-
上海外语教育出版社“国外翻译研究丛书”清单
1. Susan Bassnett &
André
Lefevere
Constructing Cultures:
Essays on Literary Translation
< br>[
英
]
苏珊·巴斯内特
&[
美
]
安德烈·勒菲
弗尔
《文化构建:文学翻译论集》
2.
Basil Hatim
[
英
]
p>
巴兹尔·哈蒂姆
3.
Christiane Nord
[
德
]
克里斯蒂安·诺德
4. Leo
Hickey (ed.)
[
英
]<
/p>
利奥·希基
5. Peter
Newmark
[
英
]
彼得·纽马克
6. Wolfram Wilss
[
德
]
沃尔弗
拉姆·威尔斯
7. Peter Newmark
[
英
]
彼得·纽马克<
/p>
8. Basil Hatim & Ian Mason
Communication Across Cultures:
Translation Theory and Contrastive Text
Linguistics
’
《跨文化交际:翻译理论与对比篇章语言学》
Translating as a Purposeful Activity:
Functionalist Approaches Explained
《目的性行为:析功能翻译理论》
The Pragmatics of
Translation
《语用学与翻译》
Approaches to Translation
《翻译问题探讨》
The
Science of Translation: Problems and
Methods
《翻译学:问题与方法》
A
Textbook of Translation
《翻译教程》
Discourse
and the Translator
p>
[
英
]
巴兹尔·哈
蒂姆
&
伊恩·梅森
《语篇与译者》
9. Eugene
A. Nida
[
美
]
尤金·奈达
10. Gideon Toury
[
以
]
图里<
/p>
11. George Steiner
[
美
]
乔治·史坦纳
12. Mary Snell-Hornby
[
德
]
斯内尔·霍恩比
13. Kathleen Davis
[
美
]
凯瑟琳·戴维斯
14. Maria Tymoczko
[
美
]
p>
玛丽亚·提莫志克
15. David
Katan
[
意
< br>]
大卫·卡坦
Language and Culture: Contexts in
Translating
《语言与文化:翻译中的语境》
Descriptive Translation Studies and
Beyond
《描述翻译学及其他》
After
Babel: Aspects of Language and
Translation
《通天塔之后:语言与翻译面面观》
Translation Studies: An Integrated
Approach
《翻译研究:综合法》
Deconstruction and
Translation
《解构主义与翻译》
Translation in a Postcolonial Context:
Early Irish Literature in English Translation
《后殖民语境中的翻译:爱尔兰早期文学英译》
Translating Cultures: An Introduction
for Translators, Interpreters and
Mediators
《文化翻译:笔译、口译及中介入门》
1
16. Theo Hermans
[
比
]
西奥·赫曼斯
17. Luise von Flotow
[
加
]
路易斯·冯·弗罗托
18. Ernst-August Gutt
[
英
]
厄恩斯特
-
奥古斯特·格特
19.
Edwin Gentzler
[
美
]
埃德温·根茨勒
20. Mona
Baker (ed.)
[
英
]
p>
莫娜·贝克
21. Eugene A.
Nida
[
美
]
尤金·奈达
Translation in Systems: Descriptive and
System-oriented Approaches Explained
《系统中的翻译:描写和系统理论解说》
Translation and Gender: Translating in
the
‘
Era of
Feminism
’
《翻译与性别:女性主义时代的翻译》
T
ranslation and
Relevance: Cognition and Context
《翻译与关联:认知与语境》
Contemporary Translation Theories
(revised 2nd edition)
《当代翻译理论》
(第二版)
R
outledge
Encyclopedia of Translation Studies
《翻译研究百科全书》
Toward
a Science of Translating
《翻译科学探索》
22.
Eugene A. Nida & Charles R. Taber The Theory and
Practice of Translation
[
p>
美
]
尤金·奈达
&
泰伯
23.
André
Lefevere (ed.)
[
美
]
安德烈·勒菲弗尔
24. André
Lefevere
[
美
]
安德烈·勒菲弗尔
25. Katharina Reiss
[
德
]
卡特琳
娜·莱斯
26. Lawrence Venuti
[
美
]
劳伦斯·韦努
蒂
27. Susan Bassnett
[
英
]
苏珊·巴斯内特
《翻译理论与实践》
Translation/History/Culture: A
Sourcebook
《翻译、历史与文化论集》
Translation, Rewriting, and the
Manipulation of Literary Fame
《翻译、改写以及对文学名声的制控》
Translation Criticism: The Potentials
and Limitations
《翻译批评:潜力与制约》
The Translator
’
s
Invisibility: A History of Translation
《译者的隐身:一部翻译史》
Translation Studies
(
3
rd
edition
)
《翻译研究》
(第三版)
The Map: A
Beginner
’
s Guide to Doing
Research in Translation Studies
28. Jenny Williams & Andrew
Chesterman
[
德
]
珍妮·威廉姆斯
&[
英
]
安德鲁·切斯特曼
《路线图:翻译研究方法入门》
29. Mark Shuttleworth & Moira Cowie
Dictionary of Translation
Studies
[
英
]
沙特尔沃斯
&
科维
30. Cay Dollerup
[
p>
丹
]
凯伊·道勒拉普
31. Martha P. Y
. Cheung
p>
[
香港
]
张佩瑶<
/p>
《翻译学词典》
Basics of
Translation Studies
《翻译研究基础》
An
Anthology of Chinese Discourse on Translation,
Volume I
《中国翻译话语英译选集(上册)
:从最早
期到佛典翻译》
2
32.
Jeremy Munday
[
英
]
杰里米·芒迪
33. Basil
Hatim & Jeremy Munday
Introducing
Translation Studies: Theories and
Applications
《翻译研究入门:理论应用》
Translation: An Advanced Resource
Book
《高级译学原典读本》
Routledge Encyclopedia of Translation
Studies (Second edition)
[
英<
/p>
]
巴兹尔·哈蒂姆
&
杰里米·芒迪
34. Mona Baker &
Gabriela Saldanha(eds.)
[
p>
英
]
莫娜·贝克
&
加布里埃拉·萨尔达尼亚
《翻译研究百科全书》
(第二版)
35. Jean Boase-Beier
[
英
]
博厄斯
-
贝耶尔
Stylistic Approaches to Translation
《翻译文体学研究》
3