ove r…




20.


回顾过去



in retrospect


21.


机制


mechanism


22.


积极防御


active defense


23.


积极影响


positive impact


24.


基石


cornerstone


25.


极大的希望


great expectation


26.


集合;凝聚


aggregation


27.


肩负


shoulder


28.


艰巨任务


arduous task


29.


建设性的战略伙伴关系


a constructive strategic partnership


30.


交换意见


exchange notes


31.


交流观点


exchange views


32.


结交新友


establish new contacts






























































33.


竭力仿效


emulate



34.


解决分歧


resolve differences



35.


进步



progress; advancement



36.


举世闻名


word-renowned



37.


军事机密



military intelligence



secrets





38.


考验



test



39.


肯定传统


affirm old tradition



40.


框架


framework



41.


扩大共识


expand the common ground



42.


来之不易


hard-won



43.


乐观精神


optimism



44.


礼尚往来


reciprocity in courtesy; reciprocal



mutual




courtesy



45.


礼仪;



行为准则



decencies



46.


良好诚意


good faith



47.


良好周边环境


a favorable climate in areas around china



48.


良知



conscience



49.


两岸关系


cross-strait relations



50.


领土完整


territorial integrity



51.


领土争端


border or territorial disputes



52.


履行国际义务


fulfill international obligations



53.


盟国


ally; allies



54.


民间外交


people-to-people diplomacy



55.


模式


mode



56.


摩擦


friction



57.


睦邻友好


good- neighborliness



58.


睦邻友好关系


good-neighbor relationship



59.


排除干扰与障碍


remove interferences and obstacles



60.


排他性集团


exclusive group



61.


排外主义


exclusivism



62.


批准


ratify



63.


平等互利


equality and mutual benefit



64.


平等互利原则


principle of equality and mutual benefit



65.


平等伙伴关系


equal partnership



66.


平等协商


equal consultation



67.


齐心协力


concerted effort



68.


歧视


discrimination



69.


起积极作用


make positive contribution to





70.


千年


millennium




71.


前景


prospect; future




72.


谴责



condemn




73.


强权外交



power diplomacy




74.


强权政策



power politics




75.


强制执行


enforcement




76.


侵犯


violate; encroach on; an encroachment on




77.


求同存异


seek


common


ground


while


reserving/shelving/putting


aside


differences




78.


曲折


twists and turns




79.


屈服



yield to




80.


趋势



trend




81.


全方位合作


all-round cooperation




82.


全面的;全方位的


all-round; all- around




83.


全面接触


comprehensive engagement




84.


全面提高


all-round improvement




85.


全球化


globalization




86.


全世界



the world at large; the world over




87.


权利和义务


rights and interests




88.


让步




make




concessions




89.


人道主义者


humanitarian




90.


融合


fusion




91.


三边的



trilateral




92.


深切哀悼



convey profound condolences to




93.


审时度势



size up the situation




94.


使命


mission




95.


事业



undertaking, cause




96.


势头


momentum




97.


树立共有的乐观精神



build shared optimism




98.


双边的


bilateral




99.


双边关系


bilateral relations




100.


双边合作


bilateral cooperation




101.


双边渠道


bilateral channels




102.


双边外交


bilateral diplomatic activities




103.


双赢局面


win-win situation




104.


顺利平稳过渡


smooth transition of power




105.


坦诚深入的


candid and in-depth











































106.


条约



treaty




107.


停滞不前



halt




108.


同等尊严


equal dignity




109.


突破


break-through




110.


团结



unity




111.


外部封锁


external blockade




112.


外交


diplomacy




113.


外交惯例


diplomatic practice




142.


严峻的考验



severe test




143.


唁电


message of condolences




144.


一贯的政策



consistent policy




145.


以史为鉴,面向未来



take history as guidance and look into the future




146.


意识形态


ideology




147.


永不屈服


never yielding




148.


增进


increase, strengthen, promote, expand, boost




149.


增进了解


enhance mutual understanding




114.




115.




116.




117.




118.




119.




120.




121.




122.


Kong




123.




124.




125.




126.




127.




128.




129.




130.




131.




132.




133.




134.




135.




136.




137.




138.




139.




140.




141.



外交豁免权


diplomatic immunity


外交晴雨表


diplomatic barometer


外交使节


diplomatic envoy


外交休兵


diplomatic truce


完全不信任


downright distrust


完全平等


complete equality


顽疾


stubborn ills


为大众谋利


seek a common good


维护香港的繁荣与稳定



maintain


the


prosperity


and


stability


of


Hong


维护正义的



justice- upholding


文化交流


cultural exchange


文化使节


cultural ambassador


文化摇篮


cradle of civilization


无情的事实


inexorable facts


无秩序状态


disorder


现状


current state


详细谈论


elaborate on


协调


harmonize


协定


agreement


结盟


alliance


协议


protocol


协作


coordination


携手



join



our




hands hand-in-hand


新的世界形态


a new world pattern


新殖民主义


neo-colonialism


宣称;



维护


assert


宣告,



声明



declaration


亚太地区


the Asia-Pacific region




150.


战略关系


strategic relationship




151.


战略协作伙伴关系


strategic partnership of coordination




152.


正常化


normalization




153.


正确的对外方针


correct foreign policy




154.


正式访问


an official visit




155.


政权交接



transfer of government




156.


政权交接


the transfer of government




157.


政治对话


political dialogs




158.


政治和道义上的支持


political and moral support




159.


中长期的合作



medium and long term cooperation




160.


中日和平友好条约


the Sino-Japanese Treaty for Peace and Friendship




161.


种族隔离


apartheid; racial segregation




162.


种族矛盾


racial tensions




163.


种族歧视


racial discrimination




164.


着手处理


approach



a problem






165.


重新评估


reuation




166.


主权国家


sovereign states




167.


驻军



garrison




168.


自决自主



self- determination




169.


自我封闭



self-reclusive




170.


最不发达国家


Least-developed countries



LDCs






171.


和平共处五项基本原则


the Five Principles of Peaceful Coexistence




·



--


平等互利


Equality and mutual benefit




·



--


互相尊重和主权领土完整


mutual


respect


for


sovereignty,


territorial


integrity




·



--


互不侵犯


Non-aggression




·



--


互不干涉内政


Non- interference in the internal affairs of other countries




·



--


和平共处


Peaceful coexistence




第六章



生态、自然和环保






SECTION I:


英译中





A




a killing frost


严寒





abrasion


n.


侵蚀;磨损





acid rain


n.


酸雨





[


详析


]




Acid rain is an air pollution produced when acid chemicals are incorporated into


rain, snow, fog or mist. The


detritus in the oceans.




biota n. [

< p>
生态


]


生物区





[


详析


]




Biota means the animal and plant



fauna and flora




life of a given area.




barrier effect of mountains


山的阻隔效应、栅栏效应





beachgoer n.


海滩游客





biomes


n.


生物群系





black hole


n.


黑洞



oxides, products of burning coal and other fuels and from certain industrial processes.




acidification


n.


土地酸化





afforestation


n.


绿化造林





agricultural ecology


农业生态学





air emission standards


空气排放标准





air pollution


空气污染





air pollution emission


空气污染排放(物)





algae n.


藻类,海藻





alternative fuels --


替代燃料





[


详析


]




Alternative


fuels


include


compressed


natural


gas,


alcohols,


liquefied


petroleum


gas



LPG




and electricity.




altitude


n.


海拔





ample rainfall


n.


充足的雨量





annual temperature range


年气温幅度





anomalies


n.


反常(现象)





aquatic life


水生植物





arid


adj.


干旱的





artificial rain


n.


人工降雨





ash


n.


灰烬





atmosphere



The




n.


大气层





Autumnal Equinox



fall equinox




秋分(

< p>
9



22


日左右)





[


扩展


]




V


ernal Equinox



spring equinox




春分(


3



21


日左右)





B




biosphere


n.


生物圈





[


详析


]




The terrestrial biosphere includes the living biota



plants and animals




and the


litter and soil organic matter on land, and the marine biosphere includes the biota and





[


详析


]




Black hole is a place where the gravity


is so strong that light can't even escape


from


it.


how


would


you


know


where


to


look


for


it?


it


can


also


be


interpreted


as


gateways to an alternative universe.




C




canopy


n.


树冠,



华盖





car exhaust


n.


汽车尾气





carbon dioxide



CO2




n.


二氧化碳





carbon monoxide



CO




n.


一氧化碳





Clean Air Act


n.


清洁空气法案





[


详析


]




The 1990 Clean Air Act Amendments are the most far-reaching revisions of the


1970 law. In this summary,


we refer to the 1990 amendments as the 1990 Clean Air


Act.




clean energy


n.


清洁能源





clean fuels


n.


清洁燃料





[


详析


]




Low-pollution fuels that can replace ordinary gasoline




climate


n.


气候





climatic anomaly


气候异常





climatic zones


气候带






glossary




[


扩展


]




Temperate


温带(气候)





the cool temperate zone


寒温带





the warm temperate zone


暖温带





Tropical


热带(气候)





Subtropical


亚热带(气候)





Tundra


苔原(气候)





Equatorial


赤道(气候)


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 22:29,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/617394.html

高级口译词汇 完整版的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文